Changes

Jump to navigation Jump to search
238 bytes added ,  15:34, 14 October 2018
Line 3,200: Line 3,200:  
pAyayetAthavA stanyashuddhaye rohiNIshRutam |  
 
pAyayetAthavA stanyashuddhaye rohiNIshRutam |  
   −
For purification of breast milk of dhatri; decoction of kakajangha, bark of chhativan (sapta parna) and ashwagandha or simply decoction of katuki (rohini) should be given to drink.[260]
+
For purification of breast milk of ''dhatri''; decoction of ''kakajangha,'' bark of ''chhativana'' (''sapta parna'') and ''ashwagandha'' or simply decoction of ''katuki'' (''rohini'') should be given to drink.[260]
    
अमृतासप्तपर्णत्वक्क्वाथं चैव सनागरम् ||२६१||  
 
अमृतासप्तपर्णत्वक्क्वाथं चैव सनागरम् ||२६१||  
 +
 
किराततिक्तकक्वाथं श्लोकपादेरितान् पिबेत् |  
 
किराततिक्तकक्वाथं श्लोकपादेरितान् पिबेत् |  
 
त्रीनेतान्स्तन्यशुद्ध्यर्थमिति सामान्यभेषजम् ||२६२||
 
त्रीनेतान्स्तन्यशुद्ध्यर्थमिति सामान्यभेषजम् ||२६२||
    
amr̥tāsaptaparṇatvakkvāthaṁ caiva sanāgaram||261||  
 
amr̥tāsaptaparṇatvakkvāthaṁ caiva sanāgaram||261||  
 +
 
kirātatiktakakvāthaṁ ślōkapādēritān pibēt|  
 
kirātatiktakakvāthaṁ ślōkapādēritān pibēt|  
 
trīnētānstanyaśuddhyarthamiti sāmānyabhēṣajam||262||  
 
trīnētānstanyaśuddhyarthamiti sāmānyabhēṣajam||262||  
 +
 
amRutAsaptaparNatvakkvAthaM caiva sanAgaram ||261||  
 
amRutAsaptaparNatvakkvAthaM caiva sanAgaram ||261||  
 +
 
kirAtatiktakakvAthaM shlokapAderitAn pibet |  
 
kirAtatiktakakvAthaM shlokapAderitAn pibet |  
 
trInetAnstanyashuddhyarthamiti sAmAnyabheShajam ||262||  
 
trInetAnstanyashuddhyarthamiti sAmAnyabheShajam ||262||  
   −
The decoction of guduchi and bark of saptaparna or decoction of dry zinger (shunthi) or decoction of chiraita (kiratatikta) should be given to the dhatri for purification of milk. Thus the general medicines are described here for the purification of milk. (261-262)
+
The decoction of ''guduchi'' and bark of ''saptaparna'' or decoction of dry ginger (''shunthi'') or decoction of ''chiraita'' (''kiratatikta'') should be given to the ''dhatri'' for purification of milk. Thus the general medicines are described here for the purification of milk. [261-262]
 +
 
 
कीर्तितं स्तन्यदोषाणां पृथगन्यं निबोधत |
 
कीर्तितं स्तन्यदोषाणां पृथगन्यं निबोधत |
 
पाययेद्विरसक्षीरां द्राक्षामधुकसारिवाः ||२६३||  
 
पाययेद्विरसक्षीरां द्राक्षामधुकसारिवाः ||२६३||  
 +
 
श्लक्ष्णपिष्टां पयस्यां च समालोड्य सुखाम्बुना |  
 
श्लक्ष्णपिष्टां पयस्यां च समालोड्य सुखाम्बुना |  
 +
 
kīrtitaṁ stanyadōṣāṇāṁ pr̥thaganyaṁ nibōdhata|  
 
kīrtitaṁ stanyadōṣāṇāṁ pr̥thaganyaṁ nibōdhata|  
 
pāyayēdvirasakṣīrāṁ drākṣāmadhukasārivāḥ||263||  
 
pāyayēdvirasakṣīrāṁ drākṣāmadhukasārivāḥ||263||  
 +
 
ślakṣṇapiṣṭāṁ payasyāṁ ca samālōḍya sukhāmbunā|  
 
ślakṣṇapiṣṭāṁ payasyāṁ ca samālōḍya sukhāmbunā|  
    
kIrtitaM stanyadoShANAM pRuthaganyaM nibodhata |  
 
kIrtitaM stanyadoShANAM pRuthaganyaM nibodhata |  
 
pAyayedvirasakShIrAM drAkShAmadhukasArivAH ||263||  
 
pAyayedvirasakShIrAM drAkShAmadhukasArivAH ||263||  
 +
 
shlakShNapiShTAM payasyAM ca samAloDya sukhAmbunA |  
 
shlakShNapiShTAM payasyAM ca samAloDya sukhAmbunA |  
    
Now listen the treatment of other specific defects of the breast milk.  
 
Now listen the treatment of other specific defects of the breast milk.  
The woman having milk of abnormal taste should be given fine paste of munakka, mulethi, sariva and ksheeravidari mixed with luke warm water. (263)
+
 
 +
The woman having milk of abnormal taste should be given fine paste of ''munakka, mulethi, sariva'' and ''ksheeravidari'' mixed with lukewarm water. [263]
 +
 
 
पञ्चकोलकुलत्थैश्च पिष्टैरालेपयेत् स्तनौ ||२६४||  
 
पञ्चकोलकुलत्थैश्च पिष्टैरालेपयेत् स्तनौ ||२६४||  
 +
 
शुष्कौ प्रक्षाल्य निर्दुह्यात्तथा स्तन्यं विशुध्यति |  
 
शुष्कौ प्रक्षाल्य निर्दुह्यात्तथा स्तन्यं विशुध्यति |  
 +
 
pañcakōlakulatthaiśca piṣṭairālēpayēt stanau||264||  
 
pañcakōlakulatthaiśca piṣṭairālēpayēt stanau||264||  
 +
 
śuṣkau prakṣālya nirduhyāttathā stanyaṁ viśudhyati|  
 
śuṣkau prakṣālya nirduhyāttathā stanyaṁ viśudhyati|  
 
pa~jcakolakulatthaishca piShTairAlepayet stanau ||264||  
 
pa~jcakolakulatthaishca piShTairAlepayet stanau ||264||  
 +
 
shuShkau prakShAlya nirduhyAttathA stanyaM vishudhyati |  
 
shuShkau prakShAlya nirduhyAttathA stanyaM vishudhyati |  
   −
The paste of panchakola and kulathi should be applied locally on the breast and when the paste dries, it should be washed with warm water and milk to be expressed from the breast. Thus the affected milk gets purified. (264)
+
The paste of ''panchakola'' and ''kulathi'' should be applied locally on the breast and when the paste dries, it should be washed with warm water and milk to be expressed from the breast. Thus the affected milk gets purified. [264]
 +
 
 
फेनसङ्घातवत्क्षीरं यस्यास्तां पाययेत् स्त्रियम् ||२६५||  
 
फेनसङ्घातवत्क्षीरं यस्यास्तां पाययेत् स्त्रियम् ||२६५||  
 +
 
पाठानागरशार्ङ्गेष्टामूर्वाः [११] पिष्ट्वा सुखाम्बुना |  
 
पाठानागरशार्ङ्गेष्टामूर्वाः [११] पिष्ट्वा सुखाम्बुना |  
 +
 
phēnasaṅghātavatkṣīraṁ yasyāstāṁ pāyayēt striyam||265||  
 
phēnasaṅghātavatkṣīraṁ yasyāstāṁ pāyayēt striyam||265||  
 +
 
pāṭhānāgaraśārṅgēṣṭāmūrvāḥ [11] piṣṭvā sukhāmbunā|  
 
pāṭhānāgaraśārṅgēṣṭāmūrvāḥ [11] piṣṭvā sukhāmbunā|  
 +
 
phenasa~gghAtavatkShIraM yasyAstAM pAyayet striyam ||265||  
 
phenasa~gghAtavatkShIraM yasyAstAM pAyayet striyam ||265||  
 +
 
pAThAnAgarashAr~ggeShTAmUrvAH [11] piShTvA sukhAmbunA |  
 
pAThAnAgarashAr~ggeShTAmUrvAH [11] piShTvA sukhAmbunA |  
   −
The woman whose milk gets frothy, she should be given drink the paste of patha, sunthi, kakajangha and murva with warm water. (265)
+
The woman whose milk gets frothy, she should be given drink the paste of ''patha, sunthi, kakajangha'' and ''murva'' with warm water. [265]
 +
 
 
अञ्जनं नागरं [१२] दारु बिल्वमूलं प्रियङ्गवः ||२६६||  
 
अञ्जनं नागरं [१२] दारु बिल्वमूलं प्रियङ्गवः ||२६६||  
 +
 
स्तनयोः पूर्ववत् कार्यं लेपनं क्षीरशोधनम् |  
 
स्तनयोः पूर्ववत् कार्यं लेपनं क्षीरशोधनम् |  
 +
 
añjanaṁ nāgaraṁ [12] dāru bilvamūlaṁ priyaṅgavaḥ||266||  
 
añjanaṁ nāgaraṁ [12] dāru bilvamūlaṁ priyaṅgavaḥ||266||  
 +
 
stanayōḥ pūrvavat kāryaṁ lēpanaṁ kṣīraśōdhanam|  
 
stanayōḥ pūrvavat kāryaṁ lēpanaṁ kṣīraśōdhanam|  
 +
 
a~jjanaM nAgaraM [12] dAru bilvamUlaM priya~ggavaH ||266||  
 
a~jjanaM nAgaraM [12] dAru bilvamUlaM priya~ggavaH ||266||  
 +
 
stanayoH pUrvavat kAryaM lepanaM kShIrashodhanam |  
 
stanayoH pUrvavat kAryaM lepanaM kShIrashodhanam |  
   −
In the woman having the thick frothy milk, the paste of anjana, shunthi, devadaru, crust of bilva root and fruit of priyangu should be applied on the breast to purify the milk. (As mentioned before after the paste dries, the breast should be cleaned with warm water and breast milk should be expressed out).(266)
+
In the woman lactating thick frothy milk, the paste of ''anjana, shunthi, devadaru,'' crust of ''bilva'' root and fruit of ''priyangu'' should be applied on the breast to purify the milk. (As mentioned before after the paste dries, the breast should be cleaned with warm water and breast milk should be pumped out).[266]
 +
 
 
किराततिक्तकं शुण्ठीं सामृतां क्वाथयेद्भिषक् ||२६७||  
 
किराततिक्तकं शुण्ठीं सामृतां क्वाथयेद्भिषक् ||२६७||  
 +
 
तं क्वाथं पाययेद्धात्रीं स्तन्यदोषनिबर्हणम् |  
 
तं क्वाथं पाययेद्धात्रीं स्तन्यदोषनिबर्हणम् |  
kirātatiktakaṁ śuṇṭhīṁ sāmr̥tāṁ kvāthayēdbhiṣak||267||  
+
 
 +
kirātatiktakaṁ śuṇṭhīṁ sāmr̥tāṁ kvāthayēdbhiṣak||267||
 +
 
taṁ kvāthaṁ pāyayēddhātrīṁ stanyadōṣanibarhaṇam|  
 
taṁ kvāthaṁ pāyayēddhātrīṁ stanyadōṣanibarhaṇam|  
 +
 
kirAtatiktakaM shuNThIM sAmRutAM kvAthayedbhiShak ||267||  
 
kirAtatiktakaM shuNThIM sAmRutAM kvAthayedbhiShak ||267||  
 +
 
taM kvAthaM pAyayeddhAtrIM stanyadoShanibarhaNam |  
 
taM kvAthaM pAyayeddhAtrIM stanyadoShanibarhaNam |  
   −
The vaidya should prescribe the decoction of guduchi, chiraita and shunhti to the wet nurse to purify the frothy breast milk. (267)
+
The ''vaidya'' should prescribe decoction of ''guduchi, chiraita'' and ''shunthi'' to the wet nurse to purify the frothy breast milk. [267]
 +
 
 
स्तनौ चालेपयेत् पिष्टैर्यवगोधूमसर्षपैः ||२६८||  
 
स्तनौ चालेपयेत् पिष्टैर्यवगोधूमसर्षपैः ||२६८||  
 +
 
stanau cālēpayēt piṣṭairyavagōdhūmasarṣapaiḥ||268||  
 
stanau cālēpayēt piṣṭairyavagōdhūmasarṣapaiḥ||268||  
 +
 
stanau cAlepayet piShTairyavagodhUmasarShapaiH ||268||  
 
stanau cAlepayet piShTairyavagodhUmasarShapaiH ||268||  
   −
The paste of barley, wheat and mustard seed should be applied on the breast in the manner described previously.(268)
+
The paste of barley, wheat and mustard seed should be applied on the breast in the manner described previously.[268]
 +
 
 
षड्विरेकाश्रितीयोक्तैरौषधैः स्तन्यशोधनैः |  
 
षड्विरेकाश्रितीयोक्तैरौषधैः स्तन्यशोधनैः |  
 
रूक्षक्षीरा [१३] पिबेत् क्षीरं तैर्वा सिद्धं घृतं पिबेत् ||२६९||  
 
रूक्षक्षीरा [१३] पिबेत् क्षीरं तैर्वा सिद्धं घृतं पिबेत् ||२६९||  
 +
 
ṣaḍvirēkāśritīyōktairauṣadhaiḥ stanyaśōdhanaiḥ|  
 
ṣaḍvirēkāśritīyōktairauṣadhaiḥ stanyaśōdhanaiḥ|  
 
rūkṣakṣīrā [13] pibēt kṣīraṁ tairvā siddhaṁ ghr̥taṁ pibēt||269||  
 
rūkṣakṣīrā [13] pibēt kṣīraṁ tairvā siddhaṁ ghr̥taṁ pibēt||269||  
 +
 
ShaDvirekAshritIyoktairauShadhaiH stanyashodhanaiH |  
 
ShaDvirekAshritIyoktairauShadhaiH stanyashodhanaiH |  
 
rUkShakShIrA [13] pibet kShIraM tairvA siddhaM ghRutaM pibet ||269||  
 
rUkShakShIrA [13] pibet kShIraM tairvA siddhaM ghRutaM pibet ||269||  
   −
The woman having ununctuous milk should be given the milk or ghrita processed with ten stanya shodhana drugs, which are mentioned in fourth chapter of Sutra sthana named shadvirekashritiya.(269)
+
The woman having ununctuous milk should be given the milk or ''ghrita'' processed with ten ''stanya shodhana'' drugs, which are mentioned in the fourth chapter of [[Sutra Sthana]] named ''shadvirekashritiya''.[269]
 +
 
 
पूर्ववज्जीवकाद्यं च पञ्चमूलं प्रलेपनम् |  
 
पूर्ववज्जीवकाद्यं च पञ्चमूलं प्रलेपनम् |  
 
स्तनयोः संविधातव्यं सुखोष्णं स्तन्यशोधनम् ||२७०||  
 
स्तनयोः संविधातव्यं सुखोष्णं स्तन्यशोधनम् ||२७०||  
 +
 
pūrvavajjīvakādyaṁ ca pañcamūlaṁ pralēpanam|  
 
pūrvavajjīvakādyaṁ ca pañcamūlaṁ pralēpanam|  
 
stanayōḥ saṁvidhātavyaṁ sukhōṣṇaṁ stanyaśōdhanam||270||  
 
stanayōḥ saṁvidhātavyaṁ sukhōṣṇaṁ stanyaśōdhanam||270||  
 +
 
pUrvavajjIvakAdyaM ca pa~jcamUlaM pralepanam |  
 
pUrvavajjIvakAdyaM ca pa~jcamUlaM pralepanam |  
 
stanayoH saMvidhAtavyaM sukhoShNaM stanyashodhanam ||270||
 
stanayoH saMvidhAtavyaM sukhoShNaM stanyashodhanam ||270||
As earlier the luke warm paste of jivaniya varga and five drugs of brihat panchamula should be applied over the breast for purification of breast milk. (Washing of breast and manual expression of milk after drying of paste).(270)
+
 
 +
As earlier the lukewarm paste of ''jivaniya varga'' and five drugs of ''brihat panchamula'' should be applied over the breast for purification of breast milk. (Washing of breast and manual expression of milk after drying of paste). [270]
 +
 
 
यष्टीमधुकमृद्वीकापयस्यासिन्धुवारिकाः |  
 
यष्टीमधुकमृद्वीकापयस्यासिन्धुवारिकाः |  
 
शीताम्बुना पिबेत्कल्कं क्षीरवैवर्ण्यनाशनम् ||२७१||  
 
शीताम्बुना पिबेत्कल्कं क्षीरवैवर्ण्यनाशनम् ||२७१||  
 +
 
yaṣṭīmadhukamr̥dvīkāpayasyāsindhuvārikāḥ|  
 
yaṣṭīmadhukamr̥dvīkāpayasyāsindhuvārikāḥ|  
 
śītāmbunā pibētkalkaṁ kṣīravaivarṇyanāśanam||271||  
 
śītāmbunā pibētkalkaṁ kṣīravaivarṇyanāśanam||271||  
 +
 
yaShTImadhukamRudvIkApayasyAsindhuvArikAH |  
 
yaShTImadhukamRudvIkApayasyAsindhuvArikAH |  
 
shItAmbunA pibetkalkaM kShIravaivarNyanAshanam ||271||  
 
shItAmbunA pibetkalkaM kShIravaivarNyanAshanam ||271||  
   −
To remove the discolouration of milk the dhatri (wetnurse) should take the paste of mulethi, draksha, ksheera vidari, sindubar with cold water. (271)
+
To remove the discolouration of milk the ''dhatri'' (wetnurse) should take the paste of ''mulethi, draksha, ksheera vidari, sindubara'' with cold water. [271]
 +
 
 
द्राक्षामधुककल्केन स्तनौ चास्याः प्रलेपयेत् |  
 
द्राक्षामधुककल्केन स्तनौ चास्याः प्रलेपयेत् |  
 
प्रक्षाल्य वारिणा चैव निर्दुह्यात्तौ [१४] पुनः पुनः ||२७२||  
 
प्रक्षाल्य वारिणा चैव निर्दुह्यात्तौ [१४] पुनः पुनः ||२७२||  
 +
 
drākṣāmadhukakalkēna stanau cāsyāḥ pralēpayēt|  
 
drākṣāmadhukakalkēna stanau cāsyāḥ pralēpayēt|  
 
prakṣālya vāriṇā caiva nirduhyāttau [14] punaḥ punaḥ||272||  
 
prakṣālya vāriṇā caiva nirduhyāttau [14] punaḥ punaḥ||272||  
 +
 
drAkShAmadhukakalkena stanau cAsyAH pralepayet |  
 
drAkShAmadhukakalkena stanau cAsyAH pralepayet |  
 
prakShAlya vAriNA caiva nirduhyAttau [14] punaH punaH ||272||  
 
prakShAlya vAriNA caiva nirduhyAttau [14] punaH punaH ||272||  
    +
The paste of ''madhuka'' should be applied on the breasts of the ''dhatri'' and after drying it is washed with warm water and milk should be expressed repeatedly.[272]
   −
The paste of madhuka should be applied on the breasts of the dhatri and after drying it is washed with warm water and milk should be expressed repeatedly.(272)
   
विषाणिकाजशृङ्ग्यौ च त्रिफलां रजनीं वचाम् |  
 
विषाणिकाजशृङ्ग्यौ च त्रिफलां रजनीं वचाम् |  
 
पिबेच्छीताम्बुना पिष्ट्वा क्षीरदौर्गन्ध्यनाशिनीम् ||२७३||  
 
पिबेच्छीताम्बुना पिष्ट्वा क्षीरदौर्गन्ध्यनाशिनीम् ||२७३||  
 +
 
viṣāṇikājaśr̥ṅgyau ca triphalāṁ rajanīṁ vacām|  
 
viṣāṇikājaśr̥ṅgyau ca triphalāṁ rajanīṁ vacām|  
 
pibēcchītāmbunā piṣṭvā kṣīradaurgandhyanāśinīm||273||  
 
pibēcchītāmbunā piṣṭvā kṣīradaurgandhyanāśinīm||273||  
 +
 
viShANikAjashRu~ggyau ca triphalAM rajanIM vacAm |  
 
viShANikAjashRu~ggyau ca triphalAM rajanIM vacAm |  
 
pibecchItAmbunA piShTvA kShIradaurgandhyanAshinIm ||273||  
 
pibecchItAmbunA piShTvA kShIradaurgandhyanAshinIm ||273||  
   −
To remove the foul smell from milk, the paste of aja shringi, meshashringi, triphala, haridra and vacha should be taken with cold water. (273)
+
To remove the foul smell from milk, the paste of ''aja shringi, meshashringi, triphala, haridra'' and ''vacha'' should be taken with cold water. [273]
 +
 
 
लिह्याद्वाऽप्यभयाचूर्णं सव्योषं माक्षिकप्लुतम् |  
 
लिह्याद्वाऽप्यभयाचूर्णं सव्योषं माक्षिकप्लुतम् |  
 
क्षीरदौर्गन्ध्यनाशार्थं धात्री पथ्याशिनी तथा ||२७४||  
 
क्षीरदौर्गन्ध्यनाशार्थं धात्री पथ्याशिनी तथा ||२७४||  
 +
 
lihyādvā'pyabhayācūrṇaṁ savyōṣaṁ mākṣikaplutam|  
 
lihyādvā'pyabhayācūrṇaṁ savyōṣaṁ mākṣikaplutam|  
 
kṣīradaurgandhyanāśārthaṁ dhātrī pathyāśinī tathā||274||  
 
kṣīradaurgandhyanāśārthaṁ dhātrī pathyāśinī tathā||274||  
 +
 
lihyAdvA~apyabhayAcUrNaM savyoShaM mAkShikaplutam |  
 
lihyAdvA~apyabhayAcUrNaM savyoShaM mAkShikaplutam |  
 
kShIradaurgandhyanAshArthaM dhAtrI pathyAshinI tathA ||274||  
 
kShIradaurgandhyanAshArthaM dhAtrI pathyAshinI tathA ||274||  
   −
Or the wet nurse should follow the wholesome diet chart and should take the powder of shunthi, pippali, maricha and haritaki, mixed with honey to alleviate the foul smell from the breast milk. (274)
+
Or the wet nurse should follow the wholesome diet chart and should take the powder of ''shunthi, pippali, maricha'' and ''haritaki,'' mixed with honey to alleviate the foul smell from the breast milk. [274]
 +
 
 
सारिवोशीरमञ्जिष्ठाश्लेष्मातककुचन्दनैः |  
 
सारिवोशीरमञ्जिष्ठाश्लेष्मातककुचन्दनैः |  
 
पत्राम्बुचन्दनोशीरैः [१५] स्तनौ चास्याः प्रलेपयेत् ||२७५||  
 
पत्राम्बुचन्दनोशीरैः [१५] स्तनौ चास्याः प्रलेपयेत् ||२७५||  
 +
 
sārivōśīramañjiṣṭhāślēṣmātakakucandanaiḥ|  
 
sārivōśīramañjiṣṭhāślēṣmātakakucandanaiḥ|  
 
patrāmbucandanōśīraiḥ [15] stanau cāsyāḥ pralēpayēt||275||  
 
patrāmbucandanōśīraiḥ [15] stanau cāsyāḥ pralēpayēt||275||  
 +
 
sArivoshIrama~jjiShThAshleShmAtakakucandanaiH |  
 
sArivoshIrama~jjiShThAshleShmAtakakucandanaiH |  
 
patrAmbucandanoshIraiH [15] stanau cAsyAH pralepayet ||275||  
 
patrAmbucandanoshIraiH [15] stanau cAsyAH pralepayet ||275||  
   −
The paste of sariva, ushira, manjishtha, bark of sshlesmantaka, rakta chandan or the paste of tejpatra, sugandha bala or rakta chandan, ushira should be applied on the breasts and when it is dried, the breast should be washed with water and  milk to be expressed to remove foul smell from breast milk. (275)
+
The paste of ''sariva, ushira, manjishtha,'' bark of ''shlesmantaka, rakta chandana'' or the paste of ''tejapatra, sugandha bala'' or ''rakta chandana, ushira'' should be applied on the breasts and when it is dried, the breast should be washed with water and  milk to be expressed to remove foul smell from breast milk. [275]
 +
 
 
स्निग्धक्षीरा [१६] दारुमुस्तपाठाः पिष्ट्वा सुखाम्बुना |  
 
स्निग्धक्षीरा [१६] दारुमुस्तपाठाः पिष्ट्वा सुखाम्बुना |  
 
पीत्वा ससैन्धवाः क्षिप्रं क्षीरशुद्धिमवाप्नुयात् ||२७६||  
 
पीत्वा ससैन्धवाः क्षिप्रं क्षीरशुद्धिमवाप्नुयात् ||२७६||  
 +
 
snigdhakṣīrā [16] dārumustapāṭhāḥ piṣṭvā sukhāmbunā|  
 
snigdhakṣīrā [16] dārumustapāṭhāḥ piṣṭvā sukhāmbunā|  
 
pītvā sasaindhavāḥ kṣipraṁ kṣīraśuddhimavāpnuyāt||276||  
 
pītvā sasaindhavāḥ kṣipraṁ kṣīraśuddhimavāpnuyāt||276||  
 +
 
snigdhakShIrA [16] dArumustapAThAH piShTvA sukhAmbunA |  
 
snigdhakShIrA [16] dArumustapAThAH piShTvA sukhAmbunA |  
 
pItvA sasaindhavAH kShipraM kShIrashuddhimavApnuyAt ||276||  
 
pItvA sasaindhavAH kShipraM kShIrashuddhimavApnuyAt ||276||  
   −
The woman whose milk is too unctuous, she should take the powder of devadaru, musta, patha with rock salt and should drink with luke warm water to purify the breast milk quickly.(276)
+
The woman whose milk is too unctuous, she should take the powder of devadaru, musta, patha with rock salt and should drink with lukewarm water to purify the breast milk quickly.[276]
 +
 
 
पाययेत् पिच्छिलक्षीरां शार्ङ्गेष्टामभयां वचाम् |  
 
पाययेत् पिच्छिलक्षीरां शार्ङ्गेष्टामभयां वचाम् |  
 
मुस्तनागरपाठाश्च पीताः स्तन्यविशोधनाः ||२७७||  
 
मुस्तनागरपाठाश्च पीताः स्तन्यविशोधनाः ||२७७||  
 +
 
pāyayēt picchilakṣīrāṁ śārṅgēṣṭāmabhayāṁ vacām|  
 
pāyayēt picchilakṣīrāṁ śārṅgēṣṭāmabhayāṁ vacām|  
 
mustanāgarapāṭhāśca pītāḥ stanyaviśōdhanāḥ||277||  
 
mustanāgarapāṭhāśca pītāḥ stanyaviśōdhanāḥ||277||  
 +
 
pAyayet picchilakShIrAM shAr~ggeShTAmabhayAM vacAm |  
 
pAyayet picchilakShIrAM shAr~ggeShTAmabhayAM vacAm |  
 
mustanAgarapAThAshca pItAH stanyavishodhanAH ||277||  
 
mustanAgarapAThAshca pItAH stanyavishodhanAH ||277||  
   −
The paste or decoction of kakamachi, haritaki, vacha, musta, shunthi and patha should be given to drink to the woman whose milk is slimy or for purification of milk.(277)  
+
The paste or decoction of ''kakamachi, haritaki, vacha, musta, shunthi'' and ''patha'' should be given to drink to the woman whose milk is slimy or for purification of milk.[277]
 +
   
 
तक्रारिष्टं पिबेच्चापि यदुक्तं गुदजापहम् |  
 
तक्रारिष्टं पिबेच्चापि यदुक्तं गुदजापहम् |  
 
विदारीबिल्वमधुकैः स्तनौ चास्याः प्रलेपयेत् ||२७८||  
 
विदारीबिल्वमधुकैः स्तनौ चास्याः प्रलेपयेत् ||२७८||  
 +
 
takrāriṣṭaṁ pibēccāpi yaduktaṁ gudajāpaham|  
 
takrāriṣṭaṁ pibēccāpi yaduktaṁ gudajāpaham|  
 
vidārībilvamadhukaiḥ stanau cāsyāḥ pralēpayēt||278||  
 
vidārībilvamadhukaiḥ stanau cāsyāḥ pralēpayēt||278||  
 +
 
takrAriShTaM pibeccApi yaduktaM gudajApaham |  
 
takrAriShTaM pibeccApi yaduktaM gudajApaham |  
 
vidArIbilvamadhukaiH stanau cAsyAH pralepayet ||278||  
 
vidArIbilvamadhukaiH stanau cAsyAH pralepayet ||278||  
    
To purify the slimy milk the dhatri (wet nurse) should take the takrarishta as prescribed in treatment of piles. She should apply the paste of vidarikanda, crust of bilva’s root and mulethi on her breasts.(278)  
 
To purify the slimy milk the dhatri (wet nurse) should take the takrarishta as prescribed in treatment of piles. She should apply the paste of vidarikanda, crust of bilva’s root and mulethi on her breasts.(278)  
 +
 
त्रायमाणामृतानिम्बपटोलत्रिफलाशृतम् |  
 
त्रायमाणामृतानिम्बपटोलत्रिफलाशृतम् |  
 
गुरुक्षीरा पिबेदाशु स्तन्यदोषविशुद्धये ||२७९||  
 
गुरुक्षीरा पिबेदाशु स्तन्यदोषविशुद्धये ||२७९||  

Navigation menu