Changes

Jump to navigation Jump to search
Line 337: Line 337:  
The ''Brahman'', the Eternal, Immutable, Tranquil and Indestructible, is, thus, attained and is the ultimate wisdom, also known as ''vidya'' (learning), ''siddhi'' (accomplishment), ''mati'' (wisdom), ''medha'' (power of retention), ''prajna'' (intellect) and ''jnana'' (knowledge). [19]
 
The ''Brahman'', the Eternal, Immutable, Tranquil and Indestructible, is, thus, attained and is the ultimate wisdom, also known as ''vidya'' (learning), ''siddhi'' (accomplishment), ''mati'' (wisdom), ''medha'' (power of retention), ''prajna'' (intellect) and ''jnana'' (knowledge). [19]
   −
==== Identification of the purusha (man/individual) with the loka (universe) -the effect ====
+
==== Identification of the ''purusha'' (man/individual) with the ''loka'' (universe) -the effect ====
    
लोके विततमात्मानं लोकं चात्मनि पश्यतः|  
 
लोके विततमात्मानं लोकं चात्मनि पश्यतः|  
 
परावरदृशः शान्तिर्ज्ञानमूला न नश्यति||२०||  
 
परावरदृशः शान्तिर्ज्ञानमूला न नश्यति||२०||  
 +
 
lōkē vitatamātmānaṁ lōkaṁ cātmani paśyataḥ|  
 
lōkē vitatamātmānaṁ lōkaṁ cātmani paśyataḥ|  
 
parāvaradr̥śaḥ śāntirjñānamūlā na naśyati||20||  
 
parāvaradr̥śaḥ śāntirjñānamūlā na naśyati||20||  
 +
 
loke vitatamAtmAnaM lokaM cAtmani pashyataH|  
 
loke vitatamAtmAnaM lokaM cAtmani pashyataH|  
parAvaradRushaH shAntirj~jAnamUlA na nashyati||20||  
+
parAvaradRushaH shAntirj~jAnamUlA na nashyati||20||
If one perceives himself as extended across entire universe and vice versa (i.e., identifies his true Self with the Brahman), he is said to possess transcendental and worldly vision and his serenity of mind based on this wisdom never fades away. [20]  
+
 +
If one perceives himself as extended across entire universe and vice versa (i.e., identifies his true Self with the ''Brahman''), he is said to possess transcendental and worldly vision and his serenity of mind based on this wisdom never fades away. [20]  
    
पश्यतः सर्वभावान् हि सर्वावस्थासु सर्वदा|  
 
पश्यतः सर्वभावान् हि सर्वावस्थासु सर्वदा|  
 
ब्रह्मभूतस्य संयोगो न शुद्धस्योपपद्यते||२१||  
 
ब्रह्मभूतस्य संयोगो न शुद्धस्योपपद्यते||२१||  
 +
 
paśyataḥ sarvabhāvān hi sarvāvasthāsu sarvadā|  
 
paśyataḥ sarvabhāvān hi sarvāvasthāsu sarvadā|  
 
brahmabhūtasya saṁyōgō na śuddhasyōpapadyatē||21||  
 
brahmabhūtasya saṁyōgō na śuddhasyōpapadyatē||21||  
 +
 
pashyataH sarvabhAvAn hi sarvAvasthAsu sarvadA|  
 
pashyataH sarvabhAvAn hi sarvAvasthAsu sarvadA|  
 
brahmabhUtasya saMyogo na shuddhasyopapadyate||21||  
 
brahmabhUtasya saMyogo na shuddhasyopapadyate||21||  
   −
When a person realizes the presence of everything in all situations, he becomes one with Brahman, the pure. He no longer has any connection with the forces of attachment, which are the cause of misery. [21]
+
When a person realizes the presence of everything in all situations, he becomes one with ''Brahman'', the pure. He no longer has any connection with the forces of attachment, which are the cause of misery. [21]
 
   
 
   
Liberation from bondage:
+
==== Liberation from bondage ====
 +
 
 
नात्मनः करणाभावाल्लिङ्गमप्युपलभ्यते|  
 
नात्मनः करणाभावाल्लिङ्गमप्युपलभ्यते|  
 
स सर्वकरणायोगान्मुक्त इत्यभिधीयते||२२||  
 
स सर्वकरणायोगान्मुक्त इत्यभिधीयते||२२||  
 +
 
nātmanaḥ karaṇābhāvālliṅgamapyupalabhyatē|  
 
nātmanaḥ karaṇābhāvālliṅgamapyupalabhyatē|  
 
sa sarvakaraṇāyōgānmukta ityabhidhīyatē||22||  
 
sa sarvakaraṇāyōgānmukta ityabhidhīyatē||22||  
 +
 
nAtmanaH karaNAbhAvAlli~ggamapyupalabhyate|  
 
nAtmanaH karaNAbhAvAlli~ggamapyupalabhyate|  
 
sa sarvakaraNAyogAnmukta ityabhidhIyate||22||
 
sa sarvakaraNAyogAnmukta ityabhidhIyate||22||
 +
 
At this stage, even the signs of Self cannot be found because once there is detachment from all sensory organs, one is said to be emancipated. [22]
 
At this stage, even the signs of Self cannot be found because once there is detachment from all sensory organs, one is said to be emancipated. [22]
Synonyms of Shanti (Liberation):
+
 
 +
==== Synonyms of ''Shanti'' (Liberation) ====
 +
 
 
विपापं विरजः शान्तं परमक्षरमव्ययम्|  
 
विपापं विरजः शान्तं परमक्षरमव्ययम्|  
 
अमृतं ब्रह्म निर्वाणं पर्यायैः शान्तिरुच्यते||२३||  
 
अमृतं ब्रह्म निर्वाणं पर्यायैः शान्तिरुच्यते||२३||  
 +
 
vipāpaṁ virajaḥ śāntaṁ paramakṣaramavyayam|  
 
vipāpaṁ virajaḥ śāntaṁ paramakṣaramavyayam|  
 
amr̥taṁ brahma nirvāṇaṁ paryāyaiḥ śāntirucyatē||23||  
 
amr̥taṁ brahma nirvāṇaṁ paryāyaiḥ śāntirucyatē||23||  
 +
 
vipApaM virajaH shAntaM paramakSharamavyayam|  
 
vipApaM virajaH shAntaM paramakSharamavyayam|  
amRutaM brahma nirvANaM paryAyaiH shAntirucyate||23||  
+
amRutaM brahma nirvANaM paryAyaiH shAntirucyate||23||
Shanti or Moksha is synonymous with the following –
+
Vipapa (free from sins),  
+
''Shanti'' or ''Moksha'' is synonymous with the following –
Viraja (free from attachments),  
+
*''Vipapa'' (free from sins),  
Shanta (serene),  
+
*''Viraja'' (free from attachments),  
Para (absolute),  
+
*''Shanta'' (serene),  
Akshara (indestructible),  
+
*''Para'' (absolute),  
Avyaya (immutable)  
+
*''Akshara'' (indestructible),  
Amritam (immortal),  
+
*''Avyaya'' (immutable)  
Brahman (supreme consciousness), and
+
*''Amritam'' (immortal),  
Nirvana (the state at extinction of all miseries). [23]
+
*''Brahman'' (supreme consciousness), and
 +
*''Nirvana'' (the state at extinction of all miseries). [23]
 +
 
 
एतत्तत् सौम्य! विज्ञानं यज्ज्ञात्वा मुक्तसंशयाः|  
 
एतत्तत् सौम्य! विज्ञानं यज्ज्ञात्वा मुक्तसंशयाः|  
 
मुनयः प्रशमं जग्मुर्वीतमोहरजःस्पृहाः||२४||  
 
मुनयः प्रशमं जग्मुर्वीतमोहरजःस्पृहाः||२४||  

Navigation menu