Changes

Jump to navigation Jump to search
Line 1,700: Line 1,700:  
The fleshes of peacock, partridge, chicken, swan, hog, camel, ass, bull, and buffalo are best to enhance flesh tissues in the patient. A wise physician should take meticulous note of the eight groups of creatures, described in the chapter on ‘eats and drinks’, and then cull the opportune flesh for the patient. [158-159]
 
The fleshes of peacock, partridge, chicken, swan, hog, camel, ass, bull, and buffalo are best to enhance flesh tissues in the patient. A wise physician should take meticulous note of the eight groups of creatures, described in the chapter on ‘eats and drinks’, and then cull the opportune flesh for the patient. [158-159]
   −
==== Types of meats for alleviation of specific dosha ====
+
==== Types of meats for alleviation of specific ''dosha'' ====
    
प्रसहा भूशयानूपवारिजा वारिचारिणः|  
 
प्रसहा भूशयानूपवारिजा वारिचारिणः|  
 
आहारार्थं प्रदातव्या मात्रया वातशोषिणे||१६०||  
 
आहारार्थं प्रदातव्या मात्रया वातशोषिणे||१६०||  
 +
 
प्रतुदा विष्किराश्चैव धन्वजाश्च मृगद्विजाः|  
 
प्रतुदा विष्किराश्चैव धन्वजाश्च मृगद्विजाः|  
 
कफपित्तपरीतानां प्रयोज्याः शोषरोगिणाम्||१६१||  
 
कफपित्तपरीतानां प्रयोज्याः शोषरोगिणाम्||१६१||  
 +
 
विधिवत्सूपसिद्धानि मनोज्ञानि मृदूनि च|  
 
विधिवत्सूपसिद्धानि मनोज्ञानि मृदूनि च|  
 
रसवन्ति सुगन्धीनि मांसान्येतानि भक्षयेत्||१६२||  
 
रसवन्ति सुगन्धीनि मांसान्येतानि भक्षयेत्||१६२||  
 +
 
prasahā bhūśayānūpavārijā vāricāriṇaḥ|  
 
prasahā bhūśayānūpavārijā vāricāriṇaḥ|  
 
āhārārthaṁ pradātavyā mātrayā vātaśōṣiṇē||160||  
 
āhārārthaṁ pradātavyā mātrayā vātaśōṣiṇē||160||  
 +
 
pratudā viṣkirāścaiva dhanvajāśca mr̥gadvijāḥ|  
 
pratudā viṣkirāścaiva dhanvajāśca mr̥gadvijāḥ|  
 
kaphapittaparītānāṁ prayōjyāḥ śōṣarōgiṇām||161||  
 
kaphapittaparītānāṁ prayōjyāḥ śōṣarōgiṇām||161||  
 +
 
vidhivatsūpasiddhāni manōjñāni mr̥dūni ca|  
 
vidhivatsūpasiddhāni manōjñāni mr̥dūni ca|  
 
rasavanti sugandhīni māṁsānyētāni bhakṣayēt||162||  
 
rasavanti sugandhīni māṁsānyētāni bhakṣayēt||162||  
 +
 
prasahA bhUshayAnUpavArijA vAricAriNaH|  
 
prasahA bhUshayAnUpavArijA vAricAriNaH|  
AhArArthaM pradAtavyA mAtrayA vAtashoShiNe||160||  
+
AhArArthaM pradAtavyA mAtrayA vAtashoShiNe||160||
 +
 
pratudA viShkirAshcaiva dhanvajAshca mRugadvijAH|  
 
pratudA viShkirAshcaiva dhanvajAshca mRugadvijAH|  
 
kaphapittaparItAnAM prayojyAH shoSharogiNAm||161||  
 
kaphapittaparItAnAM prayojyAH shoSharogiNAm||161||  
 +
 
vidhivatsUpasiddhAni manoj~jAni mRudUni ca|  
 
vidhivatsUpasiddhAni manoj~jAni mRudUni ca|  
 
rasavanti sugandhIni mAMsAnyetAni bhakShayet||162||  
 
rasavanti sugandhIni mAMsAnyetAni bhakShayet||162||  
   −
The flesh of the tearer group of creatures , wet land and aquatic animals and wading birds should be given in large measures as food to one suffering from the vata dominance in rajayakshma. The flesh of peckers, gallinaceous birds and jangala beasts and birds should be given to those consumptives who are predominantly affected with kapha and pitta. After preparing these fleshes well in the prescribed manner and having rendered them soft, palatable, ambrosial and fragrant, they should be given to the rajayakshma patient. [160-162]
+
The flesh of the tearer group of creatures , wet land and aquatic animals and wading birds should be given in large measures as food to one suffering from the ''vata'' dominance in ''rajayakshma''. The flesh of peckers, gallinaceous birds and ''jangala'' beasts and birds should be given to those consumptives who are predominantly affected with ''kapha'' and ''pitta''. After preparing these fleshes well in the prescribed manner and having rendered them soft, palatable, ambrosial and fragrant, they should be given to the ''rajayakshma'' patient. [160-162]
    
==== Prescription of wines in rajayakshma ====
 
==== Prescription of wines in rajayakshma ====

Navigation menu