Changes

Jump to navigation Jump to search
Line 809: Line 809:  
If ''parikartika'' continues even if the ''ama'' got digested, light food added with ''kshara'' (alkalizing) and ''amla'' (sour) is good. For aggravated ''vayu'', ghee medicated with pomegranate juice, ''puspa-kaaseesa'' (green vitriol- Ferrous sulphate), ''kshara'' (alkalies), ''lavana''(salts) and ''dadima'' (Punica granatum) can be used. The powder of skin of ''dadima'' along with sour curd can be taken or with other food. The paste made of ''devadaru'' (Cedrus deodara) and ''tila'' (sesame) can be taken in hot water. Milk processed with the skin of ''ashwatha'' (Ficus bengalensis), ''udumbara'' (Ficus glomerata), ''plaksha'' (Ficus lacor) and ''kadamba'' (Anthocephalus kadamba) can be taken. ''Pichchha basti'' can be done using ''madhura rasa'' (drugs with sweet taste) and cooling ingredients and ''sneha basti'' with oil processed with ''yashti madhu'' (Glycerrhiza glabra) can be done.[64-67]
 
If ''parikartika'' continues even if the ''ama'' got digested, light food added with ''kshara'' (alkalizing) and ''amla'' (sour) is good. For aggravated ''vayu'', ghee medicated with pomegranate juice, ''puspa-kaaseesa'' (green vitriol- Ferrous sulphate), ''kshara'' (alkalies), ''lavana''(salts) and ''dadima'' (Punica granatum) can be used. The powder of skin of ''dadima'' along with sour curd can be taken or with other food. The paste made of ''devadaru'' (Cedrus deodara) and ''tila'' (sesame) can be taken in hot water. Milk processed with the skin of ''ashwatha'' (Ficus bengalensis), ''udumbara'' (Ficus glomerata), ''plaksha'' (Ficus lacor) and ''kadamba'' (Anthocephalus kadamba) can be taken. ''Pichchha basti'' can be done using ''madhura rasa'' (drugs with sweet taste) and cooling ingredients and ''sneha basti'' with oil processed with ''yashti madhu'' (Glycerrhiza glabra) can be done.[64-67]
   −
==== Complication of paristrava (discharge) and its management ====
+
==== Complication of ''paristrava'' (discharge) and its management ====
    
अल्पं तु बहुदोषस्य दोषमुत्क्लिश्य भेषजम्|  
 
अल्पं तु बहुदोषस्य दोषमुत्क्लिश्य भेषजम्|  
 
अल्पाल्पं स्रावयेत् कण्डूं शोफं कुष्ठानि गौरवम्||६८||  
 
अल्पाल्पं स्रावयेत् कण्डूं शोफं कुष्ठानि गौरवम्||६८||  
 +
 
कुर्याच्चाग्निबलोत्क्लेशस्तैमित्यारुचिपाण्डुताः|  
 
कुर्याच्चाग्निबलोत्क्लेशस्तैमित्यारुचिपाण्डुताः|  
 
परिस्रावः स, तं दोषं शमयेद्वामयेदपि||६९||  
 
परिस्रावः स, तं दोषं शमयेद्वामयेदपि||६९||  
 +
 
स्नेहितं वा पुनस्तीक्ष्णं पाययेत् विरेचनम्|  
 
स्नेहितं वा पुनस्तीक्ष्णं पाययेत् विरेचनम्|  
 
शुद्धे चूर्णासवारिष्टान् संस्कृतांश्च प्रदापयेत्||७०||  
 
शुद्धे चूर्णासवारिष्टान् संस्कृतांश्च प्रदापयेत्||७०||  
Line 820: Line 822:  
alpaṁ tu bahudōṣasya dōṣamutkliśya bhēṣajam|  
 
alpaṁ tu bahudōṣasya dōṣamutkliśya bhēṣajam|  
 
alpālpaṁ srāvayēt kaṇḍūṁ śōphaṁ kuṣṭhāni gauravam||68||  
 
alpālpaṁ srāvayēt kaṇḍūṁ śōphaṁ kuṣṭhāni gauravam||68||  
 +
 
kuryāccāgnibalōtklēśastaimityārucipāṇḍutāḥ|  
 
kuryāccāgnibalōtklēśastaimityārucipāṇḍutāḥ|  
 
parisrāvaḥ sa, taṁ dōṣaṁ śamayēdvāmayēdapi||69||  
 
parisrāvaḥ sa, taṁ dōṣaṁ śamayēdvāmayēdapi||69||  
 +
 
snēhitaṁ vā punastīkṣṇaṁ pāyayēt virēcanam|  
 
snēhitaṁ vā punastīkṣṇaṁ pāyayēt virēcanam|  
 
śuddhē cūrṇāsavāriṣṭān saṁskr̥tāṁśca pradāpayēt||70||  
 
śuddhē cūrṇāsavāriṣṭān saṁskr̥tāṁśca pradāpayēt||70||  
Line 827: Line 831:  
alpaM tu bahudoShasya doShamutklishya bheShajam|  
 
alpaM tu bahudoShasya doShamutklishya bheShajam|  
 
alpAlpaM srAvayet kaNDUM shophaM kuShThAni gauravam||68||  
 
alpAlpaM srAvayet kaNDUM shophaM kuShThAni gauravam||68||  
 +
 
kuryAccAgnibalotkleshastaimityArucipANDutAH|  
 
kuryAccAgnibalotkleshastaimityArucipANDutAH|  
 
parisrAvaH sa, taM doShaM shamayedvAmayedapi||69||  
 
parisrAvaH sa, taM doShaM shamayedvAmayedapi||69||  
 +
 
snehitaM vA punastIkShNaM pAyayet virecanam|  
 
snehitaM vA punastIkShNaM pAyayet virecanam|  
 
shuddhe cUrNAsavAriShTAn saMskRutAMshca pradApayet||70||  
 
shuddhe cUrNAsavAriShTAn saMskRutAMshca pradApayet||70||  
   −
In the patients with excessively vitiated doshas, when only a small dose of medicine is given, the dosha get aggravated and discharged out in little quantity frequently. This result in alpa shopha (swelling), kandu (itching), kushtam (skin diseases), gauravam (heaviness), agni naasham (destruction of digestive power), utklesham (nausea), staimityam ( feeling of body covered with wet cloths), aruci (ageusia) and paandu (anemia). The entire spectrum is called parisravam. In this condition, the aggravated dosha must either be alleviated or removed out by emesis. Otherwise after oleation, potent virechana medicine can be given again for purification after which arishta (alcoholic medicated preparations) processed with drugs that enhance agni (digestive power) can be used. (68-70
+
In the patients with excessively vitiated ''doshas'', when only a small dose of medicine is given, the ''dosha'' get aggravated and discharged out in little quantity frequently. This result in ''alpa shopha'' (swelling), ''kandu'' (itching), ''kushtam'' (skin diseases), ''gauravam'' (heaviness), ''agni naasham'' (destruction of digestive power), ''utklesham'' (nausea), ''staimityam'' ( feeling of body covered with wet cloths), ''aruchi'' (ageusia) and ''pandu'' (anemia). The entire spectrum is called ''parisravam''. In this condition, the aggravated ''dosha'' must either be alleviated or removed out by emesis. Otherwise after oleation, potent ''virechana'' medicine can be given again for purification after which ''arishta'' (alcoholic medicated preparations) processed with drugs that enhance ''agni'' (digestive power) can be used. [68-70]
    
==== Complication of hridgraha (chest congestion) and its management ====
 
==== Complication of hridgraha (chest congestion) and its management ====

Navigation menu