Changes

Jump to navigation Jump to search
Line 526: Line 526:  
</div>
 
</div>
   −
==== Signs of adequate and excess ''Brimhana'' (nourishing) therapy ====
+
==== Signs of adequate and excess ''brimhana'' (nourishing) therapy ====
    
बलं पुष्ट्युपलम्भश्च कार्श्यदोषविवर्जनम्|  
 
बलं पुष्ट्युपलम्भश्च कार्श्यदोषविवर्जनम्|  
 +
 
लक्षणं बृंहिते स्थौल्यमति चात्यर्थबृंहिते||३८||  
 
लक्षणं बृंहिते स्थौल्यमति चात्यर्थबृंहिते||३८||  
   Line 534: Line 535:     
balaṁ puṣṭyupalambhaśca kārśyadōṣavivarjanam|  
 
balaṁ puṣṭyupalambhaśca kārśyadōṣavivarjanam|  
 +
 
lakṣaṇaṁ br̥ṁhitē sthaulyamati cātyarthabr̥ṁhitē||38||  
 
lakṣaṇaṁ br̥ṁhitē sthaulyamati cātyarthabr̥ṁhitē||38||  
   Line 539: Line 541:     
balaM puShTyupalambhashca kArshyadoShavivarjanam|  
 
balaM puShTyupalambhashca kArshyadoShavivarjanam|  
 +
 
lakShaNaM bRuMhite sthaulyamati cAtyarthabRuMhite||38||  
 
lakShaNaM bRuMhite sthaulyamati cAtyarthabRuMhite||38||  
    
kRutAtikRutali~ggaM yalla~gghite taddhi rUkShite  |39|  
 
kRutAtikRutali~ggaM yalla~gghite taddhi rUkShite  |39|  
 +
 
<div style="text-align:justify;">
 
<div style="text-align:justify;">
 
Through the proper administration of ''Brimhana'', one gets strength, robustness, and freedom from the diseases of emaciation. On excessive application of ''Brimhana'', one suffers from corpulence (obesity). The symptoms of proper and excessive administration of ''Rukshana'' are the same as those of ''Langhana''. [38-38½]
 
Through the proper administration of ''Brimhana'', one gets strength, robustness, and freedom from the diseases of emaciation. On excessive application of ''Brimhana'', one suffers from corpulence (obesity). The symptoms of proper and excessive administration of ''Rukshana'' are the same as those of ''Langhana''. [38-38½]
Line 550: Line 554:     
श्यावता स्तब्धगात्रत्वमुद्वेगो हनुसङ्ग्रहः|  
 
श्यावता स्तब्धगात्रत्वमुद्वेगो हनुसङ्ग्रहः|  
 +
 
हृद्वर्चोनिग्रहश्च स्यादतिस्तम्भितलक्षणम्||४०||  
 
हृद्वर्चोनिग्रहश्च स्यादतिस्तम्भितलक्षणम्||४०||  
   Line 555: Line 560:     
śyāvatā stabdhagātratvamudvēgō hanusaṅgrahaḥ|  
 
śyāvatā stabdhagātratvamudvēgō hanusaṅgrahaḥ|  
 +
 
hr̥dvarcōnigrahaśca syādatistambhitalakṣaṇam||40||  
 
hr̥dvarcōnigrahaśca syādatistambhitalakṣaṇam||40||  
   Line 560: Line 566:     
shyAvatA stabdhagAtratvamudvego hanusa~ggrahaH|  
 
shyAvatA stabdhagAtratvamudvego hanusa~ggrahaH|  
 +
 
hRudvarconigrahashca syAdatistambhitalakShaNam||40||  
 
hRudvarconigrahashca syAdatistambhitalakShaNam||40||  
 
<div style="text-align:justify;">
 
<div style="text-align:justify;">
Line 566: Line 573:  
</div>
 
</div>
 
लक्षणं चाकृतानां स्यात् षण्णामेषां समासतः|  
 
लक्षणं चाकृतानां स्यात् षण्णामेषां समासतः|  
 +
 
तदौषधानां धातूनामशमो  वृद्धिरेव च||४१||  
 
तदौषधानां धातूनामशमो  वृद्धिरेव च||४१||  
    
इति षट् सर्वरोगाणां प्रोक्ताः सम्यगुपक्रमाः|  
 
इति षट् सर्वरोगाणां प्रोक्ताः सम्यगुपक्रमाः|  
 +
 
साध्यानां साधने सिद्धा मात्राकालानुरोधिनः||४२||  
 
साध्यानां साधने सिद्धा मात्राकालानुरोधिनः||४२||  
    
lakṣaṇaṁ cākr̥tānāṁ syāt ṣaṇṇāmēṣāṁ samāsataḥ|  
 
lakṣaṇaṁ cākr̥tānāṁ syāt ṣaṇṇāmēṣāṁ samāsataḥ|  
 +
 
tadauṣadhānāṁ dhātūnāmaśamō  vr̥ddhirēva ca||41||  
 
tadauṣadhānāṁ dhātūnāmaśamō  vr̥ddhirēva ca||41||  
    
iti ṣaṭ sarvarōgāṇāṁ prōktāḥ samyagupakramāḥ|  
 
iti ṣaṭ sarvarōgāṇāṁ prōktāḥ samyagupakramāḥ|  
 +
 
sādhyānāṁ sādhanē siddhā mātrākālānurōdhinaḥ||42||  
 
sādhyānāṁ sādhanē siddhā mātrākālānurōdhinaḥ||42||  
    
lakShaNaM cAkRutAnAM syAt ShaNNAmeShAM samAsataH|  
 
lakShaNaM cAkRutAnAM syAt ShaNNAmeShAM samAsataH|  
 +
 
tadauShadhAnAM dhAtUnAmashamo  vRuddhireva ca||41||  
 
tadauShadhAnAM dhAtUnAmashamo  vRuddhireva ca||41||  
    
iti ShaT sarvarogANAM proktAH samyagupakramAH|  
 
iti ShaT sarvarogANAM proktAH samyagupakramAH|  
 +
 
sAdhyAnAM sAdhane siddhA mAtrAkAlAnurodhinaH||42||  
 
sAdhyAnAM sAdhane siddhA mAtrAkAlAnurodhinaH||42||  
    
The signs and symptoms of all these six therapies, if inadequately administered, leave the ''doshas'' unpacified. Rather, they get aggravated.
 
The signs and symptoms of all these six therapies, if inadequately administered, leave the ''doshas'' unpacified. Rather, they get aggravated.
   −
Thus, these six most useful therapies, if administrated properly in all diseases which have been described, with due consideration of time and dosage, are sure to accomplish the cure of all curable disorders.   [41-42]
+
Thus, these six most useful therapies, if administrated properly in all diseases which have been described, with due consideration of time and dosage, are sure to accomplish the cure of all curable disorders. [41-42]
    
==== Summary ====
 
==== Summary ====

Navigation menu