Changes

Jump to navigation Jump to search
147 bytes added ,  15:53, 12 March 2018
Line 1,267: Line 1,267:  
nAdhigacchatishAstrArthAnarthAnbhAgyakShayeyathA||48||
 
nAdhigacchatishAstrArthAnarthAnbhAgyakShayeyathA||48||
   −
The Application of tantrayuktis-The person who is having the knowledge of one subject along with these tantrayuktis, can understand the other subject also with the help of them. But one who is not conversant with tantrayuktis can not understand his own texts as well the others too at any cost, same as a person fails to get wealth inspite of all efforts when his fortune does not favours him. (47-48)
+
===== The Application of ''tantrayuktis'' =====
 +
 
 +
The person who is having the knowledge of one subject along with these ''tantrayuktis'', can understand the other subject also with the help of them. But one who is not conversant with ''tantrayuktis'' can not understand his own texts as well the others too at any cost, same as a person fails to get wealth in spite of all efforts when his fortune does not favors him. [47-48]
    
दुर्गृहीतंक्षिणोत्येवशास्त्रंशस्त्रमिवाबुधम्|
 
दुर्गृहीतंक्षिणोत्येवशास्त्रंशस्त्रमिवाबुधम्|
 
सुगृहीतंतदेवज्ञंशास्त्रंशस्त्रंचरक्षति||४९||
 
सुगृहीतंतदेवज्ञंशास्त्रंशस्त्रंचरक्षति||४९||
 +
 
(तस्मादेताःप्रवक्ष्यन्तेविस्तरेणोत्तरेपुनः|
 
(तस्मादेताःप्रवक्ष्यन्तेविस्तरेणोत्तरेपुनः|
 
तत्त्वज्ञानार्थमस्यैवतन्त्रस्यगुणदोषतः)||५०||
 
तत्त्वज्ञानार्थमस्यैवतन्त्रस्यगुणदोषतः)||५०||
 +
 
durgr̥hītaṁkṣiṇōtyēvaśāstraṁśastramivābudham|
 
durgr̥hītaṁkṣiṇōtyēvaśāstraṁśastramivābudham|
 
sugr̥hītaṁtadēvajñaṁśāstraṁśastraṁcarakṣati||49||
 
sugr̥hītaṁtadēvajñaṁśāstraṁśastraṁcarakṣati||49||
 +
 
(tasmādētāḥpravakṣyantēvistarēṇōttarēpunaḥ|
 
(tasmādētāḥpravakṣyantēvistarēṇōttarēpunaḥ|
 
tattvajñānārthamasyaivatantrasyaguṇadōṣataḥ)||50||
 
tattvajñānārthamasyaivatantrasyaguṇadōṣataḥ)||50||
 +
 
durgRuhItaMkShiNotyevashAstraMshastramivAbudham|
 
durgRuhItaMkShiNotyevashAstraMshastramivAbudham|
 
sugRuhItaMtadevaj~jaMshAstraMshastraMcarakShati||49||
 
sugRuhItaMtadevaj~jaMshAstraMshastraMcarakShati||49||
 +
 
(tasmAdetAHpravakShyantevistareNottarepunaH|
 
(tasmAdetAHpravakShyantevistareNottarepunaH|
 
tattvaj~jAnArthamasyaivatantrasyaguNadoShataH)||50||
 
tattvaj~jAnArthamasyaivatantrasyaguNadoShataH)||50||
Merits and demerits regarding the text:
+
 
If a person does not know how to handle a weapon, he destroys himself by using the same. Similarly, the text/subject which is not understood well or properly, will destroy the person by practicing the same. On the other hand, as the weapon in the hands of wise protect him in trouble, in the same way the well understood text/treatise protect the physician in terms of his name fame and wealth too. (49)
+
==== Merits and demerits regarding the text ====
It is also said that the tantrayuktis will be described in detail again from critical analysis point of view, for understanding the qualities and disqualities of this treatise (Charaka Samhita) in uttar-tantra. (50)
+
 
(Note: One thing which is important to mention here that this is a controversial statement given here because the present Charaka Samhita which is available todays, does not have any extention like uttar tantra. So it requires further study and exploration of this subject matter.)  
+
If a person does not know how to handle a weapon, he destroys himself by using the same. Similarly, the text/subject which is not understood well or properly, will destroy the person by practicing the same. On the other hand, as the weapon in the hands of wise protect him in trouble, in the same way the well understood text/treatise protect the physician in terms of his name fame and wealth too. [49]
 +
 
 +
It is also said that the ''tantrayuktis'' will be described in detail again from critical analysis point of view, for understanding the good and bad qualities of this treatise ([[Charaka Samhita]]) in ''uttar-tantra''. [50]
 +
 
 +
(Note: One thing which is important to mention here that this is a controversial statement given here because the present [[Charaka Samhita]] which is available todays, does not have any extension like ''uttar tantra''. So it requires further study and exploration of this subject matter.)  
    
इदमखिलमधीत्यसम्यगर्थान्विमृशतियोऽविमनाःप्रयोगनित्यः|
 
इदमखिलमधीत्यसम्यगर्थान्विमृशतियोऽविमनाःप्रयोगनित्यः|
 
समनुजसुखजीवितप्रदाताभवतिधृतिस्मृतिबुद्धिधर्मवृद्धः||५१||
 
समनुजसुखजीवितप्रदाताभवतिधृतिस्मृतिबुद्धिधर्मवृद्धः||५१||
 +
 
idamakhilamadhītyasamyagarthānvimr̥śatiyō'vimanāḥprayōganityaḥ|
 
idamakhilamadhītyasamyagarthānvimr̥śatiyō'vimanāḥprayōganityaḥ|
 
samanujasukhajīvitapradātābhavatidhr̥tismr̥tibuddhidharmavr̥ddhaḥ||51||
 
samanujasukhajīvitapradātābhavatidhr̥tismr̥tibuddhidharmavr̥ddhaḥ||51||
 +
 
idamakhilamadhItyasamyagarthAnvimRushatiyo~avimanAHprayoganityaH|
 
idamakhilamadhItyasamyagarthAnvimRushatiyo~avimanAHprayoganityaH|
 
samanujasukhajIvitapradAtAbhavatidhRutismRutibuddhidharmavRuddhaH||51||
 
samanujasukhajIvitapradAtAbhavatidhRutismRutibuddhidharmavRuddhaH||51||
Benefits of studying the Charaka Samhita-The physician, who studies this text with concentrated mind and try to understand the same by critical and analytical way as well as apply those yogas/formulas/prescriptions in his practice which are mentioned in this text, attains the patience, memory, knowledge and righteousness. He becomes the bestower of happiness and long life to the human beings. (51)
+
 
 +
==== Benefits of studying the [[Charaka Samhita]] ====
 +
 
 +
The physician, who studies this text with concentrated mind and try to understand the same by critical and analytical way as well as apply those ''yogas''/formulas/prescriptions in his practice which are mentioned in this text, attains the patience, memory, knowledge and righteousness. He becomes the bestower of happiness and long life to the human beings. [51]
    
(यस्यद्वादशसाहस्रीहृदितिष्ठतिसंहिता|
 
(यस्यद्वादशसाहस्रीहृदितिष्ठतिसंहिता|
 
सोऽर्थज्ञःसविचारज्ञश्चिकित्साकुशलश्चसः||५२||
 
सोऽर्थज्ञःसविचारज्ञश्चिकित्साकुशलश्चसः||५२||
 +
 
रोगांस्तेषांचिकित्सांचसकिमर्थंनबुध्यते|
 
रोगांस्तेषांचिकित्सांचसकिमर्थंनबुध्यते|
 
चिकित्सावह्निवेशस्यसुस्थातुरहितंप्रति||५३||
 
चिकित्सावह्निवेशस्यसुस्थातुरहितंप्रति||५३||
 +
 
यदिहास्तितदन्यत्रयन्नेहास्तिनतत्क्वचित्|
 
यदिहास्तितदन्यत्रयन्नेहास्तिनतत्क्वचित्|
 
अग्निवेशकृतेतन्त्रेचरकप्रतिसंस्कृते||५४||
 
अग्निवेशकृतेतन्त्रेचरकप्रतिसंस्कृते||५४||
 +
 
सिद्धिस्थानेऽष्टमेप्राप्तेतस्मिन्दृढबलेनतु|
 
सिद्धिस्थानेऽष्टमेप्राप्तेतस्मिन्दृढबलेनतु|
 
सिद्धिस्थानंस्वसिद्ध्यर्थंसमासेनसमापितम्)||५५||
 
सिद्धिस्थानंस्वसिद्ध्यर्थंसमासेनसमापितम्)||५५||
 +
 
(yasyadvādaśasāhasrīhr̥ditiṣṭhatisaṁhitā|
 
(yasyadvādaśasāhasrīhr̥ditiṣṭhatisaṁhitā|
 
sō'rthajñaḥsavicārajñaścikitsākuśalaścasaḥ||52||
 
sō'rthajñaḥsavicārajñaścikitsākuśalaścasaḥ||52||
 +
 
rōgāṁstēṣāṁcikitsāṁcasakimarthaṁnabudhyatē|
 
rōgāṁstēṣāṁcikitsāṁcasakimarthaṁnabudhyatē|
 
cikitsāvahnivēśasyasusthāturahitaṁprati||53||
 
cikitsāvahnivēśasyasusthāturahitaṁprati||53||
 +
 
yadihāstitadanyatrayannēhāstinatatkvacit|
 
yadihāstitadanyatrayannēhāstinatatkvacit|
 
agnivēśakr̥tētantrēcarakapratisaṁskr̥tē||54||
 
agnivēśakr̥tētantrēcarakapratisaṁskr̥tē||54||
 +
 
siddhisthānē'ṣṭamēprāptētasmindr̥ḍhabalēnatu|
 
siddhisthānē'ṣṭamēprāptētasmindr̥ḍhabalēnatu|
 
siddhisthānaṁsvasiddhyarthaṁsamāsēnasamāpitam)||55||
 
siddhisthānaṁsvasiddhyarthaṁsamāsēnasamāpitam)||55||
 +
 
(yasyadvAdashasAhasrIhRuditiShThatisaMhitA|
 
(yasyadvAdashasAhasrIhRuditiShThatisaMhitA|
 
so~arthaj~jaHsavicAraj~jashcikitsAkushalashcasaH||52||
 
so~arthaj~jaHsavicAraj~jashcikitsAkushalashcasaH||52||
 +
 
rogAMsteShAMcikitsAMcasakimarthaMnabudhyate|
 
rogAMsteShAMcikitsAMcasakimarthaMnabudhyate|
 
cikitsAvahniveshasyasusthAturahitaMprati||53||
 
cikitsAvahniveshasyasusthAturahitaMprati||53||
 +
 
yadihAstitadanyatrayannehAstinatatkvacit|
 
yadihAstitadanyatrayannehAstinatatkvacit|
 
agniveshakRutetantrecarakapratisaMskRute||54||
 
agniveshakRutetantrecarakapratisaMskRute||54||
 +
 
siddhisthAne~aShTameprAptetasmindRuDhabalenatu|
 
siddhisthAne~aShTameprAptetasmindRuDhabalenatu|
 
siddhisthAnaMsvasiddhyarthaMsamAsenasamApitam)||55||
 
siddhisthAnaMsvasiddhyarthaMsamAsenasamApitam)||55||
   −
The person who know this text of twelve thousand verses and paragraph by heart, he is the knower of meanings and and thinker of this treatise as well as an efficient physician.
+
The person who know this text of twelve thousand verses and paragraph by heart, he is the knower of meanings and thinker of this treatise as well as an efficient physician.
    
The therapeutic measures described in this text of Agnivesha are useful both for healthy persons and the patients too.
 
The therapeutic measures described in this text of Agnivesha are useful both for healthy persons and the patients too.
What so ever knowledge of medicine is available in this treatise is also present in other text of Ayurveda, and what so ever knowledge is not available here can not be found any text of Ayurveda. This indicates the greatness of Charaka Samhita.  
+
 
The text of Agnivesha as redacted by Caraka is suplimented by Drdhabala .(52-55)
+
What so ever knowledge of medicine is available in this treatise is also present in other text of Ayurveda, and what so ever knowledge is not available here can not be found any text of Ayurveda. This indicates the greatness of [[Charaka Samhita]].
 +
 +
The text of Agnivesha as redacted by Charaka is supplemented by Dridhabala .[52-55]
    
इत्यग्निवेशकृतेतन्त्रेचरकप्रतिसंस्कृतेऽप्राप्तेदृढबलसम्पूरित
 
इत्यग्निवेशकृतेतन्त्रेचरकप्रतिसंस्कृतेऽप्राप्तेदृढबलसम्पूरित
 
सिद्धिस्थानेउत्तरबस्तिसिद्धिर्नामद्वादशोऽध्यायः||१२||
 
सिद्धिस्थानेउत्तरबस्तिसिद्धिर्नामद्वादशोऽध्यायः||१२||
 +
 
इतिचरकसंहितायांअष्टमंसिद्धिस्थानंसम्पूर्णम्|
 
इतिचरकसंहितायांअष्टमंसिद्धिस्थानंसम्पूर्णम्|
 
समाप्तेयंचरकसंहिता|
 
समाप्तेयंचरकसंहिता|
 
ityagnivēśakr̥tētantrēcarakapratisaṁskr̥tē'prāptēdr̥ḍhabalasampūritē
 
ityagnivēśakr̥tētantrēcarakapratisaṁskr̥tē'prāptēdr̥ḍhabalasampūritē
 
siddhisthānēuttarabastisiddhirnāmadvādaśō'dhyāyaḥ||12||
 
siddhisthānēuttarabastisiddhirnāmadvādaśō'dhyāyaḥ||12||
 +
 
iticarakasaṁhitāyāṁaṣṭamaṁsiddhisthānaṁsampūrṇam|
 
iticarakasaṁhitāyāṁaṣṭamaṁsiddhisthānaṁsampūrṇam|
 
samāptēyaṁcarakasaṁhitā|
 
samāptēyaṁcarakasaṁhitā|
 
ityagniveshakRutetantrecarakapratisaMskRute~aprAptedRuDhabalasampUrite
 
ityagniveshakRutetantrecarakapratisaMskRute~aprAptedRuDhabalasampUrite
 
siddhisthAneuttarabastisiddhirnAmadvAdasho~adhyAyaH||12||
 
siddhisthAneuttarabastisiddhirnAmadvAdasho~adhyAyaH||12||
 +
 
iticarakasaMhitAyAMaShTamaMsiddhisthAnaMsampUrNam|
 
iticarakasaMhitAyAMaShTamaMsiddhisthAnaMsampUrNam|
 
samApteyaMcarakasaMhitA|
 
samApteyaMcarakasaMhitA|
End of uttar basti siddhi adhyaya(chapter)-Thus here in this Tantra (treatise) which was expounded by Agnivesha, redacted by Charaka and supplemented by Dridhbala, it is the end of this 12th chapter, ‘Uttar Basti Siddhi’  of Siddhi Sthana of Charaka Samhita.[12]
+
 
 +
==== End of [[Uttar Basti Siddhi]] ''adhyaya''(chapter) ====
 +
 
 +
Thus here in this ''Tantra'' (treatise) which was expounded by Agnivesha, redacted by Charaka and supplemented by Dridhbala, it is the end of this 12th chapter, [[Uttar Basti Siddhi]], the last section of [[Siddhi Sthana]] of [[Charaka Samhita]].[12]
    
=== ''Tattva Vimarsha'' ===
 
=== ''Tattva Vimarsha'' ===

Navigation menu