Line 1,831:
Line 1,831:
=== Glossary ===
=== Glossary ===
−
Sr. No. Technical Term Technical Term in English Translation
+
{| class="wikitable"
−
Diacritical Sanskrit
+
! rowspan="2"| Sr. No.
−
1 puruṣaḥ puruShaH पुरुषः The soul and original source of the universe.
+
! rowspan="2"| Technical Term
−
+
! colspan="2"| Technical Term in
−
2 kṣētrajñaḥ kShetraj~jaH क्षेत्रज्ञः Conscious principle in the corporeal frame.
+
! rowspan="2"| English Translation
−
+
|-
−
3 bhūtātmā bhUtAtmA भूतात्मा Individual soul.
+
! rowspan="1"| Diacritical
−
4 prakr̥tiścāṣṭadhātukī prakRutishcAShTadhAtukI प्रकृतिश्चाष्टधातुकी 8 producers or primary essences which evolve the whole visible world.
+
! rowspan="1"| Sanskrit
−
+
|-
−
5 avyakta avyakta अव्यक्त Unmanifested form of the Universe which is the
+
| 1 || puruṣaḥ || puruShaH || पुरुषः || The soul and originalsource of the universe .
−
combination of Prakriti and Purush and gives rise to Buddhi (Intellect)
+
|-
−
+
| 2 || kṣētrajñaḥ || kShetraj~jaH || क्षेत्रज्ञः || Conscious principle in the corporealframe.
−
6 naiṣṭhikī cikitsā naiShThikI cikitsA नैष्ठिकी चिकित्सा Absolute relief from all kind
+
|-
−
of miseries
+
| 3 || bhūtātmā || bhUtAtmA || भूतात्मा || Individual soul.
−
+
|-
−
7 upadhā upadhA उपधा Worldly desires which are the basic cause for all miseries.
+
| 4 || prakr̥tiścāṣṭadhātukī || prakRutishcAShTadhAtukI || प्रकृतिश्चाष्टधातुकी || 8producers or primaryessenceswhich evolve the whole visible world.
−
8 yōga
+
|-
−
yoga योग A state of mental concentration where the mind is contained in the soul and the contact between soul, mind, senses and objects of senses is lacking.
+
| 5 || avyakta || avyakta || अव्यक्त || Unmanifested form of the Universe which is the combination of Prakriti and Purush and gives rise to Buddhi (Intellect)
−
9 mōkṣa mokSha मोक्ष Liberation or release from the cycle of rebirth and death
+
|-
−
+
| 6 || naiṣṭhikī cikitsā || naiShThikI cikitsA || नैष्ठिकी चिकित्सा || Absolute relief from all kind of miseries
−
10 satyā buddhi satyA buddhi सत्या बुद्धि Real knowledge that the body and soul are two
+
|-
−
different entities and soul is not responsible for all the miseries.
+
| 7 || upadhā || upadhA || उपधा || Worldly desires which are the basic cause for all miseries.
+
|-
+
| 8 || yōga || yoga || योग || A state of mental concentration where the mind is contained in the soul and the contact between soul, mind, senses and objects of senses is lacking.
+
|-
+
| 9 || mōkṣa || mokSha || मोक्ष || Liberation or release from the cycle of rebirth and death
+
|-
+
| 10 || satyā buddhi || satyA buddhi || सत्या बुद्धि || Real knowledge that the body and soul are two different entities and soul is not responsible for all the miseries.
+
|-
+
|}