Changes

Jump to navigation Jump to search
124 bytes added ,  05:27, 24 January 2018
Line 101: Line 101:  
''Basti'' administered after careful examination of ''dosha'' (vitiating factors), ''aushadha'' (potency of drugs), ''desha'' (place of living and body of patient), ''kala'' (season and time of administration), ''satmya'' (accustom), ''agni'' (factor responsible for process of digestion and metabolism), ''sattva'' (mind), ''oka'' (habituation due to continuous use), ''vaya'' (age) and ''bala'' (strength) is certainly capable of providing the significant results, the benefits of the therapy and ultimately success.[6]
 
''Basti'' administered after careful examination of ''dosha'' (vitiating factors), ''aushadha'' (potency of drugs), ''desha'' (place of living and body of patient), ''kala'' (season and time of administration), ''satmya'' (accustom), ''agni'' (factor responsible for process of digestion and metabolism), ''sattva'' (mind), ''oka'' (habituation due to continuous use), ''vaya'' (age) and ''bala'' (strength) is certainly capable of providing the significant results, the benefits of the therapy and ultimately success.[6]
   −
==== Basti netra (nozzle apparatus) ====
+
==== ''Basti netra'' (nozzle apparatus) ====
   −
सुवर्णरूप्यत्रपुताम्ररीतिकांस्यास्थिशस्त्रद्रुमवेणुदन्तैः |  
+
सुवर्णरूप्यत्रपुताम्ररीतिकांस्यास्थिशस्त्रद्रुमवेणुदन्तैः |  
नलैर्विषाणैर्मणिभिश्च तैस्तैर्नेत्राणि कार्याणि सु(त्रि)कर्णिकानि ||७||  
+
नलैर्विषाणैर्मणिभिश्च तैस्तैर्नेत्राणि कार्याणि सु(त्रि)कर्णिकानि ||७||  
suvarṇarūpyatraputāmrarītikāṁsyāsthiśastradrumavēṇudantaiḥ |  
+
 
 +
suvarṇarūpyatraputāmrarītikāṁsyāsthiśastradrumavēṇudantaiḥ |  
 
nalairviṣāṇairmaṇibhiśca taistairnētrāṇi kāryāṇi su(tri)karṇikāni  ||7||  
 
nalairviṣāṇairmaṇibhiśca taistairnētrāṇi kāryāṇi su(tri)karṇikāni  ||7||  
 +
 
suvarNarUpyatraputAmrarItikAMsyAsthishastradrumaveNudantaiH  |  
 
suvarNarUpyatraputAmrarItikAMsyAsthishastradrumaveNudantaiH  |  
 
nalairviShANairmaNibhishca taistairnetrANi kAryANi su(tri)karNikAni  ||7||  
 
nalairviShANairmaNibhishca taistairnetrANi kAryANi su(tri)karNikAni  ||7||  
   −
For preparing basti netra having 3 karṇika (ridges) the following materials are used: gold, silver, copper, bronze, Cow’s horn, bones of animals and others.[7]
+
For preparing ''basti netra'' having three ''karnika'' (ridges) the following materials are used: gold, silver, copper, bronze, cow’s horn, bones of animals and others.[7]
    
षड्द्वादशाष्टाङ्गुलसम्मितानि षड्विंशतिद्वादशवर्षजानाम्|  
 
षड्द्वादशाष्टाङ्गुलसम्मितानि षड्विंशतिद्वादशवर्षजानाम्|  
 
स्युर्मुद्गकर्कन्धुसतीनवाहिच्छिद्राणि वर्त्याऽपिहितानि चैव||८||  
 
स्युर्मुद्गकर्कन्धुसतीनवाहिच्छिद्राणि वर्त्याऽपिहितानि चैव||८||  
 +
 
यथावयोऽङ्गुष्ठकनिष्ठिकाभ्यां मूलाग्रयोः स्युः परिणाहवन्ति|  
 
यथावयोऽङ्गुष्ठकनिष्ठिकाभ्यां मूलाग्रयोः स्युः परिणाहवन्ति|  
 
ऋजूनि गोपुच्छसमाकृतीनि श्लक्ष्णानि च स्युर्गुडिकामुखानि||९||  
 
ऋजूनि गोपुच्छसमाकृतीनि श्लक्ष्णानि च स्युर्गुडिकामुखानि||९||  
 +
 
स्यात् कर्णिकैकाऽग्रचतुर्थभागे मूलाश्रिते बस्तिनिबन्धने द्वे|१०|
 
स्यात् कर्णिकैकाऽग्रचतुर्थभागे मूलाश्रिते बस्तिनिबन्धने द्वे|१०|
    
ṣaḍdvādaśāṣṭāṅgulasammitāni ṣaḍviṁśatidvādaśavarṣajānām|  
 
ṣaḍdvādaśāṣṭāṅgulasammitāni ṣaḍviṁśatidvādaśavarṣajānām|  
 
syurmudgakarkandhusatīnavāhicchidrāṇi vartyā'pihitāni caiva||8||  
 
syurmudgakarkandhusatīnavāhicchidrāṇi vartyā'pihitāni caiva||8||  
 +
 
yathāvayō'ṅguṣṭhakaniṣṭhikābhyāṁ mūlāgrayōḥ syuḥ pariṇāhavanti|  
 
yathāvayō'ṅguṣṭhakaniṣṭhikābhyāṁ mūlāgrayōḥ syuḥ pariṇāhavanti|  
 
r̥jūni gōpucchasamākr̥tīni ślakṣṇāni ca syurguḍikāmukhāni||9||  
 
r̥jūni gōpucchasamākr̥tīni ślakṣṇāni ca syurguḍikāmukhāni||9||  
 +
 
syāt karṇikaikā'gracaturthabhāgē mūlāśritē bastinibandhanē dvē|10|  
 
syāt karṇikaikā'gracaturthabhāgē mūlāśritē bastinibandhanē dvē|10|  
    
ShaDdvAdashAShTA~ggulasammitAni ShaDviMshatidvAdashavarShajAnAm|  
 
ShaDdvAdashAShTA~ggulasammitAni ShaDviMshatidvAdashavarShajAnAm|  
 
syurmudgakarkandhusatInavAhicchidrANi vartyA~apihitAni caiva||8||  
 
syurmudgakarkandhusatInavAhicchidrANi vartyA~apihitAni caiva||8||  
 +
 
yathAvayo~a~gguShThakaniShThikAbhyAM mUlAgrayoH syuH pariNAhavanti|  
 
yathAvayo~a~gguShThakaniShThikAbhyAM mUlAgrayoH syuH pariNAhavanti|  
 
RujUni gopucchasamAkRutIni shlakShNAni ca syurguDikAmukhAni||9||  
 
RujUni gopucchasamAkRutIni shlakShNAni ca syurguDikAmukhAni||9||  
 +
 
syAt karNikaikA~agracaturthabhAge mUlAshrite bastinibandhane dve|10|
 
syAt karNikaikA~agracaturthabhAge mUlAshrite bastinibandhane dve|10|
   −
For the patients of the age of six, twenty and twelve years, the length of the nozzle should be of six, twelve and eight Angula respectively.
+
For the patients of the age of six, twenty and twelve years, the length of the nozzle should be of six, twelve and eight ''Angula'' respectively.
The calibre of the hole inside the nozzle should be such as to allow the passage of a seed of mudga (green gram), karkandhu (jujube berry- Zizyphus Jujuba) and satina (peanut) respectively. This hole should be corked with a varti (wick).
+
 
 +
The caliber of the hole inside the nozzle should be such as to allow the passage of a seed of ''mudga'' (green gram), ''karkandhu'' (jujube berry- Zizyphus Jujuba) and ''satina'' (peanut) respectively. This hole should be corked with a ''varti'' (wick).
 +
 
 
The circumference of the nozzle at the base and top should be the same as that of the thumb and little finger of the patient of that age respectively.
 
The circumference of the nozzle at the base and top should be the same as that of the thumb and little finger of the patient of that age respectively.
 +
 
It should be straight and tapering like the tail of a cow. The mouth of the nozzle should be smooth and globular.
 
It should be straight and tapering like the tail of a cow. The mouth of the nozzle should be smooth and globular.
 +
 
One ring should be fixed at the level of one fourth from the top, and two other rings should be fixed at the base in order to facilitate tying the mouth of the bladder around the nozzle. [8-91/2]
 
One ring should be fixed at the level of one fourth from the top, and two other rings should be fixed at the base in order to facilitate tying the mouth of the bladder around the nozzle. [8-91/2]
    
जारद्गवो माहिषहारिणौ वा स्याच्छौकरो बस्तिरजस्य वाऽपि||१०||  
 
जारद्गवो माहिषहारिणौ वा स्याच्छौकरो बस्तिरजस्य वाऽपि||१०||  
 +
 
दृढस्तनुर्नष्टसिरो विगन्धः कषायरक्तः सुमृदुः सुशुद्धः  |  
 
दृढस्तनुर्नष्टसिरो विगन्धः कषायरक्तः सुमृदुः सुशुद्धः  |  
 
नृणां वयो वीक्ष्य यथानुरूपं नेत्रेषु योज्यस्तु सुबद्धसूत्रः||११||  
 
नृणां वयो वीक्ष्य यथानुरूपं नेत्रेषु योज्यस्तु सुबद्धसूत्रः||११||  
    
jāradgavō māhiṣahāriṇau vā syācchaukarō bastirajasya vā'pi||10||  
 
jāradgavō māhiṣahāriṇau vā syācchaukarō bastirajasya vā'pi||10||  
 +
 
dr̥ḍhastanurnaṣṭasirō vigandhaḥ kaṣāyaraktaḥ sumr̥duḥ suśuddhaḥ  |  
 
dr̥ḍhastanurnaṣṭasirō vigandhaḥ kaṣāyaraktaḥ sumr̥duḥ suśuddhaḥ  |  
 
nr̥ṇāṁ vayō vīkṣya yathānurūpaṁ nētrēṣu yōjyastu subaddhasūtraḥ||11||
 
nr̥ṇāṁ vayō vīkṣya yathānurūpaṁ nētrēṣu yōjyastu subaddhasūtraḥ||11||
    
jAradgavo mAhiShahAriNau vA syAcchaukaro bastirajasya vA~api||10||  
 
jAradgavo mAhiShahAriNau vA syAcchaukaro bastirajasya vA~api||10||  
 +
 
dRuDhastanurnaShTasiro vigandhaH kaShAyaraktaH sumRuduH sushuddhaH  |  
 
dRuDhastanurnaShTasiro vigandhaH kaShAyaraktaH sumRuduH sushuddhaH  |  
 
nRuNAM vayo vIkShya yathAnurUpaM netreShu yojyastu subaddhasUtraH||11||  
 
nRuNAM vayo vIkShya yathAnurUpaM netreShu yojyastu subaddhasUtraH||11||  
   −
The urinary bladder of the animals such as buffalo, sheep, goat, cow etc. should be used to prepare basti (the holder bag of basti dravya).
+
The urinary bladder of the animals such as buffalo, sheep, goat, cow etc. should be used to prepare ''basti'' (the holder bag of ''basti dravya'').
Features: Drudha (strong), tanu (thin), nashta shira (devoid of veins), vigandha (devoid of odor), kashayarakta (saphron red), sumridu (soft), sushuddha (well cleaned), and yathanurupa (size accordingly).(10-11)
+
 
 +
Features: ''Drudha'' (strong), ''tanu'' (thin), ''nashta shira'' (devoid of veins), ''vigandha'' (devoid of odor), ''kashayarakta'' (saffron-red), ''sumridu'' (soft), ''sushuddha'' (well cleaned), and ''yathanurupa'' (size accordingly).[10-11]
    
बस्तेरलाभे प्लवजो गलो वा स्यादङ्कपादः सुघनः पटो वा|१२|
 
बस्तेरलाभे प्लवजो गलो वा स्यादङ्कपादः सुघनः पटो वा|१२|
 +
 
bastēralābhē plavajō galō vā syādaṅkapādaḥ sughanaḥ paṭō vā|12|
 
bastēralābhē plavajō galō vā syādaṅkapādaḥ sughanaḥ paṭō vā|12|
 +
 
basteralAbhe plavajo galo vA syAda~gkapAdaH sughanaH paTo vA|12|  
 
basteralAbhe plavajo galo vA syAda~gkapAdaH sughanaH paTo vA|12|  
   −
In case of non availability, plavaja gala (throat of a pelican), ankapada (skin of a bat), ghana pata (strong cloth) should be used.(12
+
In case of non availability, ''plavaja gala'' (throat of a pelican), ''ankapada'' (skin of a bat), ''ghana pata'' (strong cloth) should be used.[12]
 +
 
 
[Note: Presently plastic bags are in use.]  
 
[Note: Presently plastic bags are in use.]  
    
आस्थापनार्हं पुरुषं विधिज्ञः समीक्ष्य पुण्येऽहनि शुक्लपक्षे||१२||  
 
आस्थापनार्हं पुरुषं विधिज्ञः समीक्ष्य पुण्येऽहनि शुक्लपक्षे||१२||  
 +
 
प्रशस्तनक्षत्रमुहूर्तयोगे जीर्णान्नमेकाग्रमुपक्रमेत  |१३|  
 
प्रशस्तनक्षत्रमुहूर्तयोगे जीर्णान्नमेकाग्रमुपक्रमेत  |१३|  
 +
 
āsthāpanārhaṁ puruṣaṁ vidhijñaḥ samīkṣya puṇyē'hani śuklapakṣē||12||  
 
āsthāpanārhaṁ puruṣaṁ vidhijñaḥ samīkṣya puṇyē'hani śuklapakṣē||12||  
 +
 
praśastanakṣatramuhūrtayōgē jīrṇānnamēkāgramupakramēta|13|
 
praśastanakṣatramuhūrtayōgē jīrṇānnamēkāgramupakramēta|13|
 +
 
AsthApanArhaM puruShaM vidhij~jaH samIkShya puNye~ahani shuklapakShe||12||  
 
AsthApanArhaM puruShaM vidhij~jaH samIkShya puNye~ahani shuklapakShe||12||  
 +
 
prashastanakShatramuhUrtayoge jIrNAnnamekAgramupakrameta  |13|
 
prashastanakShatramuhUrtayoge jIrNAnnamekAgramupakrameta  |13|
The physician well versed in the method of administering basti should administer this therapy to a patient who is fit, after the digestion of the meal consumed by him and who has a complete focus of mind on the therapy. It should be given on an auspicious day in the shukla paksha having a propitious nakshatra, muhurta and yoga.(12-121/2)
+
 
 +
The physician well versed in the method of administering ''basti'' should administer this therapy to a patient who is fit, after the digestion of the meal consumed by him and who has a complete focus of mind on the therapy. It should be given on an auspicious day in the ''shukla paksha'' having a propitious ''nakshatra, muhurta'' and ''yoga''.[12-121/2]
    
==== Preparation and administration of basti formulation ====
 
==== Preparation and administration of basti formulation ====

Navigation menu