Changes

Jump to navigation Jump to search
98 bytes added ,  19:35, 10 March 2018
Line 29: Line 29:     
अथातो बस्तिसिद्धिं व्याख्यास्यामः||१||  
 
अथातो बस्तिसिद्धिं व्याख्यास्यामः||१||  
 +
 
इति ह स्माह भगवानात्रेय||२||
 
इति ह स्माह भगवानात्रेय||२||
athātō bastisiddhiṁ vyākhyāsyāmaḥ||1||  
+
 
 +
athātō bastisiddhiṁ vyākhyāsyāmaḥ||1||
 +
 
iti ha smāha bhagavānātrēya||2||
 
iti ha smāha bhagavānātrēya||2||
 +
 
athAto bastisiddhiM vyAkhyAsyAmaH||1||  
 
athAto bastisiddhiM vyAkhyAsyAmaH||1||  
 +
 
iti ha smAha bhagavAnAtreya||2||
 
iti ha smAha bhagavAnAtreya||2||
 +
 
We shall now expound the chapter entitled “The successful therapeutic enema” thus said Lord Atreya. (1-2)
 
We shall now expound the chapter entitled “The successful therapeutic enema” thus said Lord Atreya. (1-2)
 +
 
सिद्धानां बस्तीनां शस्तानां तेषु तेषु रोगेषु|  
 
सिद्धानां बस्तीनां शस्तानां तेषु तेषु रोगेषु|  
 
शृण्वग्निवेश ! गदतः सिद्धिं सिद्धिप्रदां भिषजाम्||३||
 
शृण्वग्निवेश ! गदतः सिद्धिं सिद्धिप्रदां भिषजाम्||३||
 +
 
siddhānāṁ bastīnāṁ śastānāṁ tēṣu tēṣu rōgēṣu|  
 
siddhānāṁ bastīnāṁ śastānāṁ tēṣu tēṣu rōgēṣu|  
 
śr̥ṇvagnivēśa ! gadataḥ siddhiṁ siddhipradāṁ bhiṣajām||3||
 
śr̥ṇvagnivēśa ! gadataḥ siddhiṁ siddhipradāṁ bhiṣajām||3||
 +
 
siddhAnAM bastInAM shastAnAM teShu teShu rogeShu|  
 
siddhAnAM bastInAM shastAnAM teShu teShu rogeShu|  
 
shRuNvagnivesha ! gadataH siddhiM siddhipradAM bhiShajAm||3||
 
shRuNvagnivesha ! gadataH siddhiM siddhipradAM bhiShajAm||3||
 +
 
Listen, O Agnivēśa, to the discourse on various highly fruitful and efficacious basti for specific diseases which successfully treats the disease and provides success to the physician.(3)  
 
Listen, O Agnivēśa, to the discourse on various highly fruitful and efficacious basti for specific diseases which successfully treats the disease and provides success to the physician.(3)  
Disease specific actions and advantages of basti:
+
 
 +
==== Disease specific actions and advantages of basti ====
 +
 
 
बलदोषकालरोगप्रकृतीः प्रविभज्य योजिताः सम्यक्  
 
बलदोषकालरोगप्रकृतीः प्रविभज्य योजिताः सम्यक्  
स्वैः स्वैरौषधवर्गैः स्वान् स्वान्  रोगान्नियच्छन्ति||४||  
+
स्वैः स्वैरौषधवर्गैः स्वान् स्वान्  रोगान्नियच्छन्ति||४||
 +
 
कर्मान्यद्बस्तिसमं न विद्यते शीघ्रसुखविशोधित्वात्|  
 
कर्मान्यद्बस्तिसमं न विद्यते शीघ्रसुखविशोधित्वात्|  
 
आश्वपतर्पणतर्पणयोगाच्च निरत्ययत्वाच्च||५||
 
आश्वपतर्पणतर्पणयोगाच्च निरत्ययत्वाच्च||५||
 +
 
baladōṣakālarōgaprakr̥tīḥ pravibhajya yōjitāḥ samyak  
 
baladōṣakālarōgaprakr̥tīḥ pravibhajya yōjitāḥ samyak  
 
svaiḥ svairauṣadhavargaiḥ svān svān  rōgānniyacchanti||4||  
 
svaiḥ svairauṣadhavargaiḥ svān svān  rōgānniyacchanti||4||  
 +
 
karmānyadbastisamaṁ na vidyatē śīghrasukhaviśōdhitvāt|  
 
karmānyadbastisamaṁ na vidyatē śīghrasukhaviśōdhitvāt|  
 
āśvapatarpaṇatarpaṇayōgācca niratyayatvācca||5||  
 
āśvapatarpaṇatarpaṇayōgācca niratyayatvācca||5||  
 +
 
baladoShakAlarogaprakRutIH pravibhajya yojitAH samyak  
 
baladoShakAlarogaprakRutIH pravibhajya yojitAH samyak  
 
svaiH svairauShadhavargaiH svAn svAn  rogAnniyacchanti||4||  
 
svaiH svairauShadhavargaiH svAn svAn  rogAnniyacchanti||4||  
 +
 
karmAnyadbastisamaM na vidyate shIghrasukhavishodhitvAt|  
 
karmAnyadbastisamaM na vidyate shIghrasukhavishodhitvAt|  
 
AshvapatarpaNatarpaNayogAcca niratyayatvAcca||5||
 
AshvapatarpaNatarpaNayogAcca niratyayatvAcca||5||
 +
 
Basti if properly administered in accordance to the strength of the patient, dōsha, time, nature of the disease and constitution of the person by using the specific group of drugs prescribed for the treatment of the respective diseases will cure those diseases. No other therapeutic procedure is equivalent to basti as far as its actions like rapid and comfortable cleansing, immediate depletion and replenishment and is devoid of complications. (4-5)
 
Basti if properly administered in accordance to the strength of the patient, dōsha, time, nature of the disease and constitution of the person by using the specific group of drugs prescribed for the treatment of the respective diseases will cure those diseases. No other therapeutic procedure is equivalent to basti as far as its actions like rapid and comfortable cleansing, immediate depletion and replenishment and is devoid of complications. (4-5)
Advantages of aasthapana basti (purification enema) over virechana (therapeutic purgation):
+
 
 +
==== Advantages of aasthapana basti (purification enema) over virechana (therapeutic purgation) ====
 +
 
 
सत्यपि दोषहरत्वे कटुतीक्ष्णोष्णादि भेषजादानात्|  
 
सत्यपि दोषहरत्वे कटुतीक्ष्णोष्णादि भेषजादानात्|  
 
दुःखोद्गारोत्क्लेशाहृद्यत्वकोष्ठरुजा विरेके स्युः||६||  
 
दुःखोद्गारोत्क्लेशाहृद्यत्वकोष्ठरुजा विरेके स्युः||६||  
 +
 
अविरेच्यौ शिशुवृद्धौ तावप्राप्तप्रहीनधातुबलौ|  
 
अविरेच्यौ शिशुवृद्धौ तावप्राप्तप्रहीनधातुबलौ|  
 
आस्थापनमेव तयोः सर्वार्थकृदुत्तमं कर्म||७||  
 
आस्थापनमेव तयोः सर्वार्थकृदुत्तमं कर्म||७||  
 +
 
बलवर्णहर्षमार्दवगात्रस्नेहान्नृणां ददात्याशु|८|  
 
बलवर्णहर्षमार्दवगात्रस्नेहान्नृणां ददात्याशु|८|  
 +
 
satyapi dōṣaharatvē kaṭutīkṣṇōṣṇādi bhēṣajādānāt|  
 
satyapi dōṣaharatvē kaṭutīkṣṇōṣṇādi bhēṣajādānāt|  
 
duḥkhōdgārōtklēśāhr̥dyatvakōṣṭharujā virēkē syuḥ||6||  
 
duḥkhōdgārōtklēśāhr̥dyatvakōṣṭharujā virēkē syuḥ||6||  
 +
 
avirēcyau śiśuvr̥ddhau tāvaprāptaprahīnadhātubalau|  
 
avirēcyau śiśuvr̥ddhau tāvaprāptaprahīnadhātubalau|  
 
āsthāpanamēva tayōḥ sarvārthakr̥duttamaṁ karma||7||  
 
āsthāpanamēva tayōḥ sarvārthakr̥duttamaṁ karma||7||  
 +
 
balavarṇaharṣamārdavagātrasnēhānnr̥ṇāṁ dadātyāśu|8|  
 
balavarṇaharṣamārdavagātrasnēhānnr̥ṇāṁ dadātyāśu|8|  
 +
 
satyapi doShaharatve kaTutIkShNoShNAdi bheShajAdAnAt|  
 
satyapi doShaharatve kaTutIkShNoShNAdi bheShajAdAnAt|  
 
duHkhodgArotkleshAhRudyatvakoShTharujA vireke syuH||6||  
 
duHkhodgArotkleshAhRudyatvakoShTharujA vireke syuH||6||  
 +
 
avirecyau shishuvRuddhau tAvaprAptaprahInadhAtubalau|  
 
avirecyau shishuvRuddhau tAvaprAptaprahInadhAtubalau|  
 
AsthApanameva tayoH sarvArthakRuduttamaM karma||7||  
 
AsthApanameva tayoH sarvArthakRuduttamaM karma||7||  
 +
 
balavarNaharShamArdavagAtrasnehAnnRuNAM dadAtyAshu|8|
 
balavarNaharShamArdavagAtrasnehAnnRuNAM dadAtyAshu|8|
 +
 
Although virēchana (therapeutic purgation) does eliminate the dōsha but the drugs used for virēchana are kaṭu (pungent), tīkṣṇa (sharp) and ushṇa (hot) in nature, unpleasant in taste and causes duḥkha (discomfort), udgāra (eructations), utklēśā (nausea) and kōṣṭharujā (pain in gastro-intestinal tract). Children and aged person are unfit for virēchana, on account of former having not attained completely developed dhātu (tissues) and bala (strength) and the latter due to excessive diminution of dhātu and bala. Asthāpana type of basti (decoction based therapeutic enema) in both the cases is most suitable procedure and the one that can produce all the desired actions. This basti therapy instantaneously provides bala, varṇa (complexion), harsha (exhileration), mārdava (softness) and snēhā (unctuousness) to the body of the persons.(6-7½)
 
Although virēchana (therapeutic purgation) does eliminate the dōsha but the drugs used for virēchana are kaṭu (pungent), tīkṣṇa (sharp) and ushṇa (hot) in nature, unpleasant in taste and causes duḥkha (discomfort), udgāra (eructations), utklēśā (nausea) and kōṣṭharujā (pain in gastro-intestinal tract). Children and aged person are unfit for virēchana, on account of former having not attained completely developed dhātu (tissues) and bala (strength) and the latter due to excessive diminution of dhātu and bala. Asthāpana type of basti (decoction based therapeutic enema) in both the cases is most suitable procedure and the one that can produce all the desired actions. This basti therapy instantaneously provides bala, varṇa (complexion), harsha (exhileration), mārdava (softness) and snēhā (unctuousness) to the body of the persons.(6-7½)
Three types of basti and its indications:
+
 
 +
==== Three types of basti and its indications ====
 +
 
 
अनुवासनं निरूहश्चोत्तरबस्तिश्च स त्रिविधः||८||  
 
अनुवासनं निरूहश्चोत्तरबस्तिश्च स त्रिविधः||८||  
 +
 
शाखावातार्तानां सकुञ्चितस्तब्धभग्नरुग्णानाम् |  
 
शाखावातार्तानां सकुञ्चितस्तब्धभग्नरुग्णानाम् |  
 
विट्सङ्गाध्मानारुचिपरिकर्तिरुगादिषु च शस्तः||९||  
 
विट्सङ्गाध्मानारुचिपरिकर्तिरुगादिषु च शस्तः||९||  
 +
 
उष्णार्तानां शीताञ्छीतार्तानां तथा सुखोष्णांश्च|  
 
उष्णार्तानां शीताञ्छीतार्तानां तथा सुखोष्णांश्च|  
 
तद्योग्यौषधयुक्तान् बस्तीन् सन्तर्क्य  विनियुज्यात्||१०||
 
तद्योग्यौषधयुक्तान् बस्तीन् सन्तर्क्य  विनियुज्यात्||१०||
 +
 
anuvāsanaṁ nirūhaścōttarabastiśca sa trividhaḥ||8||  
 
anuvāsanaṁ nirūhaścōttarabastiśca sa trividhaḥ||8||  
 +
 
śākhāvātārtānāṁ sakuñcitastabdhabhagnarugṇānām |  
 
śākhāvātārtānāṁ sakuñcitastabdhabhagnarugṇānām |  
 
viṭsaṅgādhmānāruciparikartirugādiṣu ca śastaḥ||9||  
 
viṭsaṅgādhmānāruciparikartirugādiṣu ca śastaḥ||9||  
 +
 
uṣṇārtānāṁ śītāñchītārtānāṁ tathā sukhōṣṇāṁśca|  
 
uṣṇārtānāṁ śītāñchītārtānāṁ tathā sukhōṣṇāṁśca|  
 
tadyōgyauṣadhayuktān bastīn santarkya viniyujyāt||10||
 
tadyōgyauṣadhayuktān bastīn santarkya viniyujyāt||10||
 +
 
anuvAsanaM nirUhashcottarabastishca sa trividhaH||8||  
 
anuvAsanaM nirUhashcottarabastishca sa trividhaH||8||  
 +
 
shAkhAvAtArtAnAM saku~jcitastabdhabhagnarugNAnAm |  
 
shAkhAvAtArtAnAM saku~jcitastabdhabhagnarugNAnAm |  
 
viTsa~ggAdhmAnAruciparikartirugAdiShu ca shastaH||9||  
 
viTsa~ggAdhmAnAruciparikartirugAdiShu ca shastaH||9||  
 +
 
uShNArtAnAM shItA~jchItArtAnAM tathA sukhoShNAMshca|  
 
uShNArtAnAM shItA~jchItArtAnAM tathA sukhoShNAMshca|  
 
tadyogyauShadhayuktAn bastIn santarkya  viniyujyAt||10||
 
tadyogyauShadhayuktAn bastIn santarkya  viniyujyAt||10||
 +
 
The basti is of three types viz: anuvāsana basti (enema with fatty substance like oil etc), nirūha basti (enema with herbal decoction, honey, rock salt, herbal paste and fatty substance) and uttara basti (trans- urethral/vaginal administration of medicine). The basti is beneficial for the patients who are suffering with the affliction of shākhā (extremities) by vāta, sakuñchita (contractures), stabdha (stiffness), bhagna (fractures), viṭsaṅga (constipation), ādhmāna (gaseous distention of abdomen), aruci (anorexia), parikartika, (cutting pain in anal region), rug (pain) etc. uṣṇārtānāṁ (patients afflicted with heat) should be given cold basti and for śītārtānāṁ (those who are afflicted with cold) should be given warm basti by using suitable drugs based on proper reasoning. (8-10)
 
The basti is of three types viz: anuvāsana basti (enema with fatty substance like oil etc), nirūha basti (enema with herbal decoction, honey, rock salt, herbal paste and fatty substance) and uttara basti (trans- urethral/vaginal administration of medicine). The basti is beneficial for the patients who are suffering with the affliction of shākhā (extremities) by vāta, sakuñchita (contractures), stabdha (stiffness), bhagna (fractures), viṭsaṅga (constipation), ādhmāna (gaseous distention of abdomen), aruci (anorexia), parikartika, (cutting pain in anal region), rug (pain) etc. uṣṇārtānāṁ (patients afflicted with heat) should be given cold basti and for śītārtānāṁ (those who are afflicted with cold) should be given warm basti by using suitable drugs based on proper reasoning. (8-10)
Contraindications of asthapana and anuvasana basti:
+
 
 +
==== Contraindications of asthapana and anuvasana basti ====
 +
 
 
बस्तीन्न बृंहणीयान् दद्याद्  व्याधिषु विशोधनीयेषु|  
 
बस्तीन्न बृंहणीयान् दद्याद्  व्याधिषु विशोधनीयेषु|  
 
मेदस्विनो विशोध्या येऽपि नराः कुष्ठमेहार्ताः||११||  
 
मेदस्विनो विशोध्या येऽपि नराः कुष्ठमेहार्ताः||११||  
 +
 
न क्षीणक्षतदुर्बलमूर्च्छितकृशशुष्कदेहानाम्|  
 
न क्षीणक्षतदुर्बलमूर्च्छितकृशशुष्कदेहानाम्|  
 
युञ्जाद्विशोधनीयान् दोषनिबद्धायुषो ये च||१२||
 
युञ्जाद्विशोधनीयान् दोषनिबद्धायुषो ये च||१२||
 +
 
bastīnna br̥ṁhaṇīyān dadyād vyādhiṣu viśōdhanīyēṣu|  
 
bastīnna br̥ṁhaṇīyān dadyād vyādhiṣu viśōdhanīyēṣu|  
 
mēdasvinō viśōdhyā yē'pi narāḥ kuṣṭhamēhārtāḥ||11||  
 
mēdasvinō viśōdhyā yē'pi narāḥ kuṣṭhamēhārtāḥ||11||  
 +
 
na kṣīṇakṣatadurbalamūrcchitakr̥śaśuṣkadēhānām|  
 
na kṣīṇakṣatadurbalamūrcchitakr̥śaśuṣkadēhānām|  
 
yuñjādviśōdhanīyān dōṣanibaddhāyuṣō yē ca||12||  
 
yuñjādviśōdhanīyān dōṣanibaddhāyuṣō yē ca||12||  
 +
 
bastInna bRuMhaNIyAn dadyAd vyAdhiShu vishodhanIyeShu|  
 
bastInna bRuMhaNIyAn dadyAd vyAdhiShu vishodhanIyeShu|  
 
medasvino vishodhyA ye~api narAH kuShThamehArtAH||11||  
 
medasvino vishodhyA ye~api narAH kuShThamehArtAH||11||  
 +
 
na kShINakShatadurbalamUrcchitakRushashuShkadehAnAm|  
 
na kShINakShatadurbalamUrcchitakRushashuShkadehAnAm|  
 
yu~jjAdvishodhanIyAn doShanibaddhAyuSho ye ca||12||  
 
yu~jjAdvishodhanIyAn doShanibaddhAyuSho ye ca||12||  
 +
 
Nourishing type of basti (brumhana anuvasana basti) should not be given to the persons who are indicated for cleansing treatments and to the patients suffering with the diseases indicated for cleansing treatments like obesity, skin diseases and excessive urination including diabetes. Cleansing basti (shodhana asthapana basti) should not be given to the persons who are suffering from consumption, phthisis, debility, fainting, emaciation, dehydration of the body, as well as in those whose life is sustained due to retention of dōsha itself.(11-12)
 
Nourishing type of basti (brumhana anuvasana basti) should not be given to the persons who are indicated for cleansing treatments and to the patients suffering with the diseases indicated for cleansing treatments like obesity, skin diseases and excessive urination including diabetes. Cleansing basti (shodhana asthapana basti) should not be given to the persons who are suffering from consumption, phthisis, debility, fainting, emaciation, dehydration of the body, as well as in those whose life is sustained due to retention of dōsha itself.(11-12)
Specific liquid media for enema solution:
+
 
 +
==== Specific liquid media for enema solution ====
 +
 
 
वाजीकरणेऽसृक्पित्तयोश्च मधुघृतपयोयुक्ताः|  
 
वाजीकरणेऽसृक्पित्तयोश्च मधुघृतपयोयुक्ताः|  
 
शस्ताः सतैलमूत्रारनाललवणाश्च  कफवाते||१३||  
 
शस्ताः सतैलमूत्रारनाललवणाश्च  कफवाते||१३||  
 +
 
युञ्जाद्द्रव्याणि बस्तिष्वम्लं मूत्रं पयः सुरां क्वाथान्|  
 
युञ्जाद्द्रव्याणि बस्तिष्वम्लं मूत्रं पयः सुरां क्वाथान्|  
 
अविरोधाद्धातूनां रसयोनित्वाच्च जलमुष्णम्||१४||
 
अविरोधाद्धातूनां रसयोनित्वाच्च जलमुष्णम्||१४||
 +
 
vājīkaraṇē'sr̥kpittayōśca madhughr̥tapayōyuktāḥ|  
 
vājīkaraṇē'sr̥kpittayōśca madhughr̥tapayōyuktāḥ|  
 
śastāḥ satailamūtrāranālalavaṇāśca  kaphavātē||13||  
 
śastāḥ satailamūtrāranālalavaṇāśca  kaphavātē||13||  
 +
 
yuñjāddravyāṇi bastiṣvamlaṁ mūtraṁ payaḥ surāṁ kvāthān|  
 
yuñjāddravyāṇi bastiṣvamlaṁ mūtraṁ payaḥ surāṁ kvāthān|  
 
avirōdhāddhātūnāṁ rasayōnitvācca jalamuṣṇam||14||  
 
avirōdhāddhātūnāṁ rasayōnitvācca jalamuṣṇam||14||  

Navigation menu