Changes

Jump to navigation Jump to search
7,181 bytes added ,  13:33, 9 October 2020
no edit summary
Line 1: Line 1:  +
{{#seo:
 +
|title=Kasa Chikitsa
 +
|titlemode=append
 +
|keywords=kasa, cough, treatment of cough, respiratory diseases, kshataja, kshayaja, Snehapana, vamana, virehna, vairechanika nasya (nasal catarrhal), dhumapana (medicated cigarettes),Ayurveda, Indian system of medicine, charak samhita.
 +
|description=Chikitsa Sthana Chapter 18. Management of Kasa (Cough of various origins)
 +
|image=http://www.carakasamhitaonline.com/mediawiki-1.32.1/resources/assets/ogimgs.jpg
 +
|image_alt=charak samhita
 +
|type=article
 +
}}
 +
 +
<big>'''[[Chikitsa Sthana]] Chapter 18. Management of Kasa (Cough of various origins) </big>'''
 
{{Infobox
 
{{Infobox
 
|title = Kasa Chikitsa
 
|title = Kasa Chikitsa
Line 10: Line 21:  
|label5 = Other Sections
 
|label5 = Other Sections
 
|data5 = [[Sutra Sthana]], [[Nidana Sthana]], [[Vimana Sthana]], [[Sharira Sthana]], [[Indriya Sthana]], [[Kalpa Sthana]], [[Siddhi Sthana]]
 
|data5 = [[Sutra Sthana]], [[Nidana Sthana]], [[Vimana Sthana]], [[Sharira Sthana]], [[Indriya Sthana]], [[Kalpa Sthana]], [[Siddhi Sthana]]
 
+
|label6 = Translator and commentator
|header3 =  
+
|data6 = Nesari T.,Mallya S.,Deole Y. S.
 
+
|label7 = Reviewer
 +
|data7  = Prasad B.S., Mali P.
 +
|label8 = Editors
 +
|data8  = Singh G., Goyal M., Deole Y.S., Basisht G.
 +
|label9 = Year of publication
 +
|data9 =  2020
 +
|label10 = Publisher
 +
|data10 =  [[Charak Samhita Research, Training and Skill Development Centre]]
 +
|label11 = DOI
 +
|data11 = [https://doi.org/10.47468/CSNE.2020.e01.s06.019 10.47468/CSNE.2020.e01.s06.019]
 
}}
 
}}
==([[Chikitsa Sthana]] Chapter 18, Chapter on the Management of cough of various origins)==
+
<big>'''Abstract </big>'''
 
+
<div style="text-align:justify;">
=== Abstract ===
  −
 
   
''Hikka, shwasa'' and ''kasa'' (hiccups, dyspnea and cough) are the three main diseases of ''pranavaha srotas'' (respiratory system). There are clinical and treatment similarities between these three disease conditions that is why these diseases are being described together. ''Kasa'' is categorized in to five kinds as ''vataja, pittaja, kaphaja, kshataja'' and ''kshayaja''. The former three are curable with proper medication while the remaining two are ''yapya'' (palliable). ''Nidana parivarjana'' (avoidance of etiological factors), ''shodhana'' (purificatory therapy), ''shamana'' (palliative drugs), ''vyadhiahara rasayana'' (disease specific treatment) are the principles of treatment for all types of ''kasa''. Administration of ''shodhana'' has been given importance. The reduction in persistent nature of illness with episodic exacerbation and the severity is possible if all modalities of management like ''shodhana, shamana'', and ''vyadhihara rasayana'' are followed as treatment.
 
''Hikka, shwasa'' and ''kasa'' (hiccups, dyspnea and cough) are the three main diseases of ''pranavaha srotas'' (respiratory system). There are clinical and treatment similarities between these three disease conditions that is why these diseases are being described together. ''Kasa'' is categorized in to five kinds as ''vataja, pittaja, kaphaja, kshataja'' and ''kshayaja''. The former three are curable with proper medication while the remaining two are ''yapya'' (palliable). ''Nidana parivarjana'' (avoidance of etiological factors), ''shodhana'' (purificatory therapy), ''shamana'' (palliative drugs), ''vyadhiahara rasayana'' (disease specific treatment) are the principles of treatment for all types of ''kasa''. Administration of ''shodhana'' has been given importance. The reduction in persistent nature of illness with episodic exacerbation and the severity is possible if all modalities of management like ''shodhana, shamana'', and ''vyadhihara rasayana'' are followed as treatment.
    
'''Keywords''': ''kasa'', cough, treatment of cough, respiratory diseases, ''kshataja, kshayaja, Snehapana, vamana, virehna, vairechanika nasya'' (nasal catarrhal), ''dhumapana'' (medicated cigarettes).
 
'''Keywords''': ''kasa'', cough, treatment of cough, respiratory diseases, ''kshataja, kshayaja, Snehapana, vamana, virehna, vairechanika nasya'' (nasal catarrhal), ''dhumapana'' (medicated cigarettes).
 +
</div>
   −
=== Introduction ===
      +
== Introduction ==
 +
<div style="text-align:justify;">
 
''Pranavaha srotas'' is a vital system of the body and although this ''srotas'' is more susceptible to abuse from little amount of smoke, allergens, adulterants, petrochemicals and  many pollutants in atmosphere, there are a variety of disorders and diseases that are temporary and harmless, while others can be life threatening. In literature, ''pranavaha srotas'' disorders are elaborated under the heading of ''shwasa, kasa, hikka, rajayakshma'' and ''urakshata'' (''kshata-kshina''). Cough, expectoration, breathlessness, sore throat, chest pain are common clinical features of respiratory diseases. ''Kasa'' is one such disease, which is identified by the hoarse phonetic sound, produced due to the pathological process of ''doshadushti'' (vitiation of ''dosha''), ''vimarga gamana'' (diverted movement) of ''pranavata'' and ''avarana'' (occlusions) of ''vayu'' by the ''kapha''. The main pathology is in chest region with reduced functioning of the respiratory system.  
 
''Pranavaha srotas'' is a vital system of the body and although this ''srotas'' is more susceptible to abuse from little amount of smoke, allergens, adulterants, petrochemicals and  many pollutants in atmosphere, there are a variety of disorders and diseases that are temporary and harmless, while others can be life threatening. In literature, ''pranavaha srotas'' disorders are elaborated under the heading of ''shwasa, kasa, hikka, rajayakshma'' and ''urakshata'' (''kshata-kshina''). Cough, expectoration, breathlessness, sore throat, chest pain are common clinical features of respiratory diseases. ''Kasa'' is one such disease, which is identified by the hoarse phonetic sound, produced due to the pathological process of ''doshadushti'' (vitiation of ''dosha''), ''vimarga gamana'' (diverted movement) of ''pranavata'' and ''avarana'' (occlusions) of ''vayu'' by the ''kapha''. The main pathology is in chest region with reduced functioning of the respiratory system.  
   Line 30: Line 50:  
Prodromal symptoms (''purvarupa'') are irritation of throat with pricking sensation, itching (''kantha kandu'')and inability to swallow (''bhojyanam avarodha''). These are very much similar with upper respiratory tract infection leading to condition of pharyngitis or pharyngotonsillitis and persistence of such upper respiratory tract infection will further spread to lower respiratory tract.
 
Prodromal symptoms (''purvarupa'') are irritation of throat with pricking sensation, itching (''kantha kandu'')and inability to swallow (''bhojyanam avarodha''). These are very much similar with upper respiratory tract infection leading to condition of pharyngitis or pharyngotonsillitis and persistence of such upper respiratory tract infection will further spread to lower respiratory tract.
   −
There are five types of ''kasa'' namely, ''vataja, pittaja, kaphaja, kshataja'' and ''kshayaja''. ''Vatika kasa'' is more related to upper respiratory tract with ''swarabheda'' (hoarseness of voice) as its diagnostic feature and is unproductive. It resembles more to allergic rhinobronchitis, which may be self-limiting and curable. ''Paittika'' and ''kaphaja kasa'' involve lower respiratory tract and are productive in nature. While ''paittika kasa'' seems to be the result of inflammation, ''kaphaja kasa'' is due to mucosal hypertrophy of bronchial lining or chronic bronchitis. ''Kshyaja kasa'' is a state of  chronic cough associated with emaciation. Charaka has mentioned that the disturbance in the action of ''jatharagni'' all the three ''doshas'' get vitiated, which causes emaciation of ''dhatus'' of the body either due to ''anulomana kshaya'' or ''pratiloma kshaya'' (Ch. Chi. 18/24). That makes it different from ''shosha'', which is a ''tridoshaja'' disease manifests as a group of several diseases. ''Kshataja kasa'' is associated with break in integrity of lung parenchyma with ''shonita darshana'' (blood tinged mucous) as a symptom. There may or may not be ''shosha'' (emaciation).
+
There are five types of ''kasa'' namely, ''vataja, pittaja, kaphaja, kshataja'' and ''kshayaja''. ''Vatika kasa'' is more related to upper respiratory tract with ''swarabheda'' (hoarseness of voice) as its diagnostic feature and is unproductive. It resembles more to allergic rhinobronchitis, which may be self-limiting and curable. ''Paittika'' and ''kaphaja kasa'' involve lower respiratory tract and are productive in nature. While ''paittika kasa'' seems to be the result of inflammation, ''kaphaja kasa'' is due to mucosal hypertrophy of bronchial lining or chronic bronchitis. ''Kshyaja kasa'' is a state of  chronic cough associated with emaciation. Charak has mentioned that the disturbance in the action of ''jatharagni'' all the three ''doshas'' get vitiated, which causes emaciation of ''dhatus'' of the body either due to ''anulomana kshaya'' or ''pratiloma kshaya'' [Cha.Sa. [[Chikitsa Sthana]] 18/24]. That makes it different from ''shosha'', which is a ''tridoshaja'' disease manifests as a group of several diseases. ''Kshataja kasa'' is associated with break in integrity of lung parenchyma with ''shonita darshana'' (blood tinged mucous) as a symptom. There may or may not be ''shosha'' (emaciation).
    
''Snehapana, vamana, virehna, vairechanika nasya'' (nasal catarrhal), ''dhumapana'' (medicated cigaretes) are indicated as treatment modalities in different types of ''kasa''.
 
''Snehapana, vamana, virehna, vairechanika nasya'' (nasal catarrhal), ''dhumapana'' (medicated cigaretes) are indicated as treatment modalities in different types of ''kasa''.
 +
</div>
   −
=== Sanskrit Text, Transliteration and English Translation ===
+
== Sanskrit Text, Transliteration and English Translation ==
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
    
अथातः कासचिकित्सितं व्याख्यास्यामः ||१||  
 
अथातः कासचिकित्सितं व्याख्यास्यामः ||१||  
    
इति ह स्माह भगवानात्रेयः ||२||  
 
इति ह स्माह भगवानात्रेयः ||२||  
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
athātaḥ kāsacikitsitaṁ vyākhyāsyāmaḥ||1||  
 
athātaḥ kāsacikitsitaṁ vyākhyāsyāmaḥ||1||  
Line 47: Line 70:     
iti ha smAha bhagavAnAtreyaH||2||  
 
iti ha smAha bhagavAnAtreyaH||2||  
 
+
</div></div>
Atreya said, we will now describe the chapter on the treatment of ''kasa''.[1]
+
<div style="text-align:justify;">
 +
Now we shall expound the chapter "Kasa chikitsa"(Management of cough of various origins). Thus said Lord Atreya.[1-2]
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
    
तपसा यशसा धृत्या धिया च परयाऽन्वितः |  
 
तपसा यशसा धृत्या धिया च परयाऽन्वितः |  
Line 55: Line 80:  
वातादिजास्त्रयो ये च क्षतजः क्षयजस्तथा |  
 
वातादिजास्त्रयो ये च क्षतजः क्षयजस्तथा |  
 
पञ्चैते स्युर्नृणां कासा वर्धमानाः क्षयप्रदाः ||४||  
 
पञ्चैते स्युर्नृणां कासा वर्धमानाः क्षयप्रदाः ||४||  
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
tapasā yaśasā dhr̥tyā dhiyā ca parayā'nvitaḥ|  
 
tapasā yaśasā dhr̥tyā dhiyā ca parayā'nvitaḥ|  
Line 67: Line 93:  
vAtAdijAstrayo ye ca kShatajaH kShayajastathA|  
 
vAtAdijAstrayo ye ca kShatajaH kShayajastathA|  
 
pa~jcaite syurnRuNAM kAsA vardhamAnAH kShayapradAH||4||  
 
pa~jcaite syurnRuNAM kAsA vardhamAnAH kShayapradAH||4||  
 +
</div></div>
    
Atreya, endowed with power of penance, fame and perseverance and super-intellect expounded the infallible therapies for the treatment of ''kasa''. There are five types of ''kasa''. If exacerbated they may cause ''kshaya''. These five types are ''vataja, pittaja, kaphaja, kshataja'' and ''kshayaja''. [3-4]
 
Atreya, endowed with power of penance, fame and perseverance and super-intellect expounded the infallible therapies for the treatment of ''kasa''. There are five types of ''kasa''. If exacerbated they may cause ''kshaya''. These five types are ''vataja, pittaja, kaphaja, kshataja'' and ''kshayaja''. [3-4]
   −
==== Premonitory signs ====
+
=== Premonitory signs ===
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
    
पूर्वरूपं भवेत्तेषां शूकपूर्णगलास्यता |  
 
पूर्वरूपं भवेत्तेषां शूकपूर्णगलास्यता |  
 
कण्ठे कण्डूश्च भोज्यानामवरोधश्च जायते ||५||  
 
कण्ठे कण्डूश्च भोज्यानामवरोधश्च जायते ||५||  
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
pūrvarūpaṁ bhavēttēṣāṁ śūkapūrṇagalāsyatā|  
 
pūrvarūpaṁ bhavēttēṣāṁ śūkapūrṇagalāsyatā|  
Line 80: Line 109:  
pUrvarUpaM bhavetteShAM shUkapUrNagalAsyatA|  
 
pUrvarUpaM bhavetteShAM shUkapUrNagalAsyatA|  
 
kaNThe kaNDUshca bhojyAnAmavarodhashca jAyate||5||  
 
kaNThe kaNDUshca bhojyAnAmavarodhashca jAyate||5||  
 +
</div></div>
    
Following are the premonitory signs and symptoms of ''kasa'':  
 
Following are the premonitory signs and symptoms of ''kasa'':  
Line 86: Line 116:  
#Inability to swallow food.[3-4]
 
#Inability to swallow food.[3-4]
   −
==== Pathophysiology of ''kasa'' ====
+
=== Pathophysiology of ''kasa'' ===
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
    
अधःप्रतिहतो वायुरूर्ध्वस्रोतःसमाश्रितः |  
 
अधःप्रतिहतो वायुरूर्ध्वस्रोतःसमाश्रितः |  
Line 96: Line 127:  
नेत्रे पृष्ठमुरःपार्श्वे निर्भुज्य स्तम्भयंस्ततः |  
 
नेत्रे पृष्ठमुरःपार्श्वे निर्भुज्य स्तम्भयंस्ततः |  
 
शुष्को वा सकफो वाऽपि कसनात्कास उच्यते ||८||  
 
शुष्को वा सकफो वाऽपि कसनात्कास उच्यते ||८||  
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
adhaḥpratihatō vāyurūrdhvasrōtaḥsamāśritaḥ|  
 
adhaḥpratihatō vāyurūrdhvasrōtaḥsamāśritaḥ|  
Line 114: Line 146:  
netre pRuShThamuraHpArshve nirbhujya stambhayaMstataH|  
 
netre pRuShThamuraHpArshve nirbhujya stambhayaMstataH|  
 
shuShko vA sakapho vA~api kasanAtkAsa ucyate||8||  
 
shuShko vA sakapho vA~api kasanAtkAsa ucyate||8||  
 +
</div></div>
    
''Vata'' being obstructed in the lower region of the body, moves upwards, afflicts the channels of circulation in the upper part of the body, takes over the function of ''udana vayu'' and gets localized in the throat and chest. Then entering all the cavities in the head, fills them up and causes hunching and convulsive movements of the body, jaws, sides of the neck and eyes. Thereafter this obstructed ''vata'' causes contraction and stiffness of the eyes, back, chest and sides of the chest, gives rise to ''kasa'' which may be dry or with phlegm because of which it is known as ''kasa''.[6-8]
 
''Vata'' being obstructed in the lower region of the body, moves upwards, afflicts the channels of circulation in the upper part of the body, takes over the function of ''udana vayu'' and gets localized in the throat and chest. Then entering all the cavities in the head, fills them up and causes hunching and convulsive movements of the body, jaws, sides of the neck and eyes. Thereafter this obstructed ''vata'' causes contraction and stiffness of the eyes, back, chest and sides of the chest, gives rise to ''kasa'' which may be dry or with phlegm because of which it is known as ''kasa''.[6-8]
   −
==== Specific features of ''kasa'' ====
+
=== Specific features of ''kasa'' ===
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
    
प्रतिघातविशेषेण तस्य वायोः सरंहसः |  
 
प्रतिघातविशेषेण तस्य वायोः सरंहसः |  
 
वेदनाशब्दवैशिष्ट्यं कासानामुपजायते ||९||  
 
वेदनाशब्दवैशिष्ट्यं कासानामुपजायते ||९||  
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
pratighātaviśēṣēṇa tasya vāyōḥ saraṁhasaḥ|  
 
pratighātaviśēṣēṇa tasya vāyōḥ saraṁhasaḥ|  
Line 127: Line 162:  
pratighAtavisheSheNa tasya vAyoH saraMhasaH|  
 
pratighAtavisheSheNa tasya vAyoH saraMhasaH|  
 
vedanAshabdavaishiShTyaM  kAsAnAmupajAyate||9||  
 
vedanAshabdavaishiShTyaM  kAsAnAmupajAyate||9||  
 +
</div></div>
    
Specific variations in the pain and sound associated with different types of ''kasa'' are caused by the specific nature of the obstruction (by ''kapha'', etc.) to the force fully moving ''vayu''.[9]
 
Specific variations in the pain and sound associated with different types of ''kasa'' are caused by the specific nature of the obstruction (by ''kapha'', etc.) to the force fully moving ''vayu''.[9]
   −
==== Etiological factors, clinical features of ''vataja kasa'' ====
+
=== Etiological factors, clinical features of ''vataja kasa'' ===
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
    
रूक्षशीतकषायाल्पप्रमितानशनं स्त्रियः |  
 
रूक्षशीतकषायाल्पप्रमितानशनं स्त्रियः |  
Line 143: Line 180:  
स्निग्धाम्ललवणोष्णैश्च भुक्तपीतैः प्रशाम्यति |  
 
स्निग्धाम्ललवणोष्णैश्च भुक्तपीतैः प्रशाम्यति |  
 
ऊर्ध्ववातस्य जीर्णेऽन्ने वेगवान्मारुतो भवेत् ||१३||  
 
ऊर्ध्ववातस्य जीर्णेऽन्ने वेगवान्मारुतो भवेत् ||१३||  
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
rūkṣaśītakaṣāyālpapramitānaśanaṁ striyaḥ|  
 
rūkṣaśītakaṣāyālpapramitānaśanaṁ striyaḥ|  
Line 167: Line 205:  
snigdhAmlalavaNoShNaishca bhuktapItaiH prashAmyati|  
 
snigdhAmlalavaNoShNaishca bhuktapItaiH prashAmyati|  
 
UrdhvavAtasya jIrNe~anne vegavAnmAruto bhavet||13||  
 
UrdhvavAtasya jIrNe~anne vegavAnmAruto bhavet||13||  
 +
</div></div>
    
Following are the causative factors of ''vatika'' type of ''kasa'':
 
Following are the causative factors of ''vatika'' type of ''kasa'':
Line 189: Line 228:  
#The upward movements increases ''vata'' after digestion of food.[10-13]
 
#The upward movements increases ''vata'' after digestion of food.[10-13]
   −
==== ''Pittaja kasa'' ====
+
=== ''Pittaja kasa'' ===
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
    
कटुकोष्णविदाह्यम्लक्षाराणामतिसेवनम् |  
 
कटुकोष्णविदाह्यम्लक्षाराणामतिसेवनम् |  
Line 199: Line 239:  
प्रततं कासमानश्च ज्योतींषीव च पश्यति |  
 
प्रततं कासमानश्च ज्योतींषीव च पश्यति |  
 
श्लेष्माणं पित्तसंसृष्टं निष्ठीवति च पैत्तिके ||१६||  
 
श्लेष्माणं पित्तसंसृष्टं निष्ठीवति च पैत्तिके ||१६||  
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
kaṭukōṣṇavidāhyamlakṣārāṇāmatisēvanam|  
 
kaṭukōṣṇavidāhyamlakṣārāṇāmatisēvanam|  
Line 217: Line 258:  
pratataM kAsamAnashca jyotIMShIva ca pashyati|  
 
pratataM kAsamAnashca jyotIMShIva ca pashyati|  
 
shleShmANaM pittasaMsRuShTaM niShThIvati ca paittike||16||
 
shleShmANaM pittasaMsRuShTaM niShThIvati ca paittike||16||
 +
</div></div>
 
   
 
   
 
Excessive intake of ''ushna, katu, vidahi, amla'' and ''kshara'' type of ''ahara; krodha, santapa'' , exposure to the heat of the fire and sun are the causative factors of ''pittaja kasa''.
 
Excessive intake of ''ushna, katu, vidahi, amla'' and ''kshara'' type of ''ahara; krodha, santapa'' , exposure to the heat of the fire and sun are the causative factors of ''pittaja kasa''.
Line 229: Line 271:  
#Expectoration of sputum mixed with ''pitta''. [14-16]
 
#Expectoration of sputum mixed with ''pitta''. [14-16]
   −
==== ''Kaphaja kasa'' ====
+
=== ''Kaphaja kasa'' ===
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
    
गुर्वभिष्यन्दिमधुरस्निग्धस्वप्नाविचेष्टनैः |  
 
गुर्वभिष्यन्दिमधुरस्निग्धस्वप्नाविचेष्टनैः |  
Line 239: Line 282:  
बहुलं मधुरं स्निग्धं निष्ठीवति घनं कफम् |  
 
बहुलं मधुरं स्निग्धं निष्ठीवति घनं कफम् |  
 
कासमानो ह्यरुग् वक्षः सम्पूर्णमिव मन्यते ||१९||  
 
कासमानो ह्यरुग् वक्षः सम्पूर्णमिव मन्यते ||१९||  
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
gurvabhiṣyandimadhurasnigdhasvapnāvicēṣṭanaiḥ|  
 
gurvabhiṣyandimadhurasnigdhasvapnāvicēṣṭanaiḥ|  
Line 257: Line 301:  
bahulaM madhuraM snigdhaM niShThIvati ghanaM kapham|  
 
bahulaM madhuraM snigdhaM niShThIvati ghanaM kapham|  
 
kAsamAno hyarug vakShaH sampUrNamiva manyate||19||  
 
kAsamAno hyarug vakShaH sampUrNamiva manyate||19||  
 +
</div></div>
    
Intake of  heavy to digest, slimy, excessive sweets and oily foods ; excessive sleep and habitual inertia leads to aggravation of ''kapha'' and thereby obstructs the movement of ''vata'' which gives rise to ''kaphaja'' type of ''kasa''.
 
Intake of  heavy to digest, slimy, excessive sweets and oily foods ; excessive sleep and habitual inertia leads to aggravation of ''kapha'' and thereby obstructs the movement of ''vata'' which gives rise to ''kaphaja'' type of ''kasa''.
Line 267: Line 312:  
#Feeling of fullness in the chest [17-19]
 
#Feeling of fullness in the chest [17-19]
   −
==== ''Kshataja kasa'' ====
+
=== ''Kshataja kasa'' ===
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
    
अतिव्यवायभाराध्वयुद्धाश्वगजविग्रहैः |  
 
अतिव्यवायभाराध्वयुद्धाश्वगजविग्रहैः |  
Line 280: Line 326:  
पर्वभेदज्वरश्वासतृष्णावैस्वर्यपीडितः |  
 
पर्वभेदज्वरश्वासतृष्णावैस्वर्यपीडितः |  
 
पारावत इवाकूजन् कासवेगात्क्षतोद्भवात् ||२३||  
 
पारावत इवाकूजन् कासवेगात्क्षतोद्भवात् ||२३||  
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
ativyavāyabhārādhvayuddhāśvagajavigrahaiḥ|  
 
ativyavāyabhārādhvayuddhāśvagajavigrahaiḥ|  
Line 304: Line 351:  
parvabhedajvarashvAsatRuShNAvaisvaryapIDitaH|  
 
parvabhedajvarashvAsatRuShNAvaisvaryapIDitaH|  
 
pArAvata ivAkUjan kAsavegAtkShatodbhavAt||23||  
 
pArAvata ivAkUjan kAsavegAtkShatodbhavAt||23||  
 +
</div></div>
    
Excessive indulgence in ''vyavaya'', carrying excessive heavy load, walking excessively long distance, indulgence in fighting, excessive indulgence in restraining the movement of horses and elephants etc factors cause injury to the chest and bring about ''rukshata'' in the body and in turn causes aggravation of ''vata'' there by results in the manifestation of ''kshataja kasa''.
 
Excessive indulgence in ''vyavaya'', carrying excessive heavy load, walking excessively long distance, indulgence in fighting, excessive indulgence in restraining the movement of horses and elephants etc factors cause injury to the chest and bring about ''rukshata'' in the body and in turn causes aggravation of ''vata'' there by results in the manifestation of ''kshataja kasa''.
Line 315: Line 363:  
#While coughing, sounds  humming like pigeon. [20-23]
 
#While coughing, sounds  humming like pigeon. [20-23]
   −
==== ''Kshayaja kasa'' ====
+
=== ''Kshayaja kasa'' ===
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
    
विषमासात्म्यभोज्यातिव्यवायाद्वेगनिग्रहात् |  
 
विषमासात्म्यभोज्यातिव्यवायाद्वेगनिग्रहात् |  
Line 337: Line 386:  
नवौ कदाचित् सिध्येतामेतौ पादगुणान्वितौ |  
 
नवौ कदाचित् सिध्येतामेतौ पादगुणान्वितौ |  
 
स्थविराणां जराकासः सर्वो याप्यः प्रकीर्तितः ||३०||  
 
स्थविराणां जराकासः सर्वो याप्यः प्रकीर्तितः ||३०||  
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
viṣamāsātmyabhōjyātivyavāyādvēganigrahāt|  
 
viṣamāsātmyabhōjyātivyavāyādvēganigrahāt|  
Line 378: Line 428:     
navau kadAcit sidhyetAmetau pAdaguNAnvitau|  
 
navau kadAcit sidhyetAmetau pAdaguNAnvitau|  
 +
</div></div>
    
Intake of ''vishamashana'' and ''asatmya ahara'', indulgence in ''vyavaya'', suppression of ''vega, ghrina'' and ''shoka'' etc factors leads to vitiation of ''agni'' thereby aggravation of ''tridosha'' giving rise to ''kshayaja kasa''.
 
Intake of ''vishamashana'' and ''asatmya ahara'', indulgence in ''vyavaya'', suppression of ''vega, ghrina'' and ''shoka'' etc factors leads to vitiation of ''agni'' thereby aggravation of ''tridosha'' giving rise to ''kshayaja kasa''.
Line 396: Line 447:     
''Kshataja kasa'' is palliable if the patient is strong. If these two diseases(''kshataja'' and ''kshayaja'') are in their initial stage and if all four ''chikitsa chatushpada'' are endowed with efficiency, then both of these are curable. All types of ''kasa'' are however palliable if the patient is old. [24-30]
 
''Kshataja kasa'' is palliable if the patient is strong. If these two diseases(''kshataja'' and ''kshayaja'') are in their initial stage and if all four ''chikitsa chatushpada'' are endowed with efficiency, then both of these are curable. All types of ''kasa'' are however palliable if the patient is old. [24-30]
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
    
त्रीन्साध्यान्साधयेत्पूर्वान् पथ्यैर्याप्यांश्च यापयेत् |  
 
त्रीन्साध्यान्साधयेत्पूर्वान् पथ्यैर्याप्यांश्च यापयेत् |  
 
चिकित्सामत ऊर्ध्वं तु शृणु कासनिबर्हिणीम् ||३१||  
 
चिकित्सामत ऊर्ध्वं तु शृणु कासनिबर्हिणीम् ||३१||  
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
trīnsādhyānsādhayētpūrvān pathyairyāpyāṁśca yāpayēt|  
 
trīnsādhyānsādhayētpūrvān pathyairyāpyāṁśca yāpayēt|  
Line 405: Line 458:  
trInsAdhyAnsAdhayetpUrvAn pathyairyApyAMshca yApayet|  
 
trInsAdhyAnsAdhayetpUrvAn pathyairyApyAMshca yApayet|  
 
cikitsAmata UrdhvaM tu shRuNu kAsanibarhiNIm||31||  
 
cikitsAmata UrdhvaM tu shRuNu kAsanibarhiNIm||31||  
 +
</div></div>
    
The first three types of ''kasa'' (''vataja, pittaja, kaphaja'') should be treated as these are ''sadhya vyadhi''. Whereas other two types (''khataja'' and ''kshayaja'') should be palliated with appropriate drugs and diet.
 
The first three types of ''kasa'' (''vataja, pittaja, kaphaja'') should be treated as these are ''sadhya vyadhi''. Whereas other two types (''khataja'' and ''kshayaja'') should be palliated with appropriate drugs and diet.
Line 410: Line 464:  
Treatment of different types of ''kasa'' has been described here after.[31]
 
Treatment of different types of ''kasa'' has been described here after.[31]
   −
==== Treatment ====
+
=== Treatment ===
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
    
रूक्षस्यानिलजं कासमादौ स्नेहैरुपाचरेत् |  
 
रूक्षस्यानिलजं कासमादौ स्नेहैरुपाचरेत् |  
Line 420: Line 475:  
बस्तिभिर्बद्धविड्वातं शुष्कोर्ध्वं चोर्ध्वभक्तिकैः |  
 
बस्तिभिर्बद्धविड्वातं शुष्कोर्ध्वं चोर्ध्वभक्तिकैः |  
 
घृतैः सपित्तं सकफं जयेत् स्नेहविरेचनैः ||३४||  
 
घृतैः सपित्तं सकफं जयेत् स्नेहविरेचनैः ||३४||  
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
rūkṣasyānilajaṁ kāsamādau snēhairupācarēt|  
 
rūkṣasyānilajaṁ kāsamādau snēhairupācarēt|  
Line 438: Line 494:  
bastibhirbaddhaviDvAtaM shuShkordhvaM cordhvabhaktikaiH|  
 
bastibhirbaddhaviDvAtaM shuShkordhvaM cordhvabhaktikaiH|  
 
ghRutaiH sapittaM sakaphaM jayet snehavirecanaiH||34||  
 
ghRutaiH sapittaM sakaphaM jayet snehavirecanaiH||34||  
 +
</div></div>
    
As ''rukshata'' will be more prominent in ''vataja'' type of ''kasa'' it should be treated with ''snehika upacharas. Ghrita pana,'' ''basti, peya , yusha, ksheera, mamsa rasa'' etc should be prepared with ''vataghna dravyas'' and is to be administered properly.  
 
As ''rukshata'' will be more prominent in ''vataja'' type of ''kasa'' it should be treated with ''snehika upacharas. Ghrita pana,'' ''basti, peya , yusha, ksheera, mamsa rasa'' etc should be prepared with ''vataghna dravyas'' and is to be administered properly.  
Line 445: Line 502:  
If it is associated with constipation and flatulence should be treated with ''basti''. If  the person has dryness of upper part of the body, and is associated with aggravated ''pitta'', then he should be given medicated ''ghrita'' after intake of food. If the person has dryness of the upper part of the body associated with ''pitta'' aggravation then he should be treated with ''snigdha virechana''.[32-34]
 
If it is associated with constipation and flatulence should be treated with ''basti''. If  the person has dryness of upper part of the body, and is associated with aggravated ''pitta'', then he should be given medicated ''ghrita'' after intake of food. If the person has dryness of the upper part of the body associated with ''pitta'' aggravation then he should be treated with ''snigdha virechana''.[32-34]
   −
==== ''Kantakari ghrita'' ====
+
=== ''Kantakari ghrita'' ===
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
    
कण्टकारीगुडूचीभ्यां पृथक् त्रिंशत्पलाद्रसे |  
 
कण्टकारीगुडूचीभ्यां पृथक् त्रिंशत्पलाद्रसे |  
Line 451: Line 509:     
इति कण्टकारीघृतम् |  
 
इति कण्टकारीघृतम् |  
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
kaṇṭakārīguḍūcībhyāṁ pr̥thak triṁśatpalādrasē|  
 
kaṇṭakārīguḍūcībhyāṁ pr̥thak triṁśatpalādrasē|  
Line 459: Line 518:     
iti kaNTakArIghRutam|  
 
iti kaNTakArIghRutam|  
 +
</div></div>
    
Thirty ''pala'' of ''kantakari'' and ''guduchi kashaya'' each is to be boiled with ''ghrita'' to prepare 1 ''Prastha'' of ''ghrita''. This particular ''ghrita'' is beneficial in ''vatika kasa''. It promotes the power of digestion. Thus ends the description of ''kantakari ghrita''.[35]
 
Thirty ''pala'' of ''kantakari'' and ''guduchi kashaya'' each is to be boiled with ''ghrita'' to prepare 1 ''Prastha'' of ''ghrita''. This particular ''ghrita'' is beneficial in ''vatika kasa''. It promotes the power of digestion. Thus ends the description of ''kantakari ghrita''.[35]
   −
==== ''Pippalyadi ghrita'' ====
+
=== ''Pippalyadi ghrita'' ===
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
    
पिप्पलीपिप्पलीमूलचव्यचित्रकनागरैः |  
 
पिप्पलीपिप्पलीमूलचव्यचित्रकनागरैः |  
Line 474: Line 535:     
इति पिप्पल्यादिघृतम् |  
 
इति पिप्पल्यादिघृतम् |  
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
pippalīpippalīmūlacavyacitrakanāgaraiḥ|  
 
pippalīpippalīmūlacavyacitrakanāgaraiḥ|  
Line 494: Line 556:     
iti pippalyAdighRutam|  
 
iti pippalyAdighRutam|  
 +
</div></div>
    
One ''prastha'' of ''ghrita'' is to be cooked by adding one ''adhaka'' of the decoction of ''dashamoola'' and the paste of one ''kola'' of each ''pippali, pippali-moola, chavya, chitraka, nagara, dhanyaka, patha, vacha, rasna, yashtimadhu, kshara'', and ''hingu''. Intake of one ''chaturthika'' (''pala'') of this ''ghrita'' along with ''peya, manda'' is beneficial in ''shwasa, kasa, hridroga, parshwashoola, grahani'' and ''gulma''. This particular formulation is known as ''pipplyaadi ghrita'' and is propounded by Atreya.  
 
One ''prastha'' of ''ghrita'' is to be cooked by adding one ''adhaka'' of the decoction of ''dashamoola'' and the paste of one ''kola'' of each ''pippali, pippali-moola, chavya, chitraka, nagara, dhanyaka, patha, vacha, rasna, yashtimadhu, kshara'', and ''hingu''. Intake of one ''chaturthika'' (''pala'') of this ''ghrita'' along with ''peya, manda'' is beneficial in ''shwasa, kasa, hridroga, parshwashoola, grahani'' and ''gulma''. This particular formulation is known as ''pipplyaadi ghrita'' and is propounded by Atreya.  
Line 499: Line 562:  
Thus ends the description of ''pipplyadi-ghrita''.[36-38]
 
Thus ends the description of ''pipplyadi-ghrita''.[36-38]
   −
==== ''Tryushanadi ghrita'' ====
+
=== ''Tryushanadi ghrita'' ===
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
    
त्र्यूषणं त्रिफलां द्राक्षां काश्मर्याणि परूषकम् |  
 
त्र्यूषणं त्रिफलां द्राक्षां काश्मर्याणि परूषकम् |  
Line 514: Line 578:     
इति त्र्यूषणाद्यं घृतम् |
 
इति त्र्यूषणाद्यं घृतम् |
   
+
  <div class="mw-collapsible-content">
 +
 
 
tryūṣaṇaṁ triphalāṁ drākṣāṁ kāśmaryāṇi parūṣakam|  
 
tryūṣaṇaṁ triphalāṁ drākṣāṁ kāśmaryāṇi parūṣakam|  
 
dvē pāṭhē dēvadārvr̥ddhiṁ svaguptāṁ citrakaṁ śaṭīm||39||  
 
dvē pāṭhē dēvadārvr̥ddhiṁ svaguptāṁ citrakaṁ śaṭīm||39||  
Line 540: Line 605:     
iti tryUShaNAdyaM ghRutam|  
 
iti tryUShaNAdyaM ghRutam|  
 +
</div></div>
    
One ''prastha'' of ''ghrita'' should be cooked by adding four ''prasthas'' of milk and the paste of one ''karsha'' each of ''tryushana, triphala, draksha, kashmari, parushaka, dve patha'' (''patha, raja patha''), ''devadaru, rddhi, swagupta, chitraka, shati, brahmi, tamalaki, meda, kakanasa, shatavari, trikantaka, vidari''. This is an effective ''kasahara'' formulation. It also cures ''jwara, gulma, aruchi, pleeha, shirah shoola, hrit shoola, parshwa shoola, kamala, arshas, ashtheela, kshata, shosha, kshaya''. This well known formulation is named as ''tryushanadi ghrita''.
 
One ''prastha'' of ''ghrita'' should be cooked by adding four ''prasthas'' of milk and the paste of one ''karsha'' each of ''tryushana, triphala, draksha, kashmari, parushaka, dve patha'' (''patha, raja patha''), ''devadaru, rddhi, swagupta, chitraka, shati, brahmi, tamalaki, meda, kakanasa, shatavari, trikantaka, vidari''. This is an effective ''kasahara'' formulation. It also cures ''jwara, gulma, aruchi, pleeha, shirah shoola, hrit shoola, parshwa shoola, kamala, arshas, ashtheela, kshata, shosha, kshaya''. This well known formulation is named as ''tryushanadi ghrita''.
Line 545: Line 611:  
Thus ends the description of ''tryushanadi ghrita''. [39-42]
 
Thus ends the description of ''tryushanadi ghrita''. [39-42]
   −
==== ''Rasna ghritam'' ====
+
=== ''Rasna ghritam'' ===
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
    
द्रोणेऽपां साधयेद्रास्नां दशमूलीं शतावरीम् |  
 
द्रोणेऽपां साधयेद्रास्नां दशमूलीं शतावरीम् |  
Line 560: Line 627:     
इति रास्नाघृतम् |  
 
इति रास्नाघृतम् |  
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
drōṇē'pāṁ sādhayēdrāsnāṁ daśamūlīṁ śatāvarīm|  
 
drōṇē'pāṁ sādhayēdrāsnāṁ daśamūlīṁ śatāvarīm|  
Line 586: Line 654:     
iti rAsnAghRutam|  
 
iti rAsnAghRutam|  
 +
</div></div>
    
In one ''drona'' of water, one ''pala'' of each of ''rasna, dashamoolas,'' one ''manika'' of each of ''kulattha, badara, yava'' and half ''tula'' of ''ajamamsa'' should be added and boiled till one fourth of water remains. To this decoction, one ''adhaka'' of each of ''ghrita, ksheera'' and one ''pala'' of each of ten drugs belonging to ''jivaneeya'' (''dashemani'') should be added and cooked. This prepared ''ghrita'' should be used in the form of ''nasya, pana'' and ''anuvasana'', after proper assessment of the stages of ''vataroga''. This cures five types of ''kasa, shirahshoola, kamparoga, vankshna'' and ''yoni roga'', diseases afflicting whole body or only one limb of the body, ''pleeha roga, urdhwa vata''.
 
In one ''drona'' of water, one ''pala'' of each of ''rasna, dashamoolas,'' one ''manika'' of each of ''kulattha, badara, yava'' and half ''tula'' of ''ajamamsa'' should be added and boiled till one fourth of water remains. To this decoction, one ''adhaka'' of each of ''ghrita, ksheera'' and one ''pala'' of each of ten drugs belonging to ''jivaneeya'' (''dashemani'') should be added and cooked. This prepared ''ghrita'' should be used in the form of ''nasya, pana'' and ''anuvasana'', after proper assessment of the stages of ''vataroga''. This cures five types of ''kasa, shirahshoola, kamparoga, vankshna'' and ''yoni roga'', diseases afflicting whole body or only one limb of the body, ''pleeha roga, urdhwa vata''.
    
Thus ends the description of ''rasna- ghrita''.[43-46]
 
Thus ends the description of ''rasna- ghrita''.[43-46]
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
    
विडङ्गं नागरं रास्ना पिप्पली हिङ्गु सैन्धवम् |  
 
विडङ्गं नागरं रास्ना पिप्पली हिङ्गु सैन्धवम् |  
Line 608: Line 678:  
विडङ्गं सैन्धवं कुष्ठं व्योषं हिङ्गु मनःशिलाम् |  
 
विडङ्गं सैन्धवं कुष्ठं व्योषं हिङ्गु मनःशिलाम् |  
 
मधुसर्पिर्युतं कासहिक्काश्वासं जयेल्लिहन् ||५२||
 
मधुसर्पिर्युतं कासहिक्काश्वासं जयेल्लिहन् ||५२||
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
viḍaṅgaṁ nāgaraṁ rāsnā pippalī hiṅgu saindhavam|  
 
viḍaṅgaṁ nāgaraṁ rāsnā pippalī hiṅgu saindhavam|  
Line 644: Line 715:  
viDa~ggaM saindhavaM kuShThaM vyoShaM hi~ggu manaHshilAm|  
 
viDa~ggaM saindhavaM kuShThaM vyoShaM hi~ggu manaHshilAm|  
 
madhusarpiryutaM [1] kAsahikkAshvAsaM jayellihan||52||
 
madhusarpiryutaM [1] kAsahikkAshvAsaM jayellihan||52||
 +
</div></div>
    
Intake of the powder prepared out of ''vidanga, nagara, rasna, pippali, hingu, saindhava lavana, bharangi'' and ''kshara'' along with appropriate quantity of ''ghrita'' is beneficial in ''vataja kasa, kaphaja kasa, shwasa, hikka'' and suppression of digestion power.
 
Intake of the powder prepared out of ''vidanga, nagara, rasna, pippali, hingu, saindhava lavana, bharangi'' and ''kshara'' along with appropriate quantity of ''ghrita'' is beneficial in ''vataja kasa, kaphaja kasa, shwasa, hikka'' and suppression of digestion power.
Line 657: Line 729:  
Powder prepared out of ''vidanga, saindhava lavana, kushtha, vyosha, hingu, manahshila'' taken along with ''madhua'' and ''sarpi'' in the form of ''leha'' eradicates ''kasa, hikka'' and ''shwasa''.[47-52]
 
Powder prepared out of ''vidanga, saindhava lavana, kushtha, vyosha, hingu, manahshila'' taken along with ''madhua'' and ''sarpi'' in the form of ''leha'' eradicates ''kasa, hikka'' and ''shwasa''.[47-52]
   −
==== ''Chitrakadi leha'' ====
+
=== ''Chitrakadi leha'' ===
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
    
चित्रकं पिप्पलीमूलं व्योषं हिङ्गु दुरालभाम् |  
 
चित्रकं पिप्पलीमूलं व्योषं हिङ्गु दुरालभाम् |  
Line 672: Line 745:     
इति चित्रकादिलेहः |
 
इति चित्रकादिलेहः |
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
citrakaṁ pippalīmūlaṁ vyōṣaṁ hiṅgu durālabhām|  
 
citrakaṁ pippalīmūlaṁ vyōṣaṁ hiṅgu durālabhām|  
Line 700: Line 774:     
iti citrakAdilehaH|  
 
iti citrakAdilehaH|  
 +
</div></div>
    
In half ''tula'' of the decoction of ''nidigdhika''(Solanum xanthocarpum), the powder or paste of one ''karsha'' of each of ''chitraka, pippalimula, vyosha, hingu, duralabha, shati, pushkaramoola, shreyasi, surasa, vacha, bharangi, chinnaruha, rasna, shringi, draksha'' should be added. To this twenty ''palas'' of ''matsyandika'' and one ''kudava'' of ''ghrita'' should be added and cooked, There after when it becomes cool, one ''kudava'' of each of ''madhu, pippali'' powder, four ''palas'' of the powder of ''tugakshiri'' should be added. This ''leha'' will cure ''kasa, hridroga, shwasa, gulma''.
 
In half ''tula'' of the decoction of ''nidigdhika''(Solanum xanthocarpum), the powder or paste of one ''karsha'' of each of ''chitraka, pippalimula, vyosha, hingu, duralabha, shati, pushkaramoola, shreyasi, surasa, vacha, bharangi, chinnaruha, rasna, shringi, draksha'' should be added. To this twenty ''palas'' of ''matsyandika'' and one ''kudava'' of ''ghrita'' should be added and cooked, There after when it becomes cool, one ''kudava'' of each of ''madhu, pippali'' powder, four ''palas'' of the powder of ''tugakshiri'' should be added. This ''leha'' will cure ''kasa, hridroga, shwasa, gulma''.
Line 705: Line 780:  
Thus ends the description of ''chitrakadi leha''.[53-56]
 
Thus ends the description of ''chitrakadi leha''.[53-56]
   −
==== ''Agastya haritaki'' ====
+
=== ''Agastya haritaki'' ===
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
    
दशमूलीं स्वयङ्गुप्तां शङ्खपुष्पीं शटीं बलाम् |  
 
दशमूलीं स्वयङ्गुप्तां शङ्खपुष्पीं शटीं बलाम् |  
Line 726: Line 802:     
इत्यगस्त्यहरीतकी |  
 
इत्यगस्त्यहरीतकी |  
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
daśamūlīṁ svayaṅguptāṁ śaṅkhapuṣpīṁ śaṭīṁ balām|  
 
daśamūlīṁ svayaṅguptāṁ śaṅkhapuṣpīṁ śaṭīṁ balām|  
Line 764: Line 841:  
agastyavihitaM shreShThaM rasAyanamidaM shubham||62||  
 
agastyavihitaM shreShThaM rasAyanamidaM shubham||62||  
 
ityagastyaharItakI|  
 
ityagastyaharItakI|  
 +
</div></div>
    
Two palas of each among ''dashamoola, swayamgupta, shankahpushpi, shati, bala, hasti pippali, apamarga, pippalimoola, chitraka, bharangi, pushkaramoola'' should be added with one ''adhaka'' of water, these drugs should be cooked till the grains of ''yava'' becomes soft. And then decoction should be strained out. These hundred fruits of ''abhaya'' should be added with above mentioned decoction, one ''tula'' of ''guda'', one ''kudava'' of ''ghrita, taila'' and powder of ''pippali''. This is to be cooked and after attaining coldness one ''kudava'' of ''makshika'' is to be added.  
 
Two palas of each among ''dashamoola, swayamgupta, shankahpushpi, shati, bala, hasti pippali, apamarga, pippalimoola, chitraka, bharangi, pushkaramoola'' should be added with one ''adhaka'' of water, these drugs should be cooked till the grains of ''yava'' becomes soft. And then decoction should be strained out. These hundred fruits of ''abhaya'' should be added with above mentioned decoction, one ''tula'' of ''guda'', one ''kudava'' of ''ghrita, taila'' and powder of ''pippali''. This is to be cooked and after attaining coldness one ''kudava'' of ''makshika'' is to be added.  
Line 770: Line 848:     
Thus, ends the description of ''Agastya-haritaki''.[57-62]
 
Thus, ends the description of ''Agastya-haritaki''.[57-62]
 +
 +
=== Other formulations ===
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
    
सैन्धवं पिप्पलीं भार्गीं शृङ्गवेरं दुरालभाम् |  
 
सैन्धवं पिप्पलीं भार्गीं शृङ्गवेरं दुरालभाम् |  
Line 776: Line 857:  
पिबेत् खदिरसारं वा मदिरादधिमस्तुभिः |  
 
पिबेत् खदिरसारं वा मदिरादधिमस्तुभिः |  
 
अथवा पिप्पलीकल्कं घृतभृष्टं ससैन्धवम् ||६४||  
 
अथवा पिप्पलीकल्कं घृतभृष्टं ससैन्धवम् ||६४||  
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
saindhavaṁ pippalīṁ bhārgīṁ śr̥ṅgavēraṁ durālabhām|  
 
saindhavaṁ pippalīṁ bhārgīṁ śr̥ṅgavēraṁ durālabhām|  
Line 788: Line 870:  
pibet khadirasAraM [1] vA madirAdadhimastubhiH|  
 
pibet khadirasAraM [1] vA madirAdadhimastubhiH|  
 
athavA pippalIkalkaM ghRutabhRuShTaM sasaindhavam||64||  
 
athavA pippalIkalkaM ghRutabhRuShTaM sasaindhavam||64||  
 +
</div></div>
    
Intake of the powder of ''saindhava, pippali, bharangi, shringavera'' and ''duralabha'' along with lukewarm juice of sour ''dadima'' or the decoction of ''nagara'' cures ''vataja kasa''.  
 
Intake of the powder of ''saindhava, pippali, bharangi, shringavera'' and ''duralabha'' along with lukewarm juice of sour ''dadima'' or the decoction of ''nagara'' cures ''vataja kasa''.  
    
Intake of ''khadira saara'' along with ''madira'' or ''takra''; intake of ''pippali'' fried with ''ghrita'' mixed with ''saindhava'' is beneficial in ''vataja kasa''. [63-64]
 
Intake of ''khadira saara'' along with ''madira'' or ''takra''; intake of ''pippali'' fried with ''ghrita'' mixed with ''saindhava'' is beneficial in ''vataja kasa''. [63-64]
 +
 +
=== ''Dhuma'' (medicated smoking) formulations ===
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
    
शिरसः पीडने स्रावे नासाया हृदि ताम्यति |  
 
शिरसः पीडने स्रावे नासाया हृदि ताम्यति |  
Line 804: Line 890:  
स ह्यस्य तैक्ष्ण्याद्विच्छिद्य श्लेष्माणमुरसि स्थितम् |  
 
स ह्यस्य तैक्ष्ण्याद्विच्छिद्य श्लेष्माणमुरसि स्थितम् |  
 
निष्कृष्य शमयेत् कासं वातश्लेष्मसमुद्भवम् ||६८||  
 
निष्कृष्य शमयेत् कासं वातश्लेष्मसमुद्भवम् ||६८||  
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
śirasaḥ pīḍanē srāvē nāsāyā hr̥di tāmyati|  
 
śirasaḥ pīḍanē srāvē nāsāyā hr̥di tāmyati|  
Line 828: Line 915:  
sa hyasya taikShNyAdvicchidya shleShmANamurasi sthitam|  
 
sa hyasya taikShNyAdvicchidya shleShmANamurasi sthitam|  
 
niShkRuShya shamayet kAsaM vAtashleShmasamudbhavam||68||  
 
niShkRuShya shamayet kAsaM vAtashleShmasamudbhavam||68||  
 +
</div></div>
    
If there is pain in the ''shiras, nasa srava, arrhythmia'' of ''hridaya'' and ''pratishyaya'' in ''kasa'' then the physician should administer ''dhuma''. A wise physician should keep the ingredients of the recipe which cause elimination of ''doshas'' from the head inside two earthen plates with their brims sealed with mud-smeared cloth. In the upper plate there should be a hole to which a tube, ten or eight ''angulas'' in length, should be inserted in slightly curved form. The patient suffering from ''kasa'' should smoke the fume emanating from this tube through his mouth. After the smoke pervades the entire chest, it should be smoked out through the mouth. Because of the sharpness of the ingredients used in this recipe, the phlegm located in the chest gets detached and forcibly thrown out as a result of which ''kasa'' caused by ''vayu'' and ''kapha'' gets alleviated. [65-68]
 
If there is pain in the ''shiras, nasa srava, arrhythmia'' of ''hridaya'' and ''pratishyaya'' in ''kasa'' then the physician should administer ''dhuma''. A wise physician should keep the ingredients of the recipe which cause elimination of ''doshas'' from the head inside two earthen plates with their brims sealed with mud-smeared cloth. In the upper plate there should be a hole to which a tube, ten or eight ''angulas'' in length, should be inserted in slightly curved form. The patient suffering from ''kasa'' should smoke the fume emanating from this tube through his mouth. After the smoke pervades the entire chest, it should be smoked out through the mouth. Because of the sharpness of the ingredients used in this recipe, the phlegm located in the chest gets detached and forcibly thrown out as a result of which ''kasa'' caused by ''vayu'' and ''kapha'' gets alleviated. [65-68]
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
    
मनःशिलालमधुकमांसीमुस्तेङ्गुदैः पिबेत् |  
 
मनःशिलालमधुकमांसीमुस्तेङ्गुदैः पिबेत् |  
Line 851: Line 940:  
त्वगैङ्गुदी बृहत्यौ द्वे तालमूली मनःशिला |  
 
त्वगैङ्गुदी बृहत्यौ द्वे तालमूली मनःशिला |  
 
कार्पासास्थ्यश्वगन्धा च धूमः कासविनाशनः ||७५||
 
कार्पासास्थ्यश्वगन्धा च धूमः कासविनाशनः ||७५||
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
manaḥśilālamadhukamāṁsīmustēṅgudaiḥ pibēt|  
 
manaḥśilālamadhukamāṁsīmustēṅgudaiḥ pibēt|  
Line 893: Line 983:  
tvagai~ggudI bRuhatyau dve tAlamUlI manaHshilA|  
 
tvagai~ggudI bRuhatyau dve tAlamUlI manaHshilA|  
 
kArpAsAsthyashvagandhA ca dhUmaH kAsavinAshanaH||75||  
 
kArpAsAsthyashvagandhA ca dhUmaH kAsavinAshanaH||75||  
 +
</div></div>
    
Intake of lukewarm milk along with guda after the ''dhumapana'' using ''manahshila, ala''(''haritala''), ''madhuka, jatamansi, ingudi'' cures ''kasa'' of ''prthakdosha'' (three ''doshas'' individually) or ''sannipatika''. This can cure such ailments which were not cured even after the treatment with hundred other recipes.
 
Intake of lukewarm milk along with guda after the ''dhumapana'' using ''manahshila, ala''(''haritala''), ''madhuka, jatamansi, ingudi'' cures ''kasa'' of ''prthakdosha'' (three ''doshas'' individually) or ''sannipatika''. This can cure such ailments which were not cured even after the treatment with hundred other recipes.
Line 903: Line 994:     
''Dhuma'' therapy using bark of ''ingudi, brihati, kantakari, talamuli, manahshila, karpasasthi'' (Seeds of ''karpasa''), ''ashwagandha'' cures ''kasa''. [69-75]
 
''Dhuma'' therapy using bark of ''ingudi, brihati, kantakari, talamuli, manahshila, karpasasthi'' (Seeds of ''karpasa''), ''ashwagandha'' cures ''kasa''. [69-75]
 +
 +
=== Diet recipes ===
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
    
ग्राम्यानूपौदकैः शालियवगोधूमषष्टिकान् |  
 
ग्राम्यानूपौदकैः शालियवगोधूमषष्टिकान् |  
Line 926: Line 1,020:     
इति वातकासचिकित्सा |  
 
इति वातकासचिकित्सा |  
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
grāmyānūpaudakaiḥ śāliyavagōdhūmaṣaṣṭikān|  
 
grāmyānūpaudakaiḥ śāliyavagōdhūmaṣaṣṭikān|  
Line 972: Line 1,067:     
iti vAtakAsacikitsA|  
 
iti vAtakAsacikitsA|  
 +
</div></div>
    
Intake of ''shashtikashali, shali, yava, godhuma'' along with the ''mamsa rasa'' or ''yusha'' prepared out of ''masha'' or ''Atmagupta'' is beneficial in ''vataja kasa. Peya'' prepared out of ''yavani, pippali, bilwa, nagara, chitraka, rasna, ajaji, prithakparni, palasha, shati'' and ''pushkaramoola'' by adding ''snigdha, amla'' and ''lavana dravyas'' is beneficial in ''vataja kasa''. This particular ''peya'' is helpful in curing ''vataja kasa'' associated with ''shoola'' in ''kati, parshwa, koshta, hikka'' and ''shwasa''.
 
Intake of ''shashtikashali, shali, yava, godhuma'' along with the ''mamsa rasa'' or ''yusha'' prepared out of ''masha'' or ''Atmagupta'' is beneficial in ''vataja kasa. Peya'' prepared out of ''yavani, pippali, bilwa, nagara, chitraka, rasna, ajaji, prithakparni, palasha, shati'' and ''pushkaramoola'' by adding ''snigdha, amla'' and ''lavana dravyas'' is beneficial in ''vataja kasa''. This particular ''peya'' is helpful in curing ''vataja kasa'' associated with ''shoola'' in ''kati, parshwa, koshta, hikka'' and ''shwasa''.
Line 979: Line 1,075:  
''Peya'' prepared out of ''matsya, kukkuta, varaha mamsa'' by adding ''ghrita'' and ''saindhava lavana'' should be taken by a person suffering from ''vataja kasa''. Vegetables like ''vastuka, vayasi, mulaka, sunishannaka'' should be used in ''vataja kasa'' along with adequate quantity of ''sneha, kshera, ikshurasa'' and ''gud''. ''Aranala, amla phala, prasanna'' etc foods and drinks which are ''madhura, amla, lavana'' in nature are useful in ''vataja kasa''.[76-82]
 
''Peya'' prepared out of ''matsya, kukkuta, varaha mamsa'' by adding ''ghrita'' and ''saindhava lavana'' should be taken by a person suffering from ''vataja kasa''. Vegetables like ''vastuka, vayasi, mulaka, sunishannaka'' should be used in ''vataja kasa'' along with adequate quantity of ''sneha, kshera, ikshurasa'' and ''gud''. ''Aranala, amla phala, prasanna'' etc foods and drinks which are ''madhura, amla, lavana'' in nature are useful in ''vataja kasa''.[76-82]
   −
==== Management of ''paittika kasa'' ====
+
=== Management of ''pittaja kasa'' ===
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
    
पैत्तिके सकफे कासे वमनं सर्पिषा हितम् |  
 
पैत्तिके सकफे कासे वमनं सर्पिषा हितम् |  
Line 1,057: Line 1,154:     
इति पित्तकासचिकित्सा |  
 
इति पित्तकासचिकित्सा |  
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
paittikē sakaphē kāsē vamanaṁ sarpiṣā hitam|  
 
paittikē sakaphē kāsē vamanaṁ sarpiṣā hitam|  
Line 1,210: Line 1,308:  
sarpiH siddhaM pibedyuktyA pittakAsanibarhaNam||107||  
 
sarpiH siddhaM pibedyuktyA pittakAsanibarhaNam||107||  
 
iti pittakAsacikitsA|  
 
iti pittakAsacikitsA|  
 +
</div></div>
    
If ''pittaja kasa'' is associated with the aggravation of ''kapha'', then ''vamanakarma'' is to be advised with ''ghrita'' or using the ''kashaya'' prepared out of ''madana, kashmari, madhuka''. ''Vamana'' can also be induced by using the ''klaka'' of ''madanaphal'' and ''madhuyashti'' along with ''vidari'' and ''ikshurasa''. Once after the elimination of aggravated ''doshas'' he should be treated with ''sheeta'' and ''madhura aharas''.
 
If ''pittaja kasa'' is associated with the aggravation of ''kapha'', then ''vamanakarma'' is to be advised with ''ghrita'' or using the ''kashaya'' prepared out of ''madana, kashmari, madhuka''. ''Vamana'' can also be induced by using the ''klaka'' of ''madanaphal'' and ''madhuyashti'' along with ''vidari'' and ''ikshurasa''. Once after the elimination of aggravated ''doshas'' he should be treated with ''sheeta'' and ''madhura aharas''.
Line 1,244: Line 1,343:  
Thus ends the description of ''pittaja kasa''. [83-107]
 
Thus ends the description of ''pittaja kasa''. [83-107]
   −
==== Management of ''kaphaja kasa'' ====
+
=== Management of ''kaphaja kasa'' ===
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
    
बलिनं वमनैरादौ शोधितं कफकासिनम् |  
 
बलिनं वमनैरादौ शोधितं कफकासिनम् |  
Line 1,257: Line 1,357:  
पौष्करारग्वधं मूलं पटोलं तैर्निशास्थितम् |  
 
पौष्करारग्वधं मूलं पटोलं तैर्निशास्थितम् |  
 
जलं मधुयुतं पेयं कालेष्वन्नस्य वा त्रिषु ||१११||
 
जलं मधुयुतं पेयं कालेष्वन्नस्य वा त्रिषु ||१११||
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
balinaṁ vamanairādau śōdhitaṁ kaphakāsinam|  
 
balinaṁ vamanairādau śōdhitaṁ kaphakāsinam|  
Line 1,281: Line 1,382:  
pauShkarAragvadhaM mUlaM paTolaM tairnishAsthitam|  
 
pauShkarAragvadhaM mUlaM paTolaM tairnishAsthitam|  
 
jalaM madhuyutaM peyaM kAleShvannasya vA triShu||111||  
 
jalaM madhuyutaM peyaM kAleShvannasya vA triShu||111||  
 +
</div></div>
    
If the person suffering from ''kaphaja kasa'' is strong, then he should follow ''shodhana'' procedure by means of ''vamana''. There after he should be given with ''yava'' and such other ''kaphaghna'' food which are ''katu, ruksha'' and ''ushna'' in nature.
 
If the person suffering from ''kaphaja kasa'' is strong, then he should follow ''shodhana'' procedure by means of ''vamana''. There after he should be given with ''yava'' and such other ''kaphaghna'' food which are ''katu, ruksha'' and ''ushna'' in nature.
Line 1,287: Line 1,389:     
Drinks such as ''madhu, amala rasa,'' warm water, butter milk or harmless ''madya'' are preferred in ''kaphaja kasa''. Roots of ''pushkaramoola, argwadha, patola, tinisha'' should be kept in water for whole night. Next morning water should be strained out and added with ''madhu''. This should be taken before, during and after food. [108-111]
 
Drinks such as ''madhu, amala rasa,'' warm water, butter milk or harmless ''madya'' are preferred in ''kaphaja kasa''. Roots of ''pushkaramoola, argwadha, patola, tinisha'' should be kept in water for whole night. Next morning water should be strained out and added with ''madhu''. This should be taken before, during and after food. [108-111]
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
    
कट्फलं कत्तृणं भार्गीं मुस्तं धान्यं वचाभये |  
 
कट्फलं कत्तृणं भार्गीं मुस्तं धान्यं वचाभये |  
Line 1,322: Line 1,425:     
दशमूलाढके प्रस्थं घृतस्याक्षसमैः पचेत् |  
 
दशमूलाढके प्रस्थं घृतस्याक्षसमैः पचेत् |  
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
kaṭphalaṁ kattr̥ṇaṁ bhārgīṁ mustaṁ dhānyaṁ vacābhayē|  
 
kaṭphalaṁ kattr̥ṇaṁ bhārgīṁ mustaṁ dhānyaṁ vacābhayē|  
Line 1,388: Line 1,492:  
sauvarcalAbhayAdhAtrIpippalIkShAranAgaram|  
 
sauvarcalAbhayAdhAtrIpippalIkShAranAgaram|  
 
cUrNitaM sarpiShA vAtakaphakAsaharaM pibet||122||  
 
cUrNitaM sarpiShA vAtakaphakAsaharaM pibet||122||  
 +
</div></div>
    
Decoction prepared by boiling drugs such as ''katphala, kuttrana, bharangi, musta, dhanyaka, vacha, abhaya, shunthi, parpata, shrungi'' and ''surahva'' is to be used in ''kasa'' associated with ''vata'' and ''kapha'' along with ''madhu'' and ''hingu''. This is also beneficial in ''kantharoga, mukha roga, shoola, shwasa, hikka'' and ''jwara''.
 
Decoction prepared by boiling drugs such as ''katphala, kuttrana, bharangi, musta, dhanyaka, vacha, abhaya, shunthi, parpata, shrungi'' and ''surahva'' is to be used in ''kasa'' associated with ''vata'' and ''kapha'' along with ''madhu'' and ''hingu''. This is also beneficial in ''kantharoga, mukha roga, shoola, shwasa, hikka'' and ''jwara''.
Line 1,406: Line 1,511:  
Intake of the powder prepared out of ''souvarchala, abhaya, dhatri, pipplai, kshara'' and ''nagara'' taken along with ''ghrita'' cures ''kasa'' caused by ''vata'' and ''kapha''. [112-122]
 
Intake of the powder prepared out of ''souvarchala, abhaya, dhatri, pipplai, kshara'' and ''nagara'' taken along with ''ghrita'' cures ''kasa'' caused by ''vata'' and ''kapha''. [112-122]
   −
==== ''Dashamuladi ghritam'' ====
+
=== ''Dashamuladi ghritam'' ===
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
    
पुष्कराह्वशटीबिल्वसुरसव्योषहिङ्गुभिः ||१२३||  
 
पुष्कराह्वशटीबिल्वसुरसव्योषहिङ्गुभिः ||१२३||  
Line 1,414: Line 1,520:     
इति दशमूलादिघृतम् |  
 
इति दशमूलादिघृतम् |  
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
daśamūlāḍhakē prasthaṁ ghr̥tasyākṣasamaiḥ pacēt|  
 
daśamūlāḍhakē prasthaṁ ghr̥tasyākṣasamaiḥ pacēt|  
Line 1,430: Line 1,537:     
iti dashamUlAdighRutam|  
 
iti dashamUlAdighRutam|  
 +
</div></div>
    
One ''prastha'' of ''dashamoola'' should be cooked by adding one ''adhaka'' of the decoction of ''dashamoola'' and the paste of one ''aksha'' each of ''pushkar-moola, shati, bilva, surasa, shunthi, pippali, maricha'' and ''hingu''. Administration of this ghee followed by ''peya'' as ''anupana'' cure ''vatakaphaja kasa, shwasa roga''.
 
One ''prastha'' of ''dashamoola'' should be cooked by adding one ''adhaka'' of the decoction of ''dashamoola'' and the paste of one ''aksha'' each of ''pushkar-moola, shati, bilva, surasa, shunthi, pippali, maricha'' and ''hingu''. Administration of this ghee followed by ''peya'' as ''anupana'' cure ''vatakaphaja kasa, shwasa roga''.
Line 1,435: Line 1,543:  
Thus ends the description of ''dashamooladi ghrita''. [123-124]
 
Thus ends the description of ''dashamooladi ghrita''. [123-124]
   −
==== ''Kantakari ghritam'' ====
+
=== ''Kantakari ghritam'' ===
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
    
समूलफलपत्रायाः कण्टकार्या रसाढके |  
 
समूलफलपत्रायाः कण्टकार्या रसाढके |  
 
घृतप्रस्थं बलाव्योषविडङ्गशटिचित्रकैः ||१२५||  
 
घृतप्रस्थं बलाव्योषविडङ्गशटिचित्रकैः ||१२५||  
 +
 
सौवर्चलयवक्षारपिप्पलीमूलपौष्करैः |  
 
सौवर्चलयवक्षारपिप्पलीमूलपौष्करैः |  
 
वृश्चीरबृहतीपथ्यायवानीदाडिमर्धिभिः ||१२६||  
 
वृश्चीरबृहतीपथ्यायवानीदाडिमर्धिभिः ||१२६||  
 +
 
द्राक्षापुनर्नवाचव्यदुरालम्भाम्लवेतसैः |  
 
द्राक्षापुनर्नवाचव्यदुरालम्भाम्लवेतसैः |  
 
शृङ्गीतामलकीभार्गीरास्नागोक्षुरकैः पचेत् ||१२७||  
 
शृङ्गीतामलकीभार्गीरास्नागोक्षुरकैः पचेत् ||१२७||  
 +
 
कल्कैस्तत् सर्वकासेषु हिक्काश्वासेषु शस्यते |  
 
कल्कैस्तत् सर्वकासेषु हिक्काश्वासेषु शस्यते |  
 
कण्टकारीघृतं ह्येतत् कफव्याधिनिसूदनम् ||१२८||  
 
कण्टकारीघृतं ह्येतत् कफव्याधिनिसूदनम् ||१२८||  
इति कण्टकारीघृतम् |  
+
 
कुलत्थरसयुक्तं वा पञ्चकोलशृतं घृतम् |
+
इति कण्टकारीघृतम् |
पाययेत् कफजे कासे हिक्काश्वासे च शस्यते ||१२९||
+
<div class="mw-collapsible-content">
इति कुलत्थादिघृतम् |
+
 
 
samūlaphalapatrāyāḥ kaṇṭakāryā rasāḍhakē|  
 
samūlaphalapatrāyāḥ kaṇṭakāryā rasāḍhakē|  
 
ghr̥taprasthaṁ balāvyōṣaviḍaṅgaśaṭicitrakaiḥ||125||  
 
ghr̥taprasthaṁ balāvyōṣaviḍaṅgaśaṭicitrakaiḥ||125||  
 +
 
sauvarcalayavakṣārapippalīmūlapauṣkaraiḥ|  
 
sauvarcalayavakṣārapippalīmūlapauṣkaraiḥ|  
 
vr̥ścīrabr̥hatīpathyāyavānīdāḍimardhibhiḥ||126||  
 
vr̥ścīrabr̥hatīpathyāyavānīdāḍimardhibhiḥ||126||  
 +
 
drākṣāpunarnavācavyadurālambhāmlavētasaiḥ|  
 
drākṣāpunarnavācavyadurālambhāmlavētasaiḥ|  
 
śr̥ṅgītāmalakībhārgīrāsnāgōkṣurakaiḥ pacēt||127||  
 
śr̥ṅgītāmalakībhārgīrāsnāgōkṣurakaiḥ pacēt||127||  
 +
 
kalkaistat sarvakāsēṣu hikkāśvāsēṣu śasyatē|  
 
kalkaistat sarvakāsēṣu hikkāśvāsēṣu śasyatē|  
 
kaṇṭakārīghr̥taṁ hyētat kaphavyādhinisūdanam||128||  
 
kaṇṭakārīghr̥taṁ hyētat kaphavyādhinisūdanam||128||  
 +
 
iti kaṇṭakārīghr̥tam|  
 
iti kaṇṭakārīghr̥tam|  
kulattharasayuktaṁ vā pañcakōlaśr̥taṁ ghr̥tam|
+
 
pāyayēt kaphajē kāsē hikkāśvāsē ca śasyatē||129||
+
samUlaphalapatrAyAH kaNTakAryA rasADhake|  
iti kulatthādighr̥tam|
  −
samUlaphalapatrAyAH kaNTakAryA rasADhake|  
   
ghRutaprasthaM balAvyoShaviDa~ggashaTicitrakaiH||125||  
 
ghRutaprasthaM balAvyoShaviDa~ggashaTicitrakaiH||125||  
 +
 
sauvarcalayavakShArapippalImUlapauShkaraiH|  
 
sauvarcalayavakShArapippalImUlapauShkaraiH|  
 
vRushcIrabRuhatIpathyAyavAnIdADimardhibhiH||126||  
 
vRushcIrabRuhatIpathyAyavAnIdADimardhibhiH||126||  
 +
 
drAkShApunarnavAcavyadurAlambhAmlavetasaiH|  
 
drAkShApunarnavAcavyadurAlambhAmlavetasaiH|  
 
shRu~ggItAmalakIbhArgIrAsnAgokShurakaiH pacet||127||  
 
shRu~ggItAmalakIbhArgIrAsnAgokShurakaiH pacet||127||  
 +
 
kalkaistat sarvakAseShu hikkAshvAseShu shasyate|  
 
kalkaistat sarvakAseShu hikkAshvAseShu shasyate|  
 
kaNTakArIghRutaM hyetat kaphavyAdhinisUdanam||128||  
 
kaNTakArIghRutaM hyetat kaphavyAdhinisUdanam||128||  
 +
 
iti kaNTakArIghRutam|  
 
iti kaNTakArIghRutam|  
 +
</div></div>
 +
 +
One ''adhaka'' of ''kantakari kashaya'' should be prepared using its root, fruit and leaves. This is to be processed with one ''prastha'' of ''ghrita'' by adding the paste of ''bala, shunthi, pippali, maricha, vidanga, shati, chitraka, sauvarchala, yavakshara, pippalimula, pushkarmoola, vrischira, brihati, pathya, yavani, dadima, riddhi, draksha, punaranava, chavya, duralabha, amlavetasa, shringi, tamalaki, bharangi, rasna'' and ''gokshuara''. This is beneficial in all types of ''kasa, hikka'' and ''shwasa''. This is known as ''kantakari ghrita'' and it cures all types of ''kaphaja'' diseases.
 +
 +
Thus ends the description of ''kantakari-ghrita''.
 +
 +
=== ''Kulatthadi ghritam'' ===
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
 +
 +
कुलत्थरसयुक्तं वा पञ्चकोलशृतं घृतम् |
 +
पाययेत् कफजे कासे हिक्काश्वासे च शस्यते ||१२९||
 +
 +
इति कुलत्थादिघृतम् |
 +
<div class="mw-collapsible-content">
 +
 +
kulattharasayuktaṁ vā pañcakōlaśr̥taṁ ghr̥tam|
 +
pāyayēt kaphajē kāsē hikkāśvāsē ca śasyatē||129||
 +
 +
iti kulatthādighr̥tam|
 +
 
kulattharasayuktaM vA pa~jcakolashRutaM ghRutam|  
 
kulattharasayuktaM vA pa~jcakolashRutaM ghRutam|  
 
pAyayet kaphaje kAse hikkAshvAse ca shasyate||129||  
 
pAyayet kaphaje kAse hikkAshvAse ca shasyate||129||  
iti kulatthAdighRutam|
     −
One adhaka of kantakari kashaya should be prepared using its root, fruit and leaves. This is to be processed with one prastha of ghrita by adding the paste of bala, shunthi, pippali, maricha, vidanga, shati, chitraka, sauvarchala, yavakshara, pippalimula, pushkarmoola, vrischira, brihati, pathya, yavani, dadima, riddhi, draksha, punaranava, chavya, duralabha, amlavetasa, shringi, tamalaki, bharangi, rasna and gokshuara. This is beneficial in all types of kasa, hikka and shwaasa. This is known as kantakari ghrita and it cures all types of kaphaja diseases.
+
iti kulatthAdighRutam|
Thus ends the description of kantakari-ghrita.
+
</div></div>
Ghrita cooked with the decoction of kulattha or with that of panchakola is useful in kaphajakasa, hikka and shwaasa.  
+
 
Thus ends the description of kulatthadi- ghrita. (125-129)
+
''Ghrita'' cooked with the decoction of ''kulattha'' or with that of ''panchakola'' is useful in ''kaphajakasa, hikka'' and ''shwasa''.  
 +
 
 +
Thus ends the description of ''kulatthadi- ghrita''. [125-129]
 +
 
 +
=== ''Dhuma formulations'' ===
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
    
धूमांस्तानेव दद्याच्च ये प्रोक्ता वातकासिनाम् |  
 
धूमांस्तानेव दद्याच्च ये प्रोक्ता वातकासिनाम् |  
कोशातकीफलान्मध्यं पिबेद्वा समनःशिलम् ||१३०|| dhūmāṁstānēva dadyācca yē prōktā vātakāsinām|  
+
कोशातकीफलान्मध्यं पिबेद्वा समनःशिलम् ||१३०||  
 +
<div class="mw-collapsible-content">
 +
 
 +
dhūmāṁstānēva dadyācca yē prōktā vātakāsinām|  
 
kōśātakīphalānmadhyaṁ pibēdvā samanaḥśilam||130||  
 
kōśātakīphalānmadhyaṁ pibēdvā samanaḥśilam||130||  
 +
 
dhUmAMstAneva dadyAcca ye proktA vAtakAsinAm|  
 
dhUmAMstAneva dadyAcca ye proktA vAtakAsinAm|  
 
koshAtakIphalAnmadhyaM pibedvA samanaHshilam||130||  
 
koshAtakIphalAnmadhyaM pibedvA samanaHshilam||130||  
Dhuma yogas which have been mentioned at the context of vatajakasa can also be administered in pittajakasa. Specifically manshilla kept inside the koshataki phala majja is useful in the form of dhupana in kaphaja-kasa. (130)
+
</div></div>
 +
 
 +
''Dhuma yogas'' which have been mentioned at the context of ''vatajakasa'' can also be administered in ''pittaja kasa''. Specifically ''manshilla'' kept inside the ''koshataki phala majja'' is useful in the form of ''dhupana'' in ''kaphaja-kasa''. [130]
 +
 
 +
=== Principles of treatment in various states of ''dosha'' ===
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
 +
 
 
तमकः कफकासे तु स्याच्चेत् पित्तानुबन्धजः |  
 
तमकः कफकासे तु स्याच्चेत् पित्तानुबन्धजः |  
 
पित्तकासक्रियां तत्र यथावस्थं प्रयोजयेत् ||१३१||  
 
पित्तकासक्रियां तत्र यथावस्थं प्रयोजयेत् ||१३१||  
 +
 
वाते कफानुबन्धे तु कुर्यात् कफहरीं क्रियाम् |  
 
वाते कफानुबन्धे तु कुर्यात् कफहरीं क्रियाम् |  
 
पित्तानुबन्धयोर्वातकफयोः पित्तनाशिनीम् ||१३२||  
 
पित्तानुबन्धयोर्वातकफयोः पित्तनाशिनीम् ||१३२||  
 +
 
आर्द्रे विरूक्षणं, शुष्के स्निग्धं, वातकफात्मके |  
 
आर्द्रे विरूक्षणं, शुष्के स्निग्धं, वातकफात्मके |  
 
कासेऽन्नपानं कफजे सपित्ते तिक्तसंयुतम् ||१३३||  
 
कासेऽन्नपानं कफजे सपित्ते तिक्तसंयुतम् ||१३३||  
इति कफजकासचिकित्सा | tamakaḥ kaphakāsē tu syāccēt pittānubandhajaḥ|  
+
 
 +
इति कफजकासचिकित्सा |  
 +
<div class="mw-collapsible-content">
 +
 
 +
tamakaḥ kaphakāsē tu syāccēt pittānubandhajaḥ|  
 
pittakāsakriyāṁ tatra yathāvasthaṁ prayōjayēt||131||  
 
pittakāsakriyāṁ tatra yathāvasthaṁ prayōjayēt||131||  
 +
 
vātē kaphānubandhē tu kuryāt kaphaharīṁ kriyām|  
 
vātē kaphānubandhē tu kuryāt kaphaharīṁ kriyām|  
 
pittānubandhayōrvātakaphayōḥ pittanāśinīm||132||  
 
pittānubandhayōrvātakaphayōḥ pittanāśinīm||132||  
 +
 
ārdrē virūkṣaṇaṁ, śuṣkē snigdhaṁ, vātakaphātmakē|  
 
ārdrē virūkṣaṇaṁ, śuṣkē snigdhaṁ, vātakaphātmakē|  
 
kāsē'nnapānaṁ kaphajē sapittē tiktasaṁyutam||133||  
 
kāsē'nnapānaṁ kaphajē sapittē tiktasaṁyutam||133||  
 +
 
iti kaphajakāsacikitsā|  
 
iti kaphajakāsacikitsā|  
 +
 
tamakaH kaphakAse tu syAccet pittAnubandhajaH|  
 
tamakaH kaphakAse tu syAccet pittAnubandhajaH|  
 
pittakAsakriyAM tatra yathAvasthaM prayojayet||131||  
 
pittakAsakriyAM tatra yathAvasthaM prayojayet||131||  
 +
 
vAte kaphAnubandhe tu kuryAt kaphaharIM kriyAm|  
 
vAte kaphAnubandhe tu kuryAt kaphaharIM kriyAm|  
 
pittAnubandhayorvAtakaphayoH pittanAshinIm||132||  
 
pittAnubandhayorvAtakaphayoH pittanAshinIm||132||  
 +
 
Ardre virUkShaNaM, shuShke snigdhaM, vAtakaphAtmake|  
 
Ardre virUkShaNaM, shuShke snigdhaM, vAtakaphAtmake|  
 
kAse~annapAnaM kaphaje sapitte tiktasaMyutam||133||  
 
kAse~annapAnaM kaphaje sapitte tiktasaMyutam||133||  
 +
 
iti kaphajakAsacikitsA|  
 
iti kaphajakAsacikitsA|  
 +
</div></div>
 +
 +
If ''kaphajakasa'' is associated with ''tamaka''(a type of ''shwasa'') then at this stage of ''kasa'', therapies prescribed for ''pittaja kasa'' should be administered.
 +
 +
If there is association ''kapha'' in ''vatajakasa'' the ''kaphahara'' measures should be administered.
 +
 +
If ''pitta'' is associated with ''vataja'' and ''kaphaja kasa'' then ''pittahara'' measures should be followed.
 +
 +
If ''vataja'' and ''kaphaja kasa'' are associated with expectoration of phlegm, then ''rukshana'' therapy should be followed, whereas if not associated with phlegm then ''snigdha'' therapy should be administered.
 +
 +
If ''kaphaja kasa'' is associated with ''pitta,'' then the patient should be given food and drinks mixed with ''tikta dravyas''.
 +
 +
Thus ends the description of ''kaphaja kasa''.[131-134]
 +
 +
=== Management of ''kshataja kasa'' ===
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
   −
If kaphajakasa is associated with tamaka(a type of shwaasa) then at this stage of kasa, therapies prescribed for pittaja kasa should be administered.
  −
If there is association kapha in vatajakasa the kaphahara measures should be administered.
  −
If pitta is associated with vataja and kaphajakasa then pittahara measures should be followed.
  −
If vataja and kaphaja kasa are associated with expectoration of phlegm, then rukshana therapy should be followed, whereas if not associated with Phlegm then snigdha therapy should be administered.
  −
If kaphajakasa is associated with pitta, then the patient should be given food and drinks mixed with tiktha dravyas.
  −
Thus ends the description of kaphajakasa.(131-134)
  −
Management of kshataja kasa:
   
कासमात्ययिकं मत्वा क्षतजं त्वरया जयेत् |  
 
कासमात्ययिकं मत्वा क्षतजं त्वरया जयेत् |  
 
मधुरैर्जीवनीयैश्च बलमांसविवर्धनैः ||१३४||  
 
मधुरैर्जीवनीयैश्च बलमांसविवर्धनैः ||१३४||  
 +
 
पिप्पली मधुकं पिष्टं कार्षिकं ससितोपलम् |  
 
पिप्पली मधुकं पिष्टं कार्षिकं ससितोपलम् |  
 
प्रास्थिकं गव्यमाजं च क्षीरमिक्षुरसस्तथा ||१३५||  
 
प्रास्थिकं गव्यमाजं च क्षीरमिक्षुरसस्तथा ||१३५||  
 +
 
यवगोधूममृद्वीकाचूर्णमामलकाद्रसः |  
 
यवगोधूममृद्वीकाचूर्णमामलकाद्रसः |  
 
तैलं च प्रसृतांशानि तत् सर्वं मृदुनाऽग्निना ||१३६||  
 
तैलं च प्रसृतांशानि तत् सर्वं मृदुनाऽग्निना ||१३६||  
 +
 
पचेल्लेहं घृतक्षौद्रयुक्तः स क्षतकासहा |  
 
पचेल्लेहं घृतक्षौद्रयुक्तः स क्षतकासहा |  
 
श्वासहृद्रोगकार्श्येषु हितो वृद्धेऽल्परेतसि ||१३७||
 
श्वासहृद्रोगकार्श्येषु हितो वृद्धेऽल्परेतसि ||१३७||
 +
<div class="mw-collapsible-content">
 +
 
kāsamātyayikaṁ matvā kṣatajaṁ tvarayā jayēt|  
 
kāsamātyayikaṁ matvā kṣatajaṁ tvarayā jayēt|  
 
madhurairjīvanīyaiśca balamāṁsavivardhanaiḥ||134||  
 
madhurairjīvanīyaiśca balamāṁsavivardhanaiḥ||134||  
 +
 
pippalī madhukaṁ piṣṭaṁ kārṣikaṁ sasitōpalam|  
 
pippalī madhukaṁ piṣṭaṁ kārṣikaṁ sasitōpalam|  
 
prāsthikaṁ gavyamājaṁ ca kṣīramikṣurasastathā||135||  
 
prāsthikaṁ gavyamājaṁ ca kṣīramikṣurasastathā||135||  
 +
 
yavagōdhūmamr̥dvīkācūrṇamāmalakādrasaḥ|  
 
yavagōdhūmamr̥dvīkācūrṇamāmalakādrasaḥ|  
 
tailaṁ ca prasr̥tāṁśāni tat sarvaṁ mr̥dunā'gninā||136||  
 
tailaṁ ca prasr̥tāṁśāni tat sarvaṁ mr̥dunā'gninā||136||  
 +
 
pacēllēhaṁ ghr̥takṣaudrayuktaḥ sa kṣatakāsahā|  
 
pacēllēhaṁ ghr̥takṣaudrayuktaḥ sa kṣatakāsahā|  
 
śvāsahr̥drōgakārśyēṣu hitō vr̥ddhē'lparētasi||137||  
 
śvāsahr̥drōgakārśyēṣu hitō vr̥ddhē'lparētasi||137||  
 +
 
kAsamAtyayikaM matvA kShatajaM tvarayA jayet|  
 
kAsamAtyayikaM matvA kShatajaM tvarayA jayet|  
 
madhurairjIvanIyaishca balamAMsavivardhanaiH||134||  
 
madhurairjIvanIyaishca balamAMsavivardhanaiH||134||  
 +
 
pippalI madhukaM piShTaM kArShikaM sasitopalam|  
 
pippalI madhukaM piShTaM kArShikaM sasitopalam|  
 
prAsthikaM gavyamAjaM ca kShIramikShurasastathA||135||  
 
prAsthikaM gavyamAjaM ca kShIramikShurasastathA||135||  
 +
 
yavagodhUmamRudvIkAcUrNamAmalakAdrasaH|  
 
yavagodhUmamRudvIkAcUrNamAmalakAdrasaH|  
 
tailaM ca prasRutAMshAni tat sarvaM mRudunA~agninA||136||  
 
tailaM ca prasRutAMshAni tat sarvaM mRudunA~agninA||136||  
 +
 
pacellehaM ghRutakShaudrayuktaH sa kShatakAsahA|  
 
pacellehaM ghRutakShaudrayuktaH sa kShatakAsahA|  
 
shvAsahRudrogakArshyeShu hito vRuddhe~alparetasi||137||  
 
shvAsahRudrogakArshyeShu hito vRuddhe~alparetasi||137||  
Kshatajakasa is a serious ailment. Keeping this in view the treatment of the patient should be initiated instantaneously with madhura and jivaneeya dravyas, which are promoters of bala and mamsa.  
+
</div></div>
The paste of one karsha of each of pippali, madhuka, one karsha of sitopala, one prastha of each of cows milk, goats milk and ikshurasa, one prastha of the powder of yava, godhuma, draksha and one prastha of each of the juice of amalaka and tilataila should be cooked over mridu agni. Intake of this leha along with ghrita and madhu cures kshataja kasa, shwaasa, hridroga and kshata. It is also useful for old persons and those who have less semen.(134-137)
+
 
 +
''Kshatajakasa'' is a serious ailment. Keeping this in view the treatment of the patient should be initiated instantaneously with ''madhura'' and ''jivaniya dravyas'', which are promoters of ''bala'' and ''mamsa''.  
 +
 
 +
The paste of one ''karsha'' of each of ''pippali, madhuka,'' one ''karsha'' of ''sitopala'', one ''prastha'' of each of cows milk, goats milk and ''ikshurasa'', one ''prastha'' of the powder of ''yava, godhuma, draksha'' and one ''prastha'' of each of the juice of ''amalaka'' and ''tilataila'' should be cooked over ''mridu agni''. Intake of this ''leha'' along with ''ghrita'' and ''madhu'' cures ''kshataja kasa, shwasa, hridroga'' and ''kshata''. It is also useful for old persons and those who have less semen.[134-137]
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
    
क्षतकासाभिभूतानां वृत्तिः स्यात् पित्तकासिकी |  
 
क्षतकासाभिभूतानां वृत्तिः स्यात् पित्तकासिकी |  
 
क्षीरसर्पिर्मधुप्राया संसर्गे तु विशेषणम् ||१३८||  
 
क्षीरसर्पिर्मधुप्राया संसर्गे तु विशेषणम् ||१३८||  
 +
 
वातपित्तार्दितेऽभ्यङ्गो गात्रभेदे घृतैर्हितः |  
 
वातपित्तार्दितेऽभ्यङ्गो गात्रभेदे घृतैर्हितः |  
 
तैलैर्मारुतरोगघ्नैः पीड्यमाने च वायुना ||१३९||  
 
तैलैर्मारुतरोगघ्नैः पीड्यमाने च वायुना ||१३९||  
 +
 
हृत्पार्श्वार्तिषु पानं स्याज्जीवनीयस्य सर्पिषः |  
 
हृत्पार्श्वार्तिषु पानं स्याज्जीवनीयस्य सर्पिषः |  
 
सदाहं कासिनो रक्तं ष्ठीवतः सबलेऽनले ||१४०||  
 
सदाहं कासिनो रक्तं ष्ठीवतः सबलेऽनले ||१४०||  
 +
 
मांसोचितेभ्यः क्षामेभ्यो लावादीनां रसा हिताः |  
 
मांसोचितेभ्यः क्षामेभ्यो लावादीनां रसा हिताः |  
 
तृष्णार्तानां पयश्छागं शरमूलादिभिः शृतम् ||१४१||  
 
तृष्णार्तानां पयश्छागं शरमूलादिभिः शृतम् ||१४१||  
 +
 
रक्ते स्रोतोभ्य आस्याद्वाऽप्यागते क्षीरजं घृतम् |  
 
रक्ते स्रोतोभ्य आस्याद्वाऽप्यागते क्षीरजं घृतम् |  
 
नस्यं पानं यवागूर्वा श्रान्ते क्षामे हतानले ||१४२||  
 
नस्यं पानं यवागूर्वा श्रान्ते क्षामे हतानले ||१४२||  
 +
 
स्तम्भायामेषु महतीं मात्रां वा सर्पिषः पिबेत् |  
 
स्तम्भायामेषु महतीं मात्रां वा सर्पिषः पिबेत् |  
 
कुर्याद्वा वातरोगघ्नं पित्तरक्ताविरोधि यत् ||१४३||  
 
कुर्याद्वा वातरोगघ्नं पित्तरक्ताविरोधि यत् ||१४३||  
 +
 
निवृत्ते क्षतदोषे तु कफे वृद्ध उरः क्षते |  
 
निवृत्ते क्षतदोषे तु कफे वृद्ध उरः क्षते |  
 
दाल्यते कासिनो यस्य स धूमान्ना पिबेदिमान् ||१४४||  
 
दाल्यते कासिनो यस्य स धूमान्ना पिबेदिमान् ||१४४||  
 +
 
द्वे मेदे मधुकं द्वे च बले तैः क्षौमलक्तकैः |  
 
द्वे मेदे मधुकं द्वे च बले तैः क्षौमलक्तकैः |  
 
वर्तितैर्धूममापीय जीवनीयघृतं पिबेत् ||१४५||  
 
वर्तितैर्धूममापीय जीवनीयघृतं पिबेत् ||१४५||  
 +
 
मनःशिलापलाशाजगन्धात्वक्क्षीरिनागरैः |  
 
मनःशिलापलाशाजगन्धात्वक्क्षीरिनागरैः |  
 
भावयित्वा पिबेत् क्षौममनु चेक्षुगुडोदकम् ||१४६||  
 
भावयित्वा पिबेत् क्षौममनु चेक्षुगुडोदकम् ||१४६||  
 +
 
पिष्ट्वा मनःशिलां तुल्यामार्द्रया वटशुङ्गया |  
 
पिष्ट्वा मनःशिलां तुल्यामार्द्रया वटशुङ्गया |  
 
ससर्पिष्कं पिबेद्धूमं तित्तिरिप्रतिभोजनम् ||१४७||  
 
ससर्पिष्कं पिबेद्धूमं तित्तिरिप्रतिभोजनम् ||१४७||  
 +
 
भावितं जीवनीयैर्वा कुलिङ्गाण्डरसायुतैः |  
 
भावितं जीवनीयैर्वा कुलिङ्गाण्डरसायुतैः |  
 
क्षौमं धूमं पिबेत् क्षीरं शृतं चायोगुडैरनु ||१४८||  
 
क्षौमं धूमं पिबेत् क्षीरं शृतं चायोगुडैरनु ||१४८||  
 +
 
इति क्षतजकासचिकित्सा |
 
इति क्षतजकासचिकित्सा |
kṣatakāsābhibhūtānāṁ vr̥ttiḥ syāt pittakāsikī|  
+
<div class="mw-collapsible-content">
 +
 
 +
kṣatakāsābhibhūtānāṁ vr̥ttiḥ syāt pittakāsikī|  
 
kṣīrasarpirmadhuprāyā saṁsargē tu viśēṣaṇam||138||  
 
kṣīrasarpirmadhuprāyā saṁsargē tu viśēṣaṇam||138||  
 +
 
vātapittārditē'bhyaṅgō gātrabhēdē ghr̥tairhitaḥ|  
 
vātapittārditē'bhyaṅgō gātrabhēdē ghr̥tairhitaḥ|  
 
tailairmārutarōgaghnaiḥ pīḍyamānē ca vāyunā||139||  
 
tailairmārutarōgaghnaiḥ pīḍyamānē ca vāyunā||139||  
 +
 
hr̥tpārśvārtiṣu pānaṁ syājjīvanīyasya sarpiṣaḥ|  
 
hr̥tpārśvārtiṣu pānaṁ syājjīvanīyasya sarpiṣaḥ|  
 
sadāhaṁ kāsinō raktaṁ ṣṭhīvataḥ sabalē'nalē||140||  
 
sadāhaṁ kāsinō raktaṁ ṣṭhīvataḥ sabalē'nalē||140||  
 +
 
māṁsōcitēbhyaḥ kṣāmēbhyō lāvādīnāṁ rasā hitāḥ|  
 
māṁsōcitēbhyaḥ kṣāmēbhyō lāvādīnāṁ rasā hitāḥ|  
 
tr̥ṣṇārtānāṁ payaśchāgaṁ śaramūlādibhiḥ śr̥tam||141||  
 
tr̥ṣṇārtānāṁ payaśchāgaṁ śaramūlādibhiḥ śr̥tam||141||  
 +
 
raktē srōtōbhya āsyādvā'pyāgatē kṣīrajaṁ ghr̥tam|  
 
raktē srōtōbhya āsyādvā'pyāgatē kṣīrajaṁ ghr̥tam|  
 
nasyaṁ pānaṁ yavāgūrvā śrāntē kṣāmē hatānalē||142||  
 
nasyaṁ pānaṁ yavāgūrvā śrāntē kṣāmē hatānalē||142||  
 +
 
stambhāyāmēṣu mahatīṁ mātrāṁ vā sarpiṣaḥ pibēt|  
 
stambhāyāmēṣu mahatīṁ mātrāṁ vā sarpiṣaḥ pibēt|  
 
kuryādvā vātarōgaghnaṁ pittaraktāvirōdhi yat||143||  
 
kuryādvā vātarōgaghnaṁ pittaraktāvirōdhi yat||143||  
 +
 
nivr̥ttē kṣatadōṣē tu kaphē vr̥ddha uraḥ [1] kṣatē|  
 
nivr̥ttē kṣatadōṣē tu kaphē vr̥ddha uraḥ [1] kṣatē|  
 
dālyatē kāsinō yasya sa dhūmānnā pibēdimān||144||  
 
dālyatē kāsinō yasya sa dhūmānnā pibēdimān||144||  
 +
 
dvē mēdē madhukaṁ dvē ca balē taiḥ kṣaumalaktakaiḥ|  
 
dvē mēdē madhukaṁ dvē ca balē taiḥ kṣaumalaktakaiḥ|  
 
vartitairdhūmamāpīya jīvanīyaghr̥taṁ pibēt||145||  
 
vartitairdhūmamāpīya jīvanīyaghr̥taṁ pibēt||145||  
 +
 
manaḥśilāpalāśājagandhātvakkṣīrināgaraiḥ|  
 
manaḥśilāpalāśājagandhātvakkṣīrināgaraiḥ|  
 
bhāvayitvā pibēt kṣaumamanu cēkṣuguḍōdakam||146||  
 
bhāvayitvā pibēt kṣaumamanu cēkṣuguḍōdakam||146||  
 +
 
piṣṭvā manaḥśilāṁ tulyāmārdrayā vaṭaśuṅgayā|  
 
piṣṭvā manaḥśilāṁ tulyāmārdrayā vaṭaśuṅgayā|  
 
sasarpiṣkaṁ pibēddhūmaṁ tittiripratibhōjanam||147||  
 
sasarpiṣkaṁ pibēddhūmaṁ tittiripratibhōjanam||147||  
 +
 
bhāvitaṁ jīvanīyairvā kuliṅgāṇḍarasāyutaiḥ|  
 
bhāvitaṁ jīvanīyairvā kuliṅgāṇḍarasāyutaiḥ|  
 
kṣaumaṁ dhūmaṁ pibēt kṣīraṁ śr̥taṁ cāyōguḍairanu||148||  
 
kṣaumaṁ dhūmaṁ pibēt kṣīraṁ śr̥taṁ cāyōguḍairanu||148||  
 +
 
iti kṣatajakāsacikitsā|  
 
iti kṣatajakāsacikitsā|  
 
kShatakAsAbhibhUtAnAM vRuttiH syAt pittakAsikI|  
 
kShatakAsAbhibhUtAnAM vRuttiH syAt pittakAsikI|  
 
kShIrasarpirmadhuprAyA saMsarge tu visheShaNam||138||  
 
kShIrasarpirmadhuprAyA saMsarge tu visheShaNam||138||  
 +
 
vAtapittArdite~abhya~ggo gAtrabhede ghRutairhitaH|  
 
vAtapittArdite~abhya~ggo gAtrabhede ghRutairhitaH|  
 
tailairmArutarogaghnaiH pIDyamAne ca vAyunA||139||  
 
tailairmArutarogaghnaiH pIDyamAne ca vAyunA||139||  
 +
 
hRutpArshvArtiShu pAnaM syAjjIvanIyasya sarpiShaH|  
 
hRutpArshvArtiShu pAnaM syAjjIvanIyasya sarpiShaH|  
 
sadAhaM kAsino raktaM ShThIvataH sabale~anale||140||  
 
sadAhaM kAsino raktaM ShThIvataH sabale~anale||140||  
 +
 
mAMsocitebhyaH kShAmebhyo lAvAdInAM rasA hitAH|  
 
mAMsocitebhyaH kShAmebhyo lAvAdInAM rasA hitAH|  
 
tRuShNArtAnAM payashchAgaM sharamUlAdibhiH shRutam||141||  
 
tRuShNArtAnAM payashchAgaM sharamUlAdibhiH shRutam||141||  
 +
 
rakte srotobhya AsyAdvA~apyAgate kShIrajaM ghRutam|  
 
rakte srotobhya AsyAdvA~apyAgate kShIrajaM ghRutam|  
 
nasyaM pAnaM yavAgUrvA shrAnte kShAme hatAnale||142||  
 
nasyaM pAnaM yavAgUrvA shrAnte kShAme hatAnale||142||  
 +
 
stambhAyAmeShu mahatIM mAtrAM vA sarpiShaH pibet|  
 
stambhAyAmeShu mahatIM mAtrAM vA sarpiShaH pibet|  
 
kuryAdvA vAtarogaghnaM pittaraktAvirodhi yat||143||  
 
kuryAdvA vAtarogaghnaM pittaraktAvirodhi yat||143||  
 +
 
nivRutte kShatadoShe tu kaphe vRuddha uraH [1] kShate|  
 
nivRutte kShatadoShe tu kaphe vRuddha uraH [1] kShate|  
 
dAlyate kAsino yasya sa dhUmAnnA pibedimAn||144||  
 
dAlyate kAsino yasya sa dhUmAnnA pibedimAn||144||  
 +
 
dve mede madhukaM dve ca bale taiH kShaumalaktakaiH|  
 
dve mede madhukaM dve ca bale taiH kShaumalaktakaiH|  
 
vartitairdhUmamApIya jIvanIyaghRutaM pibet||145||  
 
vartitairdhUmamApIya jIvanIyaghRutaM pibet||145||  
 +
 
manaHshilApalAshAjagandhAtvakkShIrinAgaraiH|  
 
manaHshilApalAshAjagandhAtvakkShIrinAgaraiH|  
 
bhAvayitvA pibet kShaumamanu cekShuguDodakam||146||  
 
bhAvayitvA pibet kShaumamanu cekShuguDodakam||146||  
 +
 
piShTvA manaHshilAM tulyAmArdrayA vaTashu~ggayA|  
 
piShTvA manaHshilAM tulyAmArdrayA vaTashu~ggayA|  
 
sasarpiShkaM pibeddhUmaM tittiripratibhojanam||147||  
 
sasarpiShkaM pibeddhUmaM tittiripratibhojanam||147||  
 +
 
bhAvitaM jIvanIyairvA kuli~ggANDarasAyutaiH|  
 
bhAvitaM jIvanIyairvA kuli~ggANDarasAyutaiH|  
 
kShaumaM dhUmaM pibet kShIraM shRutaM cAyoguDairanu||148||  
 
kShaumaM dhUmaM pibet kShIraM shRutaM cAyoguDairanu||148||  
 +
 
iti kShatajakAsacikitsA|  
 
iti kShatajakAsacikitsA|  
The medicaments prescribed for the pittajakasa are also useful for kshatajakasa. Generally milk, ghee and honey should be given to such patients. If two doshas are involved in the pathogenesis of this ailment then special therapies are required.
+
</div></div>
If this ailment is associated with vata and pitta and the person has pain all over the body then abhyanga should be given with ghee. If there is excessive vata aggravataion, causing pain, then abhyanga should  be given with taila prepared out of vatahara dravya.
  −
The person suffering from kasa along with pain in hridaya and parshwa associated with burning sensation, hemoptysis and aggravation of vata should take jivaneeya siddha ghrita.
  −
If the person weak and habituated to take mamsa then the mamsarasa prepared out of lava is beneficial for him.
  −
If he is suffering from trishna then he can take Goats milk processed with Trinapanchamoola.
  −
If there is bleeding then he should take the ghee extracted out of this milk. Or this ghee can be administered in the form of nasya or as a drink.
  −
If the patient of kshata is fatigued and weak, and if he has low power of digestion, then he should be given yavagu to eat.
  −
If there is stambha and ayama then the patient should be given ghee in large quantity.
  −
Thus all therapies which alleviate the vata, simultaneously which do not aggravate pitta and rakta should be followed in such persons.
  −
After khsataja kasa treatment, after complete relief, still person is complaining of  pain at the place of injury due to aggravation of kapha, should be given dhumapana chikitsa with following combination.
  −
Meda, mahameda, madhuka, bala and mahabala should be made into paste and smeared over silkcloth and varti is to be prepared. After the pana of this dhumavarti should be prepared by smearing a piece of silk cloth with the paste of manahshila, palasha, ajagandha, tavksheeri, and nagara. After dhumapana the person should drink ikshurasa and water mixed with jiggery.
  −
Manhashila should be made into a paste by triturating it with the vatashrunga. To this ghee should be added. After dhuma the person should be given tittiri pakshi mamsa rasa.
  −
The silk cloth should be soaked with jivaneeya gana dravyas or with egg yolk of kulinga. With this varti should be prepared and after dhumapana, the person should take the milk soaked with hot iron balls. This is beneficial in kshataja kasa.(138-148)
  −
Management of kshayaja kasa:
      +
The medicaments prescribed for the ''pittajakasa'' are also useful for ''kshatajakasa''. Generally milk, ghee and honey should be given to such patients. If two ''doshas'' are involved in the pathogenesis of this ailment then special therapies are required.
 +
 +
If this ailment is associated with ''vata'' and ''pitta'' and the person has pain all over the body then ''abhyanga'' should be given with ghee. If there is excessive ''vata aggravation'', causing pain, then ''abhyanga'' should  be given with ''taila'' prepared out of ''vatahara dravya''.
 +
 +
The person suffering from ''kasa'' along with pain in ''hridaya'' and ''parshwa'' associated with burning sensation, hemoptysis and aggravation of ''vata'' should take ''jivaniya siddha ghrita.''
 +
 +
If the person weak and habituated to take ''mamsa'' then the ''mamsarasa'' prepared out of lava is beneficial for him.
 +
 +
If he is suffering from ''trishna'' then he can take goats milk processed with ''trinapanchamoola''.
 +
 +
If there is bleeding then he should take the ghee extracted out of this milk. Or this ghee can be administered in the form of ''nasya'' or as a drink.
 +
 +
If the patient of ''kshata'' is fatigued and weak, and if he has low power of digestion, then he should be given ''yavagu'' to eat.
 +
 +
If there is ''stambha'' and ''ayama'' then the patient should be given ghee in large quantity.
 +
 +
Thus all therapies which alleviate the ''vata'', simultaneously which do not aggravate ''pitta'' and ''rakta'' should be followed in such persons.
 +
 +
After ''khsataja kasa'' treatment, after complete relief, still person is complaining of pain at the place of injury due to aggravation of ''kapha'', should be given ''dhumapana chikitsa'' with following combination.
 +
 +
''Meda, mahameda, madhuka, bala'' and ''mahabala'' should be made into paste and smeared over silk-cloth and ''varti'' is to be prepared. After the ''pana'' of this ''dhumavarti'' should be prepared by smearing a piece of silk cloth with the paste of ''manahshila'', ''palasha, ajagandha, tavksheeri,'' and ''nagara''. After ''dhumapana'' the person should drink ''ikshurasa'' and water mixed with jaggery.
 +
 +
''Manhashila'' should be made into a paste by tritrating it with the ''vatashrunga''. To this ghee should be added. After ''dhuma'' the person should be given ''tittiri pakshi mamsa rasa''.
 +
 +
The silk cloth should be soaked with ''jivaniya gana dravyas'' or with egg yolk of ''kulinga''. With this ''varti'' should be prepared and after ''dhumapana'', the person should take the milk soaked with hot iron balls. This is beneficial in ''kshataja kasa''.[138-148]
 +
 +
=== Management of ''kshayaja kasa'' ===
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
    
सम्पूर्णरूपं क्षयजं दुर्बलस्य विवर्जयेत् |  
 
सम्पूर्णरूपं क्षयजं दुर्बलस्य विवर्जयेत् |  
 
नवोत्थितं बलवतः प्रत्याख्यायाचरेत् क्रियाम् ||१४९||  
 
नवोत्थितं बलवतः प्रत्याख्यायाचरेत् क्रियाम् ||१४९||  
 +
 
तस्मै बृंहणमेवादौ कुर्यादग्नेश्च दीपनम् |  
 
तस्मै बृंहणमेवादौ कुर्यादग्नेश्च दीपनम् |  
 
बहुदोषाय सस्नेहं मृदु दद्याद्विरेचनम् ||१५०||  
 
बहुदोषाय सस्नेहं मृदु दद्याद्विरेचनम् ||१५०||  
 +
 
शम्पाकेन त्रिवृतया मृद्वीकारसयुक्तया |  
 
शम्पाकेन त्रिवृतया मृद्वीकारसयुक्तया |  
 
तिल्वकस्य कषायेण विदारीस्वरसेन च ||१५१||  
 
तिल्वकस्य कषायेण विदारीस्वरसेन च ||१५१||  
 +
 
सर्पिः सिद्धं पिबेद्युक्त्या क्षीणदेहो विशोधनम् |  
 
सर्पिः सिद्धं पिबेद्युक्त्या क्षीणदेहो विशोधनम् |  
 
(हितं तद्देहबलयोरस्य संरक्षणं मतम् ) ||१५२||  
 
(हितं तद्देहबलयोरस्य संरक्षणं मतम् ) ||१५२||  
 +
 
पित्ते कफे च सङ्क्षीणे परिक्षीणेषु धातुषु |  
 
पित्ते कफे च सङ्क्षीणे परिक्षीणेषु धातुषु |  
 
घृतं कर्कटकीक्षीरद्विबलासाधितं पिबेत् ||१५३||  
 
घृतं कर्कटकीक्षीरद्विबलासाधितं पिबेत् ||१५३||  
 +
 
विदारीभिः कदम्बैर्वा तालसस्यैस्तथा शृतम् |  
 
विदारीभिः कदम्बैर्वा तालसस्यैस्तथा शृतम् |  
 
घृतं पयश्च मूत्रस्य वैवर्ण्ये कृच्छ्रनिर्गमे ||१५४||  
 
घृतं पयश्च मूत्रस्य वैवर्ण्ये कृच्छ्रनिर्गमे ||१५४||  
 +
 
शूने सवेदने मेढ्रे पायौ सश्रोणिवङ्क्षणे |  
 
शूने सवेदने मेढ्रे पायौ सश्रोणिवङ्क्षणे |  
 
घृतमण्डेन मधुनाऽनुवास्यो मिश्रकेण वा ||१५५||  
 
घृतमण्डेन मधुनाऽनुवास्यो मिश्रकेण वा ||१५५||  
 +
 
जाङ्गलैः प्रतिभुक्तस्य वर्तकाद्या बिलेशयाः |  
 
जाङ्गलैः प्रतिभुक्तस्य वर्तकाद्या बिलेशयाः |  
 
क्रमशः प्रसहाश्चैव प्रयोज्याः पिशिताशिनः ||१५६||  
 
क्रमशः प्रसहाश्चैव प्रयोज्याः पिशिताशिनः ||१५६||  
 +
 
औष्ण्यात् प्रमाथिभावाच्च स्रोतोभ्यश्च्यावयन्ति ते |  
 
औष्ण्यात् प्रमाथिभावाच्च स्रोतोभ्यश्च्यावयन्ति ते |  
 
कफं, शुद्धैश्च तैः पुष्टिं कुर्यात्सम्यग्वहन्रसः ||१५७||  
 
कफं, शुद्धैश्च तैः पुष्टिं कुर्यात्सम्यग्वहन्रसः ||१५७||  
 +
<div class="mw-collapsible-content">
 +
 
sampūrṇarūpaṁ kṣayajaṁ durbalasya vivarjayēt|  
 
sampūrṇarūpaṁ kṣayajaṁ durbalasya vivarjayēt|  
 
navōtthitaṁ balavataḥ pratyākhyāyācarēt kriyām||149||  
 
navōtthitaṁ balavataḥ pratyākhyāyācarēt kriyām||149||  
 +
 
tasmai br̥ṁhaṇamēvādau kuryādagnēśca dīpanam|  
 
tasmai br̥ṁhaṇamēvādau kuryādagnēśca dīpanam|  
 
bahudōṣāya sasnēhaṁ mr̥du dadyādvirēcanam||150||  
 
bahudōṣāya sasnēhaṁ mr̥du dadyādvirēcanam||150||  
 +
 
śampākēna trivr̥tayā mr̥dvīkārasayuktayā|  
 
śampākēna trivr̥tayā mr̥dvīkārasayuktayā|  
 
tilvakasya kaṣāyēṇa vidārīsvarasēna ca||151||  
 
tilvakasya kaṣāyēṇa vidārīsvarasēna ca||151||  
 +
 
sarpiḥ siddhaṁ pibēdyuktyā kṣīṇadēhō viśōdhanam|  
 
sarpiḥ siddhaṁ pibēdyuktyā kṣīṇadēhō viśōdhanam|  
 
(hitaṁ taddēhabalayōrasya saṁrakṣaṇaṁ matam [1] )||152||  
 
(hitaṁ taddēhabalayōrasya saṁrakṣaṇaṁ matam [1] )||152||  
 +
 
pittē kaphē ca saṅkṣīṇē parikṣīṇēṣu dhātuṣu|  
 
pittē kaphē ca saṅkṣīṇē parikṣīṇēṣu dhātuṣu|  
 
ghr̥taṁ karkaṭakīkṣīradvibalāsādhitaṁ pibēt||153||  
 
ghr̥taṁ karkaṭakīkṣīradvibalāsādhitaṁ pibēt||153||  
 +
 
vidārībhiḥ kadambairvā tālasasyaistathā śr̥tam|  
 
vidārībhiḥ kadambairvā tālasasyaistathā śr̥tam|  
 
ghr̥taṁ payaśca mūtrasya vaivarṇyē kr̥cchranirgamē||154||  
 
ghr̥taṁ payaśca mūtrasya vaivarṇyē kr̥cchranirgamē||154||  
 +
 
śūnē savēdanē mēḍhrē pāyau saśrōṇivaṅkṣaṇē|  
 
śūnē savēdanē mēḍhrē pāyau saśrōṇivaṅkṣaṇē|  
 
ghr̥tamaṇḍēna madhunā'nuvāsyō [2] miśrakēṇa vā||155||  
 
ghr̥tamaṇḍēna madhunā'nuvāsyō [2] miśrakēṇa vā||155||  
 +
 
jāṅgalaiḥ pratibhuktasya vartakādyā bilēśayāḥ|  
 
jāṅgalaiḥ pratibhuktasya vartakādyā bilēśayāḥ|  
 
kramaśaḥ prasahāścaiva prayōjyāḥ piśitāśinaḥ||156||  
 
kramaśaḥ prasahāścaiva prayōjyāḥ piśitāśinaḥ||156||  
 +
 
auṣṇyāt pramāthibhāvācca srōtōbhyaścyāvayanti tē|  
 
auṣṇyāt pramāthibhāvācca srōtōbhyaścyāvayanti tē|  
 
kaphaṁ, śuddhaiśca taiḥ puṣṭiṁ kuryātsamyagvahanrasaḥ||1
 
kaphaṁ, śuddhaiśca taiḥ puṣṭiṁ kuryātsamyagvahanrasaḥ||1
Line 1,665: Line 1,923:  
sampUrNarUpaM kShayajaM durbalasya vivarjayet|  
 
sampUrNarUpaM kShayajaM durbalasya vivarjayet|  
 
navotthitaM balavataH pratyAkhyAyAcaret kriyAm||149||  
 
navotthitaM balavataH pratyAkhyAyAcaret kriyAm||149||  
 +
 
tasmai bRuMhaNamevAdau kuryAdagneshca dIpanam|  
 
tasmai bRuMhaNamevAdau kuryAdagneshca dIpanam|  
 
bahudoShAya sasnehaM mRudu dadyAdvirecanam||150||  
 
bahudoShAya sasnehaM mRudu dadyAdvirecanam||150||  
 +
 
shampAkena trivRutayA mRudvIkArasayuktayA|  
 
shampAkena trivRutayA mRudvIkArasayuktayA|  
 
tilvakasya kaShAyeNa vidArIsvarasena ca||151||  
 
tilvakasya kaShAyeNa vidArIsvarasena ca||151||  
 +
 
sarpiH siddhaM pibedyuktyA kShINadeho vishodhanam|  
 
sarpiH siddhaM pibedyuktyA kShINadeho vishodhanam|  
 
(hitaM taddehabalayorasya saMrakShaNaM matam [1] )||152||  
 
(hitaM taddehabalayorasya saMrakShaNaM matam [1] )||152||  
 +
 
pitte kaphe ca sa~gkShINe parikShINeShu dhAtuShu|  
 
pitte kaphe ca sa~gkShINe parikShINeShu dhAtuShu|  
 
ghRutaM karkaTakIkShIradvibalAsAdhitaM pibet||153||  
 
ghRutaM karkaTakIkShIradvibalAsAdhitaM pibet||153||  
 +
 
vidArIbhiH kadambairvA tAlasasyaistathA shRutam|  
 
vidArIbhiH kadambairvA tAlasasyaistathA shRutam|  
 
ghRutaM payashca mUtrasya vaivarNye kRucchranirgame||154||  
 
ghRutaM payashca mUtrasya vaivarNye kRucchranirgame||154||  
 +
 
shUne savedane meDhre pAyau sashroNiva~gkShaNe|  
 
shUne savedane meDhre pAyau sashroNiva~gkShaNe|  
 
ghRutamaNDena madhunA~anuvAsyo [2] mishrakeNa vA||155||  
 
ghRutamaNDena madhunA~anuvAsyo [2] mishrakeNa vA||155||  
 +
 
jA~ggalaiH pratibhuktasya vartakAdyA bileshayAH|  
 
jA~ggalaiH pratibhuktasya vartakAdyA bileshayAH|  
 
kramashaH prasahAshcaiva prayojyAH pishitAshinaH||156||  
 
kramashaH prasahAshcaiva prayojyAH pishitAshinaH||156||  
 +
 
auShNyAt pramAthibhAvAcca srotobhyashcyAvayanti te|  
 
auShNyAt pramAthibhAvAcca srotobhyashcyAvayanti te|  
 
kaphaM, shuddhaishca taiH puShTiM kuryAtsamyagvahanrasaH||157||  
 
kaphaM, shuddhaishca taiH puShTiM kuryAtsamyagvahanrasaH||157||  
 +
</div></div>
 +
 +
If ''kshayaja kasa'' is manifested with all the signs and symptoms, and if the patient is weak, then he should not be treated. However if the disease has recently occurred and if the patient is strong enough, then he may be treated even though the disease is incurable. In the beginning the person should be given ''brihmana'' therapy along with ''agni deepana''. If ''dosha'' aggravation is more, then he can be given mild purgation therapy along with ''snigdha dravyas''.
 +
 +
Ghee cooked with the decoction of ''shamapaka''(fruit pulp of ''aragwadha''), ''trivrit, mridvika rasa, tilvaka kashaya'' and ''vidari swarasa'' should be given in appropriate dosage for the ''shodhana'' of ''ksheena'' person. It protects the body as well as gives strength for the ''uras''.
 +
 +
When ''pitta'' and ''kapha'' are reduced in quantity, along emaciation of ''dhatu'', then the person should take the ''ghrita'' prepared out of ''karkatashringi'', milk, ''bala'' and ''atibala''.
 +
 +
If there is association of ''mutra vaivarnyata'' or ''krichchchrata'', then he should be given the milk boiled with ''vidari, kadamba'' or with tender fruits of ''tala''.
 +
 +
If there is swelling and pain in the ''medhra, payu, shroni'' and ''vankshana'', then the person should be given the ''anuvasana'' prepared out of ''ghritamanda, madhu'' or with ''mishraka sneha''.
 +
 +
After ''anuvasana'' the person should be fed with ''mamsa rasa'' prepared out of ''jangala, prasaha, bileshaya,'' and ''vartakas''. Because of their ''ushnata, pramathi bhava'' these move properly in all ''srotas'' and cause dryness of ''kapha'' and simultaneously they nourish the ''srotas''.[149-157]
 +
 +
=== ''Dvi-panchamuladi ghritam'' ===
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
   −
If kshayaja kasa is manifested with all the signs and symptoms, and if the patient is weak, then he should not be treated. However if the disease has recently occurred and if the patient is strong enough, then he may be treated even though the disease is incurable. In the beginning the person should be given brihmana therapy along with agni deepana. If dosha aggravation is more, then he can be given mild purgation therapy along with snigdha dravyas.
  −
Ghee cooked with the decoction of shamapaka(fruit pulp of aragwadha), trivrit, mridvika rasa, tilvaka kashaya and vidari swarasa should be given in appropriate dosage for the shodhana of ksheena person. It protects the body as well as gives strength for the uras.
  −
When pitta and kapha are reduced in quantity, along emaciation of dhatu, then the person should take the ghrita prepared out of karkatashringi, milk, bala and atibala.
  −
If there is association of mutra vaivarnyata or krichcchrata, then he should be given the milk boiled with vidari, kadamba or with tender fruits of tala.
  −
If there is swelling and pain in the medhra, payu, shroni and Vankshana, then the person should be given the anuvasana prepared out of ghritamanda, madhu or with mishraka sneha.
  −
After anuvasana the person should be fed with mamsa rasa prepared out of jangala, prasaha, bileshaya, and vartakas. Because of their ushnata, pramathi bhava these move properly in all srotas and cause dryness of kapha and simultaneously they nourish the srotas.(149-157)
  −
Dvi-panchamuladi ghritam:
   
द्विपञ्चमूलीत्रिफलाचविकाभार्गिचित्रकैः |  
 
द्विपञ्चमूलीत्रिफलाचविकाभार्गिचित्रकैः |  
 
कुलत्थपिप्पलीमूलपाठाकोलयवैर्जले ||१५८||  
 
कुलत्थपिप्पलीमूलपाठाकोलयवैर्जले ||१५८||  
 +
 
शृतैर्नागरदुःस्पर्शापिप्पलीशटिपौष्करैः |  
 
शृतैर्नागरदुःस्पर्शापिप्पलीशटिपौष्करैः |  
कल्कैः कर्कटशृङ्ग्या च समैः सर्पिर्विपाचयेत् ||१५९||  
+
कल्कैः कर्कटशृङ्ग्या च समैः सर्पिर्विपाचयेत् ||१५९||
 +
 
सिद्धैऽस्मिंश्चूर्णितौ क्षारौ द्वौ पञ्च लवणानि च |  
 
सिद्धैऽस्मिंश्चूर्णितौ क्षारौ द्वौ पञ्च लवणानि च |  
 
दत्त्वा युक्त्या पिबेन्मात्रां क्षयकासनिपीडितः ||१६०||  
 
दत्त्वा युक्त्या पिबेन्मात्रां क्षयकासनिपीडितः ||१६०||  
 +
 
इति द्विपञ्चमूलादिघृतम् |  
 
इति द्विपञ्चमूलादिघृतम् |  
 +
<div class="mw-collapsible-content">
 +
 
dvipañcamūlītriphalācavikābhārgicitrakaiḥ|  
 
dvipañcamūlītriphalācavikābhārgicitrakaiḥ|  
 
kulatthapippalīmūlapāṭhākōlayavairjalē||158||  
 
kulatthapippalīmūlapāṭhākōlayavairjalē||158||  
 +
 
śr̥tairnāgaraduḥsparśāpippalīśaṭipauṣkaraiḥ|  
 
śr̥tairnāgaraduḥsparśāpippalīśaṭipauṣkaraiḥ|  
 
kalkaiḥ karkaṭaśr̥ṅgyā ca samaiḥ sarpirvipācayēt||159||  
 
kalkaiḥ karkaṭaśr̥ṅgyā ca samaiḥ sarpirvipācayēt||159||  
 +
 
siddhē'smiṁścūrṇitau kṣārau dvau pañca lavaṇāni ca|  
 
siddhē'smiṁścūrṇitau kṣārau dvau pañca lavaṇāni ca|  
 
dattvā yuktyā pibēnmātrāṁ kṣayakāsanipīḍitaḥ||160||  
 
dattvā yuktyā pibēnmātrāṁ kṣayakāsanipīḍitaḥ||160||  
 +
 
iti dvipañcamūlādighr̥tam|  
 
iti dvipañcamūlādighr̥tam|  
 +
 
dvipa~jcamUlItriphalAcavikAbhArgicitrakaiH|  
 
dvipa~jcamUlItriphalAcavikAbhArgicitrakaiH|  
 
kulatthapippalImUlapAThAkolayavairjale||158||  
 
kulatthapippalImUlapAThAkolayavairjale||158||  
 +
 
shRutairnAgaraduHsparshApippalIshaTipauShkaraiH|  
 
shRutairnAgaraduHsparshApippalIshaTipauShkaraiH|  
 
kalkaiH karkaTashRu~ggyA ca samaiH sarpirvipAcayet||159||  
 
kalkaiH karkaTashRu~ggyA ca samaiH sarpirvipAcayet||159||  
 +
 
siddhe~asmiMshcUrNitau kShArau dvau pa~jca lavaNAni ca|  
 
siddhe~asmiMshcUrNitau kShArau dvau pa~jca lavaNAni ca|  
 
dattvA yuktyA pibenmAtrAM kShayakAsanipIDitaH||160||  
 
dattvA yuktyA pibenmAtrAM kShayakAsanipIDitaH||160||  
 +
 
iti dvipa~jcamUlAdighRutam|  
 
iti dvipa~jcamUlAdighRutam|  
Decoction should be prepared out of  bilva, shyonaka, gambhari, patala, ganikarika, shalaparni, prashanaparni, brihati, kantakari, gokshuara, haritaki, bibhitaka, amalaki, chavika, bharangi, chitraka, kulattha, pippali moola, patha, kola and yava. To this decoction ghee and the paste prepared out of nagara, dusparsha, pippali, shati, karkatashringi and pushkara should be added and ghritapachana should be done. After proper paka powder prepared out of yavakshara, sarjakshara, saindhava-lavana, samudra-lavana, sauvarchala-lavana, vida-lavana and audbhida-lavana is to be added. Intake of this cures kshayajakasa.
+
</div></div>
Thus ends the description of dwi-pancha-mooladi-ghrita.(158-160)
+
 
Guduchyadi ghritam:
+
Decoction should be prepared out of  ''bilva, shyonaka, gambhari, patala, ganikarika, shalaparni, prashanaparni, brihati, kantakari, gokshuara, haritaki, bibhitaka, amalaki, chavika, bharangi, chitraka, kulattha, pippali moola, patha, kola'' and ''yava''. To this decoction ghee and the paste prepared out of ''nagara, dusparsha, pippali, shati, karkatashringi'' and ''pushkara'' should be added and ''ghritapachana'' should be done. After proper ''paka'' powder prepared out of ''yavakshara, sarjakshara, saindhava-lavana, samudra-lavana, sauvarchala-lavana, vida-lavana'' and ''audbhida-lavana'' is to be added. Intake of this cures ''kshayajakasa''.
 +
 
 +
Thus ends the description of ''dwi-pancha-mooladi-ghrita''.[158-160]
 +
 
 +
=== ''Guduchyadi ghritam'' ===
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
 +
 
 
गुडूचीं पिप्पलीं मूर्वां हरिद्रां श्रेयसीं वचाम् |  
 
गुडूचीं पिप्पलीं मूर्वां हरिद्रां श्रेयसीं वचाम् |  
 
निदिग्धिकां कासमर्दं पाठां चित्रकनागरम् ||१६१||  
 
निदिग्धिकां कासमर्दं पाठां चित्रकनागरम् ||१६१||  
 +
 
जले चतुर्गुणे पक्त्वा पादशेषेण तत्समम् |  
 
जले चतुर्गुणे पक्त्वा पादशेषेण तत्समम् |  
 
सिद्धं सर्पिः पिबेद्गुल्मश्वासार्तिक्षयकासनुत् ||१६२||  
 
सिद्धं सर्पिः पिबेद्गुल्मश्वासार्तिक्षयकासनुत् ||१६२||  
 +
 
इति गुडूच्यादिघृतम् |  
 
इति गुडूच्यादिघृतम् |  
 +
<div class="mw-collapsible-content">
 +
 
guḍūcīṁ pippalīṁ mūrvāṁ haridrāṁ śrēyasīṁ vacām|  
 
guḍūcīṁ pippalīṁ mūrvāṁ haridrāṁ śrēyasīṁ vacām|  
 
nidigdhikāṁ kāsamardaṁ pāṭhāṁ citrakanāgaram||161||  
 
nidigdhikāṁ kāsamardaṁ pāṭhāṁ citrakanāgaram||161||  
 +
 
jalē caturguṇē paktvā pādaśēṣēṇa tatsamam|  
 
jalē caturguṇē paktvā pādaśēṣēṇa tatsamam|  
 
siddhaṁ sarpiḥ pibēdgulmaśvāsārtikṣayakāsanut||162||  
 
siddhaṁ sarpiḥ pibēdgulmaśvāsārtikṣayakāsanut||162||  
 +
 
iti guḍūcyādighr̥tam|
 
iti guḍūcyādighr̥tam|
guDUcIM pippalIM mUrvAM haridrAM shreyasIM vacAm|  
+
 
 +
guDUcIM pippalIM mUrvAM haridrAM shreyasIM vacAm|  
 
nidigdhikAM kAsamardaM pAThAM citrakanAgaram||161||  
 
nidigdhikAM kAsamardaM pAThAM citrakanAgaram||161||  
 +
 
jale caturguNe paktvA pAdasheSheNa tatsamam|  
 
jale caturguNe paktvA pAdasheSheNa tatsamam|  
 
siddhaM sarpiH pibedgulmashvAsArtikShayakAsanut||162||  
 
siddhaM sarpiH pibedgulmashvAsArtikShayakAsanut||162||  
 +
 
iti guDUcyAdighRutam|  
 
iti guDUcyAdighRutam|  
Guduchi, pippali, murva, haridra, shreyasi, vacha, nidigdhika, kasmarda, patha, chitraka and nagara are to be boiled with four times of water, till the quantity of water reduces to one-fourth. To this decoction equal quantity of ghrita should be added and cooked. Intake of this cures gulma, shwaasa and kshayajakasa.
+
</div></div>
Thus ends the description of guduchyaadi-ghrita.(161-162)
+
 
 +
''Guduchi, pippali, murva, haridra, shreyasi, vacha, nidigdhika, kasmarda, patha, chitraka'' and ''nagara'' are to be boiled with four times of water, till the quantity of water reduces to one-fourth. To this decoction equal quantity of ''ghrita'' should be added and cooked. Intake of this cures ''gulma, shwasa'' and ''kshayajakasa''.
 +
 
 +
Thus ends the description of ''guduchyaadi-ghrita''.[161-162]
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
    
कासमर्दाभयामुस्तपाठाकट्फलनागरैः |  
 
कासमर्दाभयामुस्तपाठाकट्फलनागरैः |  
 
पिप्पलीकटुकाद्राक्षाकाश्मर्यसुरसैस्तथा ||१६३||  
 
पिप्पलीकटुकाद्राक्षाकाश्मर्यसुरसैस्तथा ||१६३||  
 +
 
अक्षमात्रैर्घृतप्रस्थं क्षीरद्राक्षारसाढके |  
 
अक्षमात्रैर्घृतप्रस्थं क्षीरद्राक्षारसाढके |  
 
पचेच्छोषज्वरप्लीहसर्वकासहरं शिवम् ||१६४||  
 
पचेच्छोषज्वरप्लीहसर्वकासहरं शिवम् ||१६४||  
 +
 
धात्रीफलैः क्षीरसिद्धैः सर्पिर्वाऽप्यवचूर्णितम् |  
 
धात्रीफलैः क्षीरसिद्धैः सर्पिर्वाऽप्यवचूर्णितम् |  
 
द्विगुणे दाडिमरसे विपक्वं व्योषसंयुतम् ||१६५||  
 
द्विगुणे दाडिमरसे विपक्वं व्योषसंयुतम् ||१६५||  
 +
 
पिबेदुपरि भक्तस्य यवक्षारघृतं नरः |  
 
पिबेदुपरि भक्तस्य यवक्षारघृतं नरः |  
 
पिप्पलीगुडसिद्धं वा च्छागक्षीरयुतं घृतम् ||१६६||  
 
पिप्पलीगुडसिद्धं वा च्छागक्षीरयुतं घृतम् ||१६६||  
 +
 
एतान्यग्निविवृद्ध्यर्थं सर्पींषि क्षयकासिनाम् |  
 
एतान्यग्निविवृद्ध्यर्थं सर्पींषि क्षयकासिनाम् |  
 
स्युर्दोषबद्धकोष्ठोरःस्रोतसां च विशुद्धये ||१६७||  
 
स्युर्दोषबद्धकोष्ठोरःस्रोतसां च विशुद्धये ||१६७||  
 +
<div class="mw-collapsible-content">
 +
 
kāsamardābhayāmustapāṭhākaṭphalanāgaraiḥ|  
 
kāsamardābhayāmustapāṭhākaṭphalanāgaraiḥ|  
 
pippalīkaṭukādrākṣākāśmaryasurasaistathā||163||  
 
pippalīkaṭukādrākṣākāśmaryasurasaistathā||163||  
 +
 
akṣamātrairghr̥taprasthaṁ kṣīradrākṣārasāḍhakē|  
 
akṣamātrairghr̥taprasthaṁ kṣīradrākṣārasāḍhakē|  
 
pacēcchōṣajvaraplīhasarvakāsaharaṁ śivam||164||  
 
pacēcchōṣajvaraplīhasarvakāsaharaṁ śivam||164||  
 +
 
dhātrīphalaiḥ kṣīrasiddhaiḥ sarpirvā'pyavacūrṇitam|  
 
dhātrīphalaiḥ kṣīrasiddhaiḥ sarpirvā'pyavacūrṇitam|  
 
dviguṇē dāḍimarasē vipakvaṁ vyōṣasaṁyutam||165||  
 
dviguṇē dāḍimarasē vipakvaṁ vyōṣasaṁyutam||165||  
 +
 
pibēdupari bhaktasya yavakṣāraghr̥taṁ naraḥ|  
 
pibēdupari bhaktasya yavakṣāraghr̥taṁ naraḥ|  
 
pippalīguḍasiddhaṁ vā cchāgakṣīrayutaṁ ghr̥tam||166||  
 
pippalīguḍasiddhaṁ vā cchāgakṣīrayutaṁ ghr̥tam||166||  
 +
 
ētānyagnivivr̥ddhyarthaṁ sarpīṁṣi kṣayakāsinām|  
 
ētānyagnivivr̥ddhyarthaṁ sarpīṁṣi kṣayakāsinām|  
 
syurdōṣabaddhakōṣṭhōraḥsrōtasāṁ ca viśuddhayē||167||  
 
syurdōṣabaddhakōṣṭhōraḥsrōtasāṁ ca viśuddhayē||167||  
 +
 
kAsamardAbhayAmustapAThAkaTphalanAgaraiH|  
 
kAsamardAbhayAmustapAThAkaTphalanAgaraiH|  
 
pippalIkaTukAdrAkShAkAshmaryasurasaistathA||163||  
 
pippalIkaTukAdrAkShAkAshmaryasurasaistathA||163||  
 +
 
akShamAtrairghRutaprasthaM kShIradrAkShArasADhake|  
 
akShamAtrairghRutaprasthaM kShIradrAkShArasADhake|  
 
pacecchoShajvaraplIhasarvakAsaharaM shivam||164||  
 
pacecchoShajvaraplIhasarvakAsaharaM shivam||164||  
 +
 
dhAtrIphalaiH kShIrasiddhaiH sarpirvA~apyavacUrNitam|  
 
dhAtrIphalaiH kShIrasiddhaiH sarpirvA~apyavacUrNitam|  
 
dviguNe dADimarase vipakvaM vyoShasaMyutam||165||  
 
dviguNe dADimarase vipakvaM vyoShasaMyutam||165||  
 +
 
pibedupari bhaktasya yavakShAraghRutaM naraH|  
 
pibedupari bhaktasya yavakShAraghRutaM naraH|  
 
pippalIguDasiddhaM vA cchAgakShIrayutaM ghRutam||166||  
 
pippalIguDasiddhaM vA cchAgakShIrayutaM ghRutam||166||  
 +
 
etAnyagnivivRuddhyarthaM sarpIMShi kShayakAsinAm|  
 
etAnyagnivivRuddhyarthaM sarpIMShi kShayakAsinAm|  
 
syurdoShabaddhakoShThoraHsrotasAM ca vishuddhaye||167||  
 
syurdoShabaddhakoShThoraHsrotasAM ca vishuddhaye||167||  
One prastha of ghrita should be cooked by adding the paste of one aksha of each of kasamarda, abhaya, musta, patha, katphala, nagara, pippali, katuka, draksha, kashmarya and surasa; one adhaka of milk and one adhaka of grape juice. Thus prepared ghrita is considered as auspicious, and cures shosha, jwara, pleeha and kasa.  
+
</div></div>
Dhatri phala or dhatriphala powder should be cooked with ksheera and ghrita for ghritapaka.
+
 
yava-kshara-ghrita prepared by adding double the quantity of dadima-rasa and the powder of vyosha, and which should be taken at the end of a meal;
+
One ''prastha'' of ''ghrita'' should be cooked by adding the paste of one ''aksha'' of each of ''kasamarda, abhaya, musta, patha, katphala, nagara, pippali, katuka, draksha, kashmarya'' and ''surasa''; one ''adhaka'' of milk and one ''adhaka'' of grape juice. Thus prepared ''ghrita'' is considered as auspicious, and cures ''shosha, jwara, pleeha'' and ''kasa''.  
ghrita cooked with the paste of pippali, guda and chaga dugdha;
+
 
All the above mentioned ghrita will promote agni of the patient suffering from kshayajakasa. These also cleanse the adhered doshas from the srotas of koshtha and uras.(163-167)
+
''Dhatri phala'' or ''dhatriphala'' powder should be cooked with ''ksheera'' and ''ghrita'' for ''ghritapaka, yava-kshara-ghrita'' prepared by adding double the quantity of ''dadima-rasa'' and the powder of ''vyosha'', and which should be taken at the end of a meal; ''ghrita'' cooked with the paste of ''pippali, gud'' and ''chaga dugdha'';
Haritaki leha:
+
 
 +
All the above mentioned ''ghrita'' will promote agni of the patient suffering from ''kshayajakasa''. These also cleanse the adhered ''doshas'' from the ''srotas'' of ''koshtha'' and ''uras''.[163-167]
 +
 
 +
=== ''Haritaki leha'' ===
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
 +
 
 
हरीतकीर्यवक्वाथद्व्याढके विंशतिं पचेत् |  
 
हरीतकीर्यवक्वाथद्व्याढके विंशतिं पचेत् |  
 
स्विन्ना मृदित्वा तास्तस्मिन् पुराणं गुडषट्पलम् ||१६८||  
 
स्विन्ना मृदित्वा तास्तस्मिन् पुराणं गुडषट्पलम् ||१६८||  
 +
 
दद्यान्मनःशिलाकर्षं कर्षार्धं च रसाञ्जनात् |  
 
दद्यान्मनःशिलाकर्षं कर्षार्धं च रसाञ्जनात् |  
 
कुडवार्धं च पिप्पल्याः स लेहः श्वासकासनुत् ||१६९||  
 
कुडवार्धं च पिप्पल्याः स लेहः श्वासकासनुत् ||१६९||  
 +
 
इति हरीतकीलेहः |
 
इति हरीतकीलेहः |
 +
<div class="mw-collapsible-content">
 +
 
harītakīryavakvāthadvyāḍhakē viṁśatiṁ pacēt|  
 
harītakīryavakvāthadvyāḍhakē viṁśatiṁ pacēt|  
 
svinnā mr̥ditvā tāstasmin purāṇaṁ guḍaṣaṭpalam||168||  
 
svinnā mr̥ditvā tāstasmin purāṇaṁ guḍaṣaṭpalam||168||  
 +
 
dadyānmanaḥśilākarṣaṁ karṣārdhaṁ ca rasāñjanāt|  
 
dadyānmanaḥśilākarṣaṁ karṣārdhaṁ ca rasāñjanāt|  
 
kuḍavārdhaṁ ca pippalyāḥ sa lēhaḥ śvāsakāsanut||169||  
 
kuḍavārdhaṁ ca pippalyāḥ sa lēhaḥ śvāsakāsanut||169||  
 +
 
iti harītakīlēhaḥ|  
 
iti harītakīlēhaḥ|  
 +
 
harItakIryavakvAthadvyADhake viMshatiM pacet|  
 
harItakIryavakvAthadvyADhake viMshatiM pacet|  
 
svinnA mRuditvA tAstasmin purANaM guDaShaTpalam||168||  
 
svinnA mRuditvA tAstasmin purANaM guDaShaTpalam||168||  
 +
 
dadyAnmanaHshilAkarShaM karShArdhaM ca rasA~jjanAt|  
 
dadyAnmanaHshilAkarShaM karShArdhaM ca rasA~jjanAt|  
 
kuDavArdhaM ca pippalyAH sa lehaH shvAsakAsanut||169||  
 
kuDavArdhaM ca pippalyAH sa lehaH shvAsakAsanut||169||  
 +
 
iti harItakIlehaH|  
 
iti harItakIlehaH|  
Twenty fruits of haritaki should be boiled with one adhaka of  yava kashaya. These boiled and soft fruits of haritaki are to be smashed. To this paste, six palas of purana guda, one karsha of rasanjana, half kudava of pippali should be added and cooked. This particular leha cures shwaasa and kasa.
+
</div></div>
Thus ends the description of haritaki-leha. (168-169)
     −
==== ''Padmakadi leha'' ====
+
Twenty fruits of ''haritaki'' should be boiled with one ''adhaka'' of ''yava kashaya''. These boiled and soft fruits of ''haritaki'' are to be smashed. To this paste, six ''palas'' of ''purana gud'', one ''karsha'' of ''rasanjana'', half ''kudava'' of ''pippali'' should be added and cooked. This particular ''leha'' cures ''shwasa'' and ''kasa''.
 +
 
 +
Thus ends the description of ''haritaki-leha''. [168-169]
 +
 
 +
=== ''Padmakadi leha'' ===
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
    
श्वाविधः सूचयो दग्धाः सघृतक्षौद्रशर्कराः |  
 
श्वाविधः सूचयो दग्धाः सघृतक्षौद्रशर्कराः |  
Line 1,818: Line 2,157:     
इति पद्मकादिलेहः |
 
इति पद्मकादिलेहः |
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
śvāvidhaḥ sūcayō dagdhāḥ saghr̥takṣaudraśarkarāḥ|  
 
śvāvidhaḥ sūcayō dagdhāḥ saghr̥takṣaudraśarkarāḥ|  
Line 1,882: Line 2,222:     
iti padmakAdilehaH|  
 
iti padmakAdilehaH|  
 +
</div></div>
 +
 +
Quills of ''svavit'' should be burnt. Intake of these ashes along with ghee, honey and ''ikshurasa'' cure ''kasa'' and ''shwasa''.
 +
Intake of the ash prepared by burning the peacock leg, along with ''madhu'' and ''ghrita'' cures ''kasa'' and ''shwasa''.
 +
 +
The ''kshara'' should be prepared out of ''eranda'' leaves. Intake of this along with ''shunthi, maricha, taila'' and ''gud'' cures ''kasa'' and ''shwasa''.
   −
Quills of svavit should be burnt. Intake of these ashes along with ghee, honey and ikshurasa cure kasa and shwaasa.
+
Similarly ''kshara'' prepared out of ''eranda'' leaves and ''surasa'' can be used in above said manner.
Intake of the ash prepared by burning the peacock leg, along with madhu and ghrita cures kasa and shwaasa.
  −
The kshara should be prepared out of eranda leaves. Intake of this along with shunthi, maricha, taila and guda cures kasa and shwaasa.
     −
Similarly kshara prepared out of eranda leaves and surasa can be used in above said manner.
+
The powder of ''draksha, padmaka, vartaka'' and ''pippali'' should be added with ''madhu'' and ''ghrita''. Intake of this cures ''shwasa'' and ''kasa''.
   −
The powder of draksha, padmaka, vartaka and pippali should be added with madhu and ghrita. Intake of this cures shwaasa and kasa.
+
Intake of ''tryushana'' powder along with ''purana gud'' and ''srapi'' is also effective in ''kasa'' and ''shwasa''.
Intake of tryushana powder along with purana guda and srapi is also effective in kasa and shwasa.
     −
The powder of chitraka, haritaki, bibhitaka, amalaka, ajaji, karkatashringi, shunthi, pippali, maricha and draksha should be mixed with madhu, ghrita and purana guda. Intake of these two cures kasa and shwasa.
+
The powder of ''chitraka, haritaki, bibhitaka, amalaka, ajaji, karkatashringi, shunthi, pippali, maricha'' and ''draksha'' should be mixed with ''madhu, ghrita'' and ''purana gud''. Intake of these two cures ''kasa'' and ''shwasa''.
   −
Padmaka, triphala, vyosha, vidanga, suradaru, bala and rasna taken in equal quantity should be made into fine powder. To this powder equal quantity of madhu, ghrita and sugar should be added and mixed well. This cures all types of kasa.
+
''Padmaka, triphala, vyosha, vidanga, suradaru, bala'' and ''rasna'' taken in equal quantity should be made into fine powder. To this powder equal quantity of ''madhu, ghrita'' and sugar should be added and mixed well. This cures all types of ''kasa''.
   −
Jivanti, madhuka, patha, tavaksheeri, triphala, shati, musta, ela, padmaka, draksha, brihati, kantakari, vitunnaka, sariva, pushkara, karkatashringi, rasanjana, punaranava, loha, rajatha, trayamana, yavanika, bharangi, tamalaki, riddhi, vidanga, dhanvayaasa, kshara, chitraka, chavya, amlavetasa, vyosha, devadaru should be taken in equal quantity and a fine powder should be prepared. Intake of this powder in one panitala matra along with madhu and ghrita cures all five types of kasa.(170-179)
+
''Jivanti, madhuka, patha, tavaksheeri, triphala, shati, musta, ela, padmaka, draksha, brihati, kantakari, vitunnaka, sariva, pushkara, karkatashringi, rasanjana, punaranava, loha, rajatha, trayamana, yavanika, bharangi, tamalaki, riddhi, vidanga, dhanvayaasa, kshara, chitraka, chavya, amlavetasa, vyosha'', and ''devadaru'' should be taken in equal quantity and a fine powder should be prepared. Intake of this powder in one ''panitala matra'' along with ''madhu'' and ''ghrita'' cures all five types of ''kasa''.[170-179]
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
    
लिह्यान्मरिचचूर्णं वा सघृतक्षौद्रशर्करम् |  
 
लिह्यान्मरिचचूर्णं वा सघृतक्षौद्रशर्करम् |  
 
बदरीपत्रकल्कं वा घृतभृष्टं ससैन्धवम् ||१८०||  
 
बदरीपत्रकल्कं वा घृतभृष्टं ससैन्धवम् ||१८०||  
 +
 
स्वरभेदे च कासे च लेहमेतं प्रयोजयेत् |  
 
स्वरभेदे च कासे च लेहमेतं प्रयोजयेत् |  
 
पत्रकल्कं घृतैर्भृष्टं तिल्वकस्य सशर्करम् ||१८१||  
 
पत्रकल्कं घृतैर्भृष्टं तिल्वकस्य सशर्करम् ||१८१||  
 +
 
पेया चोत्कारिका च्छर्दितृट्कासामातिसारनुत् |  
 
पेया चोत्कारिका च्छर्दितृट्कासामातिसारनुत् |  
 
गौरसर्षपगण्डीरविडङ्गव्योषचित्रकान् |  
 
गौरसर्षपगण्डीरविडङ्गव्योषचित्रकान् |  
 
साभयान् साधयेत्तोये यवागूं तेन चाम्भसा ||१८२||  
 
साभयान् साधयेत्तोये यवागूं तेन चाम्भसा ||१८२||  
 +
 
ससर्पिर्लवणां कासे हिक्काश्वासे सपीनसे |  
 
ससर्पिर्लवणां कासे हिक्काश्वासे सपीनसे |  
 
पाण्ड्वामये क्षये शोथे कर्णशूले च दापयेत् ||१८३||  
 
पाण्ड्वामये क्षये शोथे कर्णशूले च दापयेत् ||१८३||  
 +
 
कण्टकारीरसे सिद्धो मुद्गयूषः सुसंस्कृतः |  
 
कण्टकारीरसे सिद्धो मुद्गयूषः सुसंस्कृतः |  
 
सगौरामलकः साम्लः सर्वकासभिषग्जितम् ||१८४||  
 
सगौरामलकः साम्लः सर्वकासभिषग्जितम् ||१८४||  
 +
 
वातघ्नौषधनिष्क्वाथं क्षीरं यूषान् रसानपि |  
 
वातघ्नौषधनिष्क्वाथं क्षीरं यूषान् रसानपि |  
 
वैष्किरप्रतुदान् बैलान् दापयेत् क्षयकासिने ||१८५||  
 
वैष्किरप्रतुदान् बैलान् दापयेत् क्षयकासिने ||१८५||  
 +
 
क्षतकासे च ये धूमाः सानुपाना निदर्शिताः |  
 
क्षतकासे च ये धूमाः सानुपाना निदर्शिताः |  
 
क्षयकासेऽपि तानेव यथावस्थं प्रयोजयेत् ||१८६||  
 
क्षयकासेऽपि तानेव यथावस्थं प्रयोजयेत् ||१८६||  
 +
<div class="mw-collapsible-content">
 +
 
lihyānmaricacūrṇaṁ vā saghr̥takṣaudraśarkaram|  
 
lihyānmaricacūrṇaṁ vā saghr̥takṣaudraśarkaram|  
 
badarīpatrakalkaṁ vā ghr̥tabhr̥ṣṭaṁ sasaindhavam||180||  
 
badarīpatrakalkaṁ vā ghr̥tabhr̥ṣṭaṁ sasaindhavam||180||  
 +
 
svarabhēdē ca [1] kāsē ca lēhamētaṁ prayōjayēt|  
 
svarabhēdē ca [1] kāsē ca lēhamētaṁ prayōjayēt|  
 
patrakalkaṁ ghr̥tairbhr̥ṣṭaṁ tilvakasya saśarkaram||181||  
 
patrakalkaṁ ghr̥tairbhr̥ṣṭaṁ tilvakasya saśarkaram||181||  
 +
 
pēyā cōtkārikā ccharditr̥ṭkāsāmātisāranut|  
 
pēyā cōtkārikā ccharditr̥ṭkāsāmātisāranut|  
 
gaurasarṣapagaṇḍīraviḍaṅgavyōṣacitrakān|  
 
gaurasarṣapagaṇḍīraviḍaṅgavyōṣacitrakān|  
 
sābhayān sādhayēttōyē yavāgūṁ tēna cāmbhasā||182||  
 
sābhayān sādhayēttōyē yavāgūṁ tēna cāmbhasā||182||  
 +
 
sasarpirlavaṇāṁ kāsē hikkāśvāsē sapīnasē|  
 
sasarpirlavaṇāṁ kāsē hikkāśvāsē sapīnasē|  
 
pāṇḍvāmayē kṣayē śōthē [2] karṇaśūlē ca dāpayēt||183||  
 
pāṇḍvāmayē kṣayē śōthē [2] karṇaśūlē ca dāpayēt||183||  
 +
 
kaṇṭakārīrasē siddhō mudgayūṣaḥ susaṁskr̥taḥ|  
 
kaṇṭakārīrasē siddhō mudgayūṣaḥ susaṁskr̥taḥ|  
 
sagaurāmalakaḥ sāmlaḥ sarvakāsabhiṣagjitam||184||  
 
sagaurāmalakaḥ sāmlaḥ sarvakāsabhiṣagjitam||184||  
 +
 
vātaghnauṣadhaniṣkvāthaṁ kṣīraṁ yūṣān rasānapi|  
 
vātaghnauṣadhaniṣkvāthaṁ kṣīraṁ yūṣān rasānapi|  
 
vaiṣkirapratudān bailān dāpayēt kṣayakāsinē||185||  
 
vaiṣkirapratudān bailān dāpayēt kṣayakāsinē||185||  
 +
 
kṣatakāsē ca yē dhūmāḥ sānupānā nidarśitāḥ|  
 
kṣatakāsē ca yē dhūmāḥ sānupānā nidarśitāḥ|  
 
kṣayakāsē'pi tānēva yathāvasthaṁ prayōjayēt||186||  
 
kṣayakāsē'pi tānēva yathāvasthaṁ prayōjayēt||186||  
 +
 
lihyAnmaricacUrNaM vA saghRutakShaudrasharkaram|  
 
lihyAnmaricacUrNaM vA saghRutakShaudrasharkaram|  
 
badarIpatrakalkaM vA ghRutabhRuShTaM sasaindhavam||180||  
 
badarIpatrakalkaM vA ghRutabhRuShTaM sasaindhavam||180||  
 +
 
svarabhede ca [1] kAse ca lehametaM prayojayet|  
 
svarabhede ca [1] kAse ca lehametaM prayojayet|  
 
patrakalkaM ghRutairbhRuShTaM tilvakasya sasharkaram||181||  
 
patrakalkaM ghRutairbhRuShTaM tilvakasya sasharkaram||181||  
 +
 
peyA cotkArikA ccharditRuTkAsAmAtisAranut|  
 
peyA cotkArikA ccharditRuTkAsAmAtisAranut|  
 
gaurasarShapagaNDIraviDa~ggavyoShacitrakAn|  
 
gaurasarShapagaNDIraviDa~ggavyoShacitrakAn|  
 
sAbhayAn sAdhayettoye yavAgUM tena cAmbhasA||182||  
 
sAbhayAn sAdhayettoye yavAgUM tena cAmbhasA||182||  
 +
 
sasarpirlavaNAM kAse hikkAshvAse sapInase|  
 
sasarpirlavaNAM kAse hikkAshvAse sapInase|  
 
pANDvAmaye kShaye shothe [2] karNashUle ca dApayet||183||  
 
pANDvAmaye kShaye shothe [2] karNashUle ca dApayet||183||  
 +
 
kaNTakArIrase siddho mudgayUShaH susaMskRutaH|  
 
kaNTakArIrase siddho mudgayUShaH susaMskRutaH|  
 
sagaurAmalakaH sAmlaH sarvakAsabhiShagjitam||184||  
 
sagaurAmalakaH sAmlaH sarvakAsabhiShagjitam||184||  
 +
 
vAtaghnauShadhaniShkvAthaM kShIraM yUShAn rasAnapi|  
 
vAtaghnauShadhaniShkvAthaM kShIraM yUShAn rasAnapi|  
 
vaiShkirapratudAn bailAn dApayet kShayakAsine||185||  
 
vaiShkirapratudAn bailAn dApayet kShayakAsine||185||  
 +
 
kShatakAse ca ye dhUmAH sAnupAnA nidarshitAH|  
 
kShatakAse ca ye dhUmAH sAnupAnA nidarshitAH|  
 
kShayakAse~api tAneva yathAvasthaM prayojayet||186||  
 
kShayakAse~api tAneva yathAvasthaM prayojayet||186||  
The powder of maricha should be given with ghrita, madhu and sharkara. Badara leaves should be fried with ghee and this given with saindhava lavana. Both these formulations are beneficial in kasa and swarabheda.
+
</div></div>
The paste of the leaves of tilvaka should be sizzled with ghrita and made in to utkarika by adding Sugar. Intake of this cures chardi, trishna, kasa, amatisaara.
+
 
White variety of sarshapa, gandira, vidanga, vyosha, chitraka and abhaya should be boiled with water and the decoction is to be prepared. With this decoction yavagu should be prepared. This yavagu administered along with ghrita and lavana is beneficial in kasa, hikka, shwaasa, pinasa, pandu, kshaya, shotha and karnashoola.
+
The powder of ''maricha'' should be given with ''ghrita, madhu'' and ''sharkara''. ''Badara'' leaves should be fried with ghee and this given with ''saindhava lavana''. Both these formulations are beneficial in ''kasa'' and ''swarabheda''.
Mudga yusha should be prepared by using kantakari decoction. Intake of this yusha along with goura amalaka and other amla dravyas cure all types of kasa.
+
 
Ksheera, yusha, mamsa rasa are preferred in kshayajakasa persons. For the preparation of mamasarasa vishkira, pratuda and bileshaya mamsa should be added. Always these food preparations should be prepared by vataghna drugs.
+
The paste of the leaves of ''tilvaka'' should be sizzled with ''ghrita'' and made in to ''utkarika'' by adding sugar. Intake of this cures ''chhardi, trishna, kasa,''and ''amatisaara''.
dhumapana formulations mentioned in reference to kshatajakasa can also be administered to the patients suffering from kshayajakasa.(180-186)
+
 
 +
White variety of ''sarshapa, gandira, vidanga, vyosha, chitraka'' and ''abhaya'' should be boiled with water and the decoction is to be prepared. With this decoction ''yavagu'' should be prepared. This ''yavagu'' administered along with ''ghrita'' and ''lavana'' is beneficial in ''kasa, hikka, shwasa, pinasa, pandu, kshaya, shotha'' and ''karnashoola''.
 +
 
 +
''Mudga yusha'' should be prepared by using ''kantakari'' decoction. Intake of this ''yusha'' along with ''goura amalaka'' and other ''amla dravyas'' cure all types of ''kasa''.
 +
 
 +
''Ksheera, yusha, mamsa rasa'' are preferred in ''kshayajakasa'' persons. For the preparation of ''mamasarasa vishkira, pratuda'' and ''bileshaya mamsa'' should be added. Always these food preparations should be prepared by ''vataghna'' drugs.
 +
 
 +
''Dhumapana'' formulations mentioned in reference to ''kshatajakasa'' can also be administered to the patients suffering from ''kshayajakasa''.[180-186]
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
    
दीपनं बृंहणं चैव स्रोतसां च विशोधनम् |  
 
दीपनं बृंहणं चैव स्रोतसां च विशोधनम् |  
 
व्यत्यासात्क्षयकासिभ्यो बल्यं सर्वं हितं भवेत् ||१८७||  
 
व्यत्यासात्क्षयकासिभ्यो बल्यं सर्वं हितं भवेत् ||१८७||  
 +
 
सन्निपातभवोऽप्येष क्षयकासः सुदारुणः |  
 
सन्निपातभवोऽप्येष क्षयकासः सुदारुणः |  
 
सन्निपातहितं तस्मात् सदा कार्यं भिषग्जितम् ||१८८||  
 
सन्निपातहितं तस्मात् सदा कार्यं भिषग्जितम् ||१८८||  
 +
 
दोषानुबलयोगाच्च हरेद्रोगबलाबलम् |  
 
दोषानुबलयोगाच्च हरेद्रोगबलाबलम् |  
 
कासेष्वेषु गरीयांसं जानीयादुत्तरोत्तरम् ||१८९||
 
कासेष्वेषु गरीयांसं जानीयादुत्तरोत्तरम् ||१८९||
 +
 
भोज्यं पानानि सर्पींषि लेहाश्च सह पानकैः |  
 
भोज्यं पानानि सर्पींषि लेहाश्च सह पानकैः |  
 
क्षीरं सर्पिर्गुडा धूमाः कासभैषज्यसङ्ग्रहः ||१९०||  
 
क्षीरं सर्पिर्गुडा धूमाः कासभैषज्यसङ्ग्रहः ||१९०||  
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
dīpanaṁ br̥ṁhaṇaṁ caiva srōtasāṁ ca viśōdhanam|  
 
dīpanaṁ br̥ṁhaṇaṁ caiva srōtasāṁ ca viśōdhanam|  
 
vyatyāsātkṣayakāsibhyō balyaṁ sarvaṁ hitaṁ bhavēt||187||  
 
vyatyāsātkṣayakāsibhyō balyaṁ sarvaṁ hitaṁ bhavēt||187||  
 +
 
sannipātabhavō'pyēṣa kṣayakāsaḥ sudāruṇaḥ|  
 
sannipātabhavō'pyēṣa kṣayakāsaḥ sudāruṇaḥ|  
 
sannipātahitaṁ tasmāt sadā kāryaṁ bhiṣagjitam||188||  
 
sannipātahitaṁ tasmāt sadā kāryaṁ bhiṣagjitam||188||  
 +
 
dōṣānubalayōgācca harēdrōgabalābalam|  
 
dōṣānubalayōgācca harēdrōgabalābalam|  
 
kāsēṣvēṣu garīyāṁsaṁ jānīyāduttarōttaram||189||  
 
kāsēṣvēṣu garīyāṁsaṁ jānīyāduttarōttaram||189||  
 +
 
bhōjyaṁ pānāni sarpīṁṣi lēhāśca [1] saha pānakaiḥ|  
 
bhōjyaṁ pānāni sarpīṁṣi lēhāśca [1] saha pānakaiḥ|  
 
kṣīraṁ sarpirguḍā dhūmāḥ kāsabhaiṣajyasaṅgrahaḥ||190||  
 
kṣīraṁ sarpirguḍā dhūmāḥ kāsabhaiṣajyasaṅgrahaḥ||190||  
Line 1,970: Line 2,350:  
dIpanaM bRuMhaNaM caiva srotasAM ca vishodhanam|  
 
dIpanaM bRuMhaNaM caiva srotasAM ca vishodhanam|  
 
vyatyAsAtkShayakAsibhyo balyaM sarvaM hitaM bhavet||187||  
 
vyatyAsAtkShayakAsibhyo balyaM sarvaM hitaM bhavet||187||  
 +
 
sannipAtabhavo~apyeSha kShayakAsaH sudAruNaH|  
 
sannipAtabhavo~apyeSha kShayakAsaH sudAruNaH|  
 
sannipAtahitaM tasmAt sadA kAryaM bhiShagjitam||188||  
 
sannipAtahitaM tasmAt sadA kAryaM bhiShagjitam||188||  
 +
 
doShAnubalayogAcca haredrogabalAbalam|  
 
doShAnubalayogAcca haredrogabalAbalam|  
 
kAseShveShu garIyAMsaM jAnIyAduttarottaram||189||  
 
kAseShveShu garIyAMsaM jAnIyAduttarottaram||189||  
Line 1,977: Line 2,359:  
bhojyaM pAnAni sarpIMShi lehAshca [1] saha pAnakaiH|  
 
bhojyaM pAnAni sarpIMShi lehAshca [1] saha pAnakaiH|  
 
kShIraM sarpirguDA dhUmAH kAsabhaiShajyasa~ggrahaH||190||  
 
kShIraM sarpirguDA dhUmAH kAsabhaiShajyasa~ggrahaH||190||  
Dipana, brihmana and srotoshodhana therapies should be followed alternatively in the patient suffering from Kshyajakaasa. All such therapies which are Balya are preferred in this condition.  
+
</div></div>
Kshayajakasa is caused by sannipata. Therefore therapies which alleviate tridosha are to be administered for the treatment.
+
 
But still bala (strength) and abalata (weakness) of the disease is determined by the nature of aggravation of associated dosha. Keeping this in view, treatment should be administered.
+
''Dipana, brihmana'' and ''srotoshodhana'' therapies should be followed alternatively in the patient suffering from ''kshyajakaasa''. All such therapies which are ''balya'' are preferred in this condition.  
 +
 
 +
''Kshayajakasa'' is caused by ''sannipata''. Therefore therapies which alleviate ''tridosha'' are to be administered for the treatment.
 +
 
 +
But still ''bala'' (strength) and ''abalata'' (weakness) of the disease is determined by the nature of aggravation of associated ''dosha''. Keeping this in view, treatment should be administered.
 +
 
 
The physician should know that among these five kasa, the succeeding ones are more serious than the preceding.  
 
The physician should know that among these five kasa, the succeeding ones are more serious than the preceding.  
Different formulations mentioned under kasachikitsa Adhyaya are as follow;
+
Different formulations mentioned under [[Kasa Chikitsa]] ''adhyaya'' are as follows:
Bhojya, pana, sarpi, leha, panaka, ksheera, sarpiguda and dhuma.(187-190)
     −
==== Summary ====
+
''Bhojya, pana, sarpi, leha, panaka, ksheera, sarpiguda'' and ''dhuma''.[187-190]
 +
 
 +
=== Summary ===
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
    
तत्र श्लोकः-  
 
तत्र श्लोकः-  
 +
 
सङ्ख्या निमित्तं रूपाणि साध्यासाध्यत्वमेव च |  
 
सङ्ख्या निमित्तं रूपाणि साध्यासाध्यत्वमेव च |  
 
कासानां भेषजं प्रोक्तं गरीयस्त्वं च कासिनः ||१९१||  
 
कासानां भेषजं प्रोक्तं गरीयस्त्वं च कासिनः ||१९१||  
 +
<div class="mw-collapsible-content">
 +
 
tatra ślōkaḥ-  
 
tatra ślōkaḥ-  
 +
 
saṅkhyā nimittaṁ rūpāṇi sādhyāsādhyatvamēva ca|  
 
saṅkhyā nimittaṁ rūpāṇi sādhyāsādhyatvamēva ca|  
 
kāsānāṁ bhēṣajaṁ prōktaṁ garīyastvaṁ ca kāsinaḥ||191||  
 
kāsānāṁ bhēṣajaṁ prōktaṁ garīyastvaṁ ca kāsinaḥ||191||  
 +
 
tatra shlokaH-  
 
tatra shlokaH-  
 +
 
sa~gkhyA nimittaM rUpANi sAdhyAsAdhyatvameva ca|  
 
sa~gkhyA nimittaM rUpANi sAdhyAsAdhyatvameva ca|  
 
kAsAnAM bheShajaM proktaM garIyastvaM ca kAsinaH||191||  
 
kAsAnAM bheShajaM proktaM garIyastvaM ca kAsinaH||191||  
 +
</div></div>
   −
Sankhya (types of kasa), nimitta (etiological factors), rupa (signs and symptoms), sadhya-asadhyata (curability and incurability), kasa bheshaja (medicinal formulations), gariyastva (comparative seriousness of the disease) – have been discussed under this chapter. (191)
+
''Sankhya'' (types of ''kasa''), ''nimitta'' (etiological factors), ''rupa'' (signs and symptoms), ''sadhya-asadhyata'' (curability and incurability), ''kasa bheshaja'' (medicinal formulations), ''gariyastva'' (comparative seriousness of the disease) – have been discussed under this chapter. [191]
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
    
इत्यग्निवेशकृते तन्त्रे चरकप्रतिसंस्कृतेऽप्राप्ते दृढबलसम्पूरिते  
 
इत्यग्निवेशकृते तन्त्रे चरकप्रतिसंस्कृतेऽप्राप्ते दृढबलसम्पूरिते  
 
चिकित्सास्थाने कासचिकित्सितं नामाष्टादशोऽध्यायः ||१८||
 
चिकित्सास्थाने कासचिकित्सितं नामाष्टादशोऽध्यायः ||१८||
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
ityagnivēśakr̥tē tantrē carakapratisaṁskr̥tē'prāptē dr̥ḍhabalasampūritē  
 
ityagnivēśakr̥tē tantrē carakapratisaṁskr̥tē'prāptē dr̥ḍhabalasampūritē  
 
cikitsāsthānē kāsacikitsitaṁ nāmāṣṭādaśō'dhyāyaḥ||18||  
 
cikitsāsthānē kāsacikitsitaṁ nāmāṣṭādaśō'dhyāyaḥ||18||  
 +
 
cikitsAsthAne kAsacikitsitaM nAmAShTAdasho~adhyAyaH||18||  
 
cikitsAsthAne kAsacikitsitaM nAmAShTAdasho~adhyAyaH||18||  
Thus ends the eighteenth chapter in Chkitsa-sthana dealing with treatment of kasa in the work of Agnivesha which was redacted by Charaka and because of non-availability supplemented by Dridhabala.
+
</div></div>
 +
 
 +
Thus ends the eighteenth chapter in [[Chikitsa Sthana]] dealing with treatment of ''kasa'' in the work of Agnivesha which was redacted by Charak and because of non-availability supplemented by Dridhabala.
 +
 
 +
== Tattva Vimarsha (Fundamental Principles) ==
   −
=== ''Tattva Vimarsha'' ===
+
*''Vata'' being obstructed in the lower region of the body, moves upwards, afflicts the channels of circulation in the upper part of the body, takes over the function of ''udana vayu'' and gets localized in the throat and chest, then enters and fills up all the cavities in the head.
 +
*''Udanavata'' plays key role in ''kasa''. It is located in sinuses, throat and upper respiratory tract. Its main function is to exude out secretions from head and upper respiratory tract, effortlessly.
 +
*Due to one group of etiological factors, sinuses and bronchial tree gets filled with secretions. Another group of factors like over exertion, weaken the functions of ''udanavata'' by over consuming it.
 +
*Since ''udanavata'' is not available, the physiological mechanism of ''kasa'' (cough reflex) starts to work causing forceful, frictionful expectoration with sound.
 +
*In order to prevent damage to delicate mucosa and avoid friction, treatment with good amount of ghee after meal is best.
 +
*In contrast to ''hikka'' and ''shwasa, pitta'' is not involved ''kasa'' except ''paittic kasa''. </div>
   −
• Vata being obstructed in the lower region of the body, moves upwards, afflicts the channels of circulation in the upper part of the body, takes over the function of udana vayu and gets localized in the throat and chest, then enters and fills up all the cavities in the head.
  −
• Udaanvata plays key role in kasa. It is located in sinuses, throat and upper respiratory tract. Its main function is to exude out secretions from head and upper respiratoty tract, effortlessly.
  −
• Due to one group of etiological factors, sinuses and bronchial tree gets filled with secretions. Another group of factors like over exertion, weaken the functions of udaanvata by over consuming it.
  −
• Since udaanvata is not available, the physiological mechanism of kasa (cough reflex) starts to work causing forceful, frictionful expectoration with sound.
  −
• In order to prevent damage to delicate mucosa and avoid friction, treatment with good amount of ghee after meal is best.
  −
• In contrast to hikka and shwas, pitta is not involved kasa except paittic kasa.
  −
Work in progress
      +
== Vidhi Vimarsha (Applied Inferences ) ==
    +
Work in Progress
   −
=== ''Vidhi Vimarsha'' ===
     −
Work in progress
+
<div id="BackToTop"  class="noprint" style="background-color:#DDEFDD; position:fixed;
 +
bottom:32px; left:2%; z-index:9999; padding:0; margin:0;"><span style="color:blue;
 +
font-size:8pt; font-face:verdana,sans-serif;  border:0.2em outset #ceebf7;
 +
padding:0.1em; font-weight:bolder; -moz-border-radius:8px; ">
 +
[[#top| Back to the Top ]]</span></div>

Navigation menu