Changes

Jump to navigation Jump to search
52 bytes added ,  08:21, 30 March 2018
Line 30: Line 30:     
अथातश्छर्दिचिकित्सितं व्याख्यास्यामः||१||  
 
अथातश्छर्दिचिकित्सितं व्याख्यास्यामः||१||  
 +
 
इति ह स्माह भगवानात्रेयः||२||
 
इति ह स्माह भगवानात्रेयः||२||
 +
 
athātaśchardicikitsitaṁ vyākhyāsyāmaḥ||1||  
 
athātaśchardicikitsitaṁ vyākhyāsyāmaḥ||1||  
 +
 
iti ha smāha bhagavānātrēyaḥ||2||  
 
iti ha smāha bhagavānātrēyaḥ||2||  
 +
 
athAtashchardicikitsitaM vyAkhyAsyAmaH||1||  
 
athAtashchardicikitsitaM vyAkhyAsyAmaH||1||  
 +
 
iti ha smAha bhagavAnAtreyaH||2||
 
iti ha smAha bhagavAnAtreyaH||2||
We shall now expound the chapter entitled “the management of chhardi (vomiting)” Thus, said Lord Atreya. (1-2)
+
 
 +
We shall now expound the chapter entitled “the management of ''chhardi'' (vomiting)”. Thus, said Lord Atreya. [1-2]
 +
 
 
यशस्विनं ब्रह्मतपोद्युतिभ्यां ज्वलन्तमग्न्यर्कसमप्रभावम्|  
 
यशस्विनं ब्रह्मतपोद्युतिभ्यां ज्वलन्तमग्न्यर्कसमप्रभावम्|  
 
पुनर्वसुं भूतहिते निविष्टं पप्रच्छ शिष्योऽत्रिजमग्निवेशः||३||  
 
पुनर्वसुं भूतहिते निविष्टं पप्रच्छ शिष्योऽत्रिजमग्निवेशः||३||  
 +
 
yaśasvinaṁ brahmatapōdyutibhyāṁ jvalantamagnyarkasamaprabhāvam|  
 
yaśasvinaṁ brahmatapōdyutibhyāṁ jvalantamagnyarkasamaprabhāvam|  
punarvasuṁ bhūtahitē niviṣṭaṁ papraccha śiṣyō'trijamagnivēśaḥ||3||  
+
punarvasuṁ bhūtahitē niviṣṭaṁ papraccha śiṣyō'trijamagnivēśaḥ||3||
 +
 
yashasvinaM brahmatapodyutibhyAM jvalantamagnyarkasamaprabhAvam|  
 
yashasvinaM brahmatapodyutibhyAM jvalantamagnyarkasamaprabhAvam|  
 
punarvasuM bhUtahite niviShTaM papraccha shiShyo~atrijamagniveshaH||3||
 
punarvasuM bhUtahite niviShTaM papraccha shiShyo~atrijamagniveshaH||3||
Agnivesha the disciple enquired Punarvasu, the illustratious son of Atri, who was engrossed in  the thinking of the wellbeing of humanity and who was dazzling with lustre of divine knowledge and penance, who was endowed with the brilliance like that of fire and the sun, and who was dedicated to the wellbeing of all living beings (3).
+
 
 +
Agnivesha the disciple asked Punarvasu, the illustratious son of Atri, who was engrossed in  the thinking of the well-being of humanity and who was dazzling with luster of divine knowledge and penance, who was endowed with the brilliance like that of fire and the sun, and who was dedicated to the well-being of all living beings [3]
    
==== Queries by Agnivesha ====
 
==== Queries by Agnivesha ====
Line 48: Line 58:  
याश्छर्दयः पञ्च पुरा त्वयोक्ता रोगाधिकारे भिषजां वरिष्ठ!|  
 
याश्छर्दयः पञ्च पुरा त्वयोक्ता रोगाधिकारे भिषजां वरिष्ठ!|  
 
तासां चिकित्सां सनिदानलिङ्गां यथावदाचक्ष्व नृणां हितार्थम्||४||  
 
तासां चिकित्सां सनिदानलिङ्गां यथावदाचक्ष्व नृणां हितार्थम्||४||  
 +
 
तदग्निवेशस्य वचो निशम्य प्रीतो भिषक्श्रेष्ठ इदं जगाद|  
 
तदग्निवेशस्य वचो निशम्य प्रीतो भिषक्श्रेष्ठ इदं जगाद|  
 
याश्छर्दयः पञ्च पुरा मयोक्तास्ता विस्तरेण ब्रुवतो निबोध||५||
 
याश्छर्दयः पञ्च पुरा मयोक्तास्ता विस्तरेण ब्रुवतो निबोध||५||
 +
 
yāśchardayaḥ pañca purā tvayōktā rōgādhikārē bhiṣajāṁ variṣṭha!|  
 
yāśchardayaḥ pañca purā tvayōktā rōgādhikārē bhiṣajāṁ variṣṭha!|  
 
tāsāṁ cikitsāṁ sanidānaliṅgāṁ yathāvadācakṣva nr̥ṇāṁ hitārtham||4||  
 
tāsāṁ cikitsāṁ sanidānaliṅgāṁ yathāvadācakṣva nr̥ṇāṁ hitārtham||4||  
 +
 
tadagnivēśasya vacō niśamya prītō bhiṣakśrēṣṭha idaṁ jagāda|  
 
tadagnivēśasya vacō niśamya prītō bhiṣakśrēṣṭha idaṁ jagāda|  
 
yāśchardayaḥ pañca purā mayōktāstā vistarēṇa bruvatō nibōdha||5||
 
yāśchardayaḥ pañca purā mayōktāstā vistarēṇa bruvatō nibōdha||5||
 +
 
yAshchardayaH pa~jca purA tvayoktA rogAdhikAre bhiShajAM variShTha!|  
 
yAshchardayaH pa~jca purA tvayoktA rogAdhikAre bhiShajAM variShTha!|  
tAsAM cikitsAM sanidAnali~ggAM yathAvadAcakShva nRuNAM hitArtham||4||  
+
tAsAM cikitsAM sanidAnali~ggAM yathAvadAcakShva nRuNAM hitArtham||4||
 +
 
tadagniveshasya vaco nishamya prIto bhiShakshreShTha idaM jagAda|  
 
tadagniveshasya vaco nishamya prIto bhiShakshreShTha idaM jagAda|  
 
yAshchardayaH pa~jca purA mayoktAstA vistareNa bruvato nibodha||5||  
 
yAshchardayaH pa~jca purA mayoktAstA vistareNa bruvato nibodha||5||  
Oh! Revered Physician, please describe the treatment of the five types of chhardi (vomiting) mentioned by you earlier in the context of the enumeration of diseases (in Sutra 19:3-4) along with their etiology, signs and symptoms comprehensively, for the sake of wellbeing of humanity.
     −
Having heard Agnivesha and being pleased the best among physicians Punarvasu Atreya said “I shall now expound all the five types of vomiting (briefly) stated earlier, in greater details. Listen to me." (4-5)
+
Oh! Revered Physician, please describe the treatment of the five types of ''chhardi'' (vomiting) mentioned by you earlier in the context of the enumeration of diseases (in Sutra 19:3-4) along with their etiology, signs and symptoms comprehensively, for the sake of well-being of humanity.
 +
 
 +
Having heard Agnivesha and being pleased the best among physicians Punarvasu Atreya said “I shall now expound all the five types of vomiting (briefly) stated earlier, in greater details. Listen to me." [4-5]
    
==== Classification and premonitory symptoms ====
 
==== Classification and premonitory symptoms ====
Line 74: Line 90:  
tAsAM hRudutkleshakaphaprasekau dveSho~ashane caiva hi pUrvarUpam||6||  
 
tAsAM hRudutkleshakaphaprasekau dveSho~ashane caiva hi pUrvarUpam||6||  
   −
Chhardi (vomiting) is of five types; three types of vomitings caused by a dosha each i.e. vātika, paittika, kaphaja, fourth is sannipātika and fifth is dvistartha-yogaja-chhardi (that results from contact with unpleasant sense objects).
+
''Chhardi'' (vomiting) is of five types; three types of vomiting caused by a ''dosha'' each i.e. ''vatika, paittika, kaphaja,'' fourth is ''sannipatika'' and fifth is ''dvistartha-yogaja-chhardi'' (that results from contact with unpleasant sense objects).
The premonitory signs and symptoms of chhardi (vomiting) are nausea, excessive salivation and aversion to food (6).
+
The premonitory signs and symptoms of ''chhardi'' (vomiting) are nausea, excessive salivation and aversion to food [6]
    
==== ''Vatika chhardi'' ====
 
==== ''Vatika chhardi'' ====
Line 81: Line 97:  
व्यायामतीक्ष्णौषधशोकरोगभयोपवासाद्यतिकर्शितस्य|  
 
व्यायामतीक्ष्णौषधशोकरोगभयोपवासाद्यतिकर्शितस्य|  
 
वायुर्महास्रोतसि  सम्प्रवृद्ध उत्क्लेश्य दोषांस्तत ऊर्ध्वमस्यन्||७||  
 
वायुर्महास्रोतसि  सम्प्रवृद्ध उत्क्लेश्य दोषांस्तत ऊर्ध्वमस्यन्||७||  
 +
 
आमाशयोत्क्लेशकृतां च मर्म प्रपीडयंश्छर्दिमुदीरयेत्तु|  
 
आमाशयोत्क्लेशकृतां च मर्म प्रपीडयंश्छर्दिमुदीरयेत्तु|  
 
हृत्पार्श्वपीडामुखशोषमूर्धनाभ्यर्तिकासस्वरभेदतोदैः||८||  
 
हृत्पार्श्वपीडामुखशोषमूर्धनाभ्यर्तिकासस्वरभेदतोदैः||८||  
 +
 
उद्गारशब्दप्रबलं सफेनं विच्छिन्नकृष्णं तनुकं कषायम्|  
 
उद्गारशब्दप्रबलं सफेनं विच्छिन्नकृष्णं तनुकं कषायम्|  
 
कृच्छ्रेण चाल्पं महता च वेगेनार्तोऽनिलाच्छर्दयतीह दुःखम्||९||
 
कृच्छ्रेण चाल्पं महता च वेगेनार्तोऽनिलाच्छर्दयतीह दुःखम्||९||
 +
 
vyāyāmatīkṣṇauṣadhaśōkarōgabhayōpavāsādyatikarśitasya|  
 
vyāyāmatīkṣṇauṣadhaśōkarōgabhayōpavāsādyatikarśitasya|  
 
vāyurmahāsrōtasi  sampravr̥ddha utklēśya dōṣāṁstata ūrdhvamasyan||7||  
 
vāyurmahāsrōtasi  sampravr̥ddha utklēśya dōṣāṁstata ūrdhvamasyan||7||  
 +
 
āmāśayōtklēśakr̥tāṁ ca marma prapīḍayaṁśchardimudīrayēttu|  
 
āmāśayōtklēśakr̥tāṁ ca marma prapīḍayaṁśchardimudīrayēttu|  
 
hr̥tpārśvapīḍāmukhaśōṣamūrdhanābhyartikāsasvarabhēdatōdaiḥ||8||  
 
hr̥tpārśvapīḍāmukhaśōṣamūrdhanābhyartikāsasvarabhēdatōdaiḥ||8||  
 +
 
udgāraśabdaprabalaṁ saphēnaṁ vicchinnakr̥ṣṇaṁ tanukaṁ kaṣāyam|  
 
udgāraśabdaprabalaṁ saphēnaṁ vicchinnakr̥ṣṇaṁ tanukaṁ kaṣāyam|  
 
kr̥cchrēṇa cālpaṁ mahatā ca vēgēnārtō'nilācchardayatīha duḥkham||9||
 
kr̥cchrēṇa cālpaṁ mahatā ca vēgēnārtō'nilācchardayatīha duḥkham||9||
 +
 
vyAyAmatIkShNauShadhashokarogabhayopavAsAdyatikarshitasya|  
 
vyAyAmatIkShNauShadhashokarogabhayopavAsAdyatikarshitasya|  
 
vAyurmahAsrotasi [1] sampravRuddha utkleshya doShAMstata Urdhvamasyan||7||  
 
vAyurmahAsrotasi [1] sampravRuddha utkleshya doShAMstata Urdhvamasyan||7||  
 +
 
AmAshayotkleshakRutAM ca marma prapIDayaMshchardimudIrayettu|  
 
AmAshayotkleshakRutAM ca marma prapIDayaMshchardimudIrayettu|  
 
hRutpArshvapIDAmukhashoShamUrdhanAbhyartikAsasvarabhedatodaiH||8||  
 
hRutpArshvapIDAmukhashoShamUrdhanAbhyartikAsasvarabhedatodaiH||8||  
 +
 
udgArashabdaprabalaM saphenaM vicchinnakRuShNaM tanukaM kaShAyam|  
 
udgArashabdaprabalaM saphenaM vicchinnakRuShNaM tanukaM kaShAyam|  
 
kRucchreNa cAlpaM mahatA ca vegenArto~anilAcchardayatIha duHkham||9||
 
kRucchreNa cAlpaM mahatA ca vegenArto~anilAcchardayatIha duHkham||9||
 +
 
In a person extremely emaciated because of disease, excessive intake of medicines having tikshna (sharply acting) attributes and indulging in grief, fear, fasting, etc. vāta gets excessively aggravated in the mahā-srotas (gastro-intestinal tract), vitiates the local doshas and pushes them upwards. These doshas cause agitation in the amāsaya (stomach), and after afflicting the marma (vital organs-heart) gives rise to chhardi (vomiting). This vātika type of vomiting is characterised by the following signs and symptoms:  
 
In a person extremely emaciated because of disease, excessive intake of medicines having tikshna (sharply acting) attributes and indulging in grief, fear, fasting, etc. vāta gets excessively aggravated in the mahā-srotas (gastro-intestinal tract), vitiates the local doshas and pushes them upwards. These doshas cause agitation in the amāsaya (stomach), and after afflicting the marma (vital organs-heart) gives rise to chhardi (vomiting). This vātika type of vomiting is characterised by the following signs and symptoms:  
 
1. Pain in the cardiac region and flanks;   
 
1. Pain in the cardiac region and flanks;   

Navigation menu