Changes

Jump to navigation Jump to search
68 bytes added ,  08:08, 12 March 2018
Line 865: Line 865:  
One hundred ''palas'' (100x48gm) of ''sahacara'' (Barleria prionitis) should be added with four ''dronas'' (4x12.288kg) of water, and boiled till one drone (12.288kg) of the liquid remains. This ''kwatha'' (decoction) should be strained out, and then boiled by adding one ''prastha'' (768gm), ''kwatha'' (juice ) of ''vidari''  (Pueraria tuberosa) and sugar cane each, sixteen ''prasthas'' (16x768gm) of milk,  one ''prastha'' (768gm) ghee and oil each, ''kwatha'' (paste) of one ''aksa'' (12gm ), ''bala'' (Sida cordifolia), ''madhuka'' (Glycyrrhiza glabra),  ''chandana'' (Santalum album), ''madhulika, sariva'' (Hemidesmus indicus), ''meda'' (Polygonatum verticillatum), ''maha-meda'' (Polygonatum cirrhifolium), ''kakoli'' (Nomocharis oxypetala), ksira-kakoli (Lilium polyphyllum), payasya(Impomoea paniculata), aguru (Aquilaria agallocha), manjistha (Rubia cordifolia), vyaghra-nakha, sati (Hedychium spicatium), sahacara (Barleria prionitis), sahasra-virya (durva or Cynodon dactylon), varanga (guda-tvak) and lodhra (Symplocos racemosa) each , and two aksas (2x12gm) of sugar. This basti should be given while chanting the Vedic mantras and other rituals.This basti is beneficial for all the diseases, delicate women living in homes, it rejuvenates the body. It cures kshata-kshina (phthisis), pain caused by vayu and pitta, shwasa and kasa (dyspnoea and cough). When it is used after adding honey of one third in quantity of the already prepaired basti, it cures vali (wrinkles), palita (graying of hairs), and promotes (colour), (complexion), roop (beauty) bala (strength), mamsa (muscle) and shukra (semen).
 
One hundred ''palas'' (100x48gm) of ''sahacara'' (Barleria prionitis) should be added with four ''dronas'' (4x12.288kg) of water, and boiled till one drone (12.288kg) of the liquid remains. This ''kwatha'' (decoction) should be strained out, and then boiled by adding one ''prastha'' (768gm), ''kwatha'' (juice ) of ''vidari''  (Pueraria tuberosa) and sugar cane each, sixteen ''prasthas'' (16x768gm) of milk,  one ''prastha'' (768gm) ghee and oil each, ''kwatha'' (paste) of one ''aksa'' (12gm ), ''bala'' (Sida cordifolia), ''madhuka'' (Glycyrrhiza glabra),  ''chandana'' (Santalum album), ''madhulika, sariva'' (Hemidesmus indicus), ''meda'' (Polygonatum verticillatum), ''maha-meda'' (Polygonatum cirrhifolium), ''kakoli'' (Nomocharis oxypetala), ksira-kakoli (Lilium polyphyllum), payasya(Impomoea paniculata), aguru (Aquilaria agallocha), manjistha (Rubia cordifolia), vyaghra-nakha, sati (Hedychium spicatium), sahacara (Barleria prionitis), sahasra-virya (durva or Cynodon dactylon), varanga (guda-tvak) and lodhra (Symplocos racemosa) each , and two aksas (2x12gm) of sugar. This basti should be given while chanting the Vedic mantras and other rituals.This basti is beneficial for all the diseases, delicate women living in homes, it rejuvenates the body. It cures kshata-kshina (phthisis), pain caused by vayu and pitta, shwasa and kasa (dyspnoea and cough). When it is used after adding honey of one third in quantity of the already prepaired basti, it cures vali (wrinkles), palita (graying of hairs), and promotes (colour), (complexion), roop (beauty) bala (strength), mamsa (muscle) and shukra (semen).
   −
If these above mentioned rasayana sneha bastis are concentrated by shatpaka sahasra paka (by cooking hundred or thousands times) their potency and strength increases with improved benefits (19)
+
If these above mentioned ''rasayana sneha bastis'' are concentrated by ''shatpaka sahasra paka'' (by cooking hundred or thousands times) their potency and strength increases with improved benefits (19)
    
भवन्तिचात्र-
 
भवन्तिचात्र-
 
इत्येतेबस्तयःस्नेहाश्चोक्तायापनसञ्ज्ञिताः|
 
इत्येतेबस्तयःस्नेहाश्चोक्तायापनसञ्ज्ञिताः|
 
स्वस्थानामातुराणांचवृद्धानांचाविरोधिनाः||२०||
 
स्वस्थानामातुराणांचवृद्धानांचाविरोधिनाः||२०||
 +
 
अतिव्यवायशीलानांशुक्रमांसबलप्रदाः|
 
अतिव्यवायशीलानांशुक्रमांसबलप्रदाः|
 
सर्वरोगप्रशमनाःसर्वेष्वृतुषुयौगिकाः||२१||
 
सर्वरोगप्रशमनाःसर्वेष्वृतुषुयौगिकाः||२१||
 +
 
नारीणामप्रजातानांनराणांचाप्यपत्यदाः|
 
नारीणामप्रजातानांनराणांचाप्यपत्यदाः|
 
उभयार्थकरादृष्टाःस्नेहबस्तिनिरूहयोः||२२||
 
उभयार्थकरादृष्टाःस्नेहबस्तिनिरूहयोः||२२||
 +
 
bhavanticātra-
 
bhavanticātra-
 
ityētēbastayaḥsnēhāścōktāyāpanasañjñitāḥ|
 
ityētēbastayaḥsnēhāścōktāyāpanasañjñitāḥ|
 
svasthānāmāturāṇāṁcavr̥ddhānāṁcāvirōdhināḥ||20||
 
svasthānāmāturāṇāṁcavr̥ddhānāṁcāvirōdhināḥ||20||
 +
 
ativyavāyaśīlānāṁśukramāṁsabalapradāḥ|
 
ativyavāyaśīlānāṁśukramāṁsabalapradāḥ|
 
sarvarōgapraśamanāḥsarvēṣvr̥tuṣuyaugikāḥ||21||
 
sarvarōgapraśamanāḥsarvēṣvr̥tuṣuyaugikāḥ||21||
 +
 
nārīṇāmaprajātānāṁnarāṇāṁcāpyapatyadāḥ|
 
nārīṇāmaprajātānāṁnarāṇāṁcāpyapatyadāḥ|
 
ubhayārthakarādr̥ṣṭāḥsnēhabastinirūhayōḥ||22||
 
ubhayārthakarādr̥ṣṭāḥsnēhabastinirūhayōḥ||22||
 +
 
bhavanticAtra-
 
bhavanticAtra-
 
ityetebastayaHsnehAshcoktAyApanasa~jj~jitAH|
 
ityetebastayaHsnehAshcoktAyApanasa~jj~jitAH|
 
svasthAnAmAturANAMcavRuddhAnAMcAvirodhinAH||20||
 
svasthAnAmAturANAMcavRuddhAnAMcAvirodhinAH||20||
 +
 
ativyavAyashIlAnAMshukramAMsabalapradAH|
 
ativyavAyashIlAnAMshukramAMsabalapradAH|
 
sarvarogaprashamanAHsarveShvRutuShuyaugikAH||21||
 
sarvarogaprashamanAHsarveShvRutuShuyaugikAH||21||
 +
 
nArINAmaprajAtAnAMnarANAMcApyapatyadAH|
 
nArINAmaprajAtAnAMnarANAMcApyapatyadAH|
 
ubhayArthakarAdRuShTAHsnehabastinirUhayoH||22||
 
ubhayArthakarAdRuShTAHsnehabastinirUhayoH||22||
Line 902: Line 910:  
sambhojanaMrathakShobhobastiShveteShugarhitam||23||
 
sambhojanaMrathakShobhobastiShveteShugarhitam||23||
   −
Apathya(Contraindications) during the course of Yapana Bastis:
+
Apathya(Contraindications) during the course of ''Yapana Bastis'':
   −
During the course of above mentioned yapana bastis, the patient should avoid vyayama (exercise), maithuna (sexual intercourse), intake of madya and madhu (alcohol & honey), shishirambu (cold water), taking of full meal and jolting by conveyances. (23)
+
During the course of above mentioned ''yapana bastis'', the patient should avoid ''vyayama'' (exercise), ''maithuna'' (sexual intercourse), intake of ''madya'' and ''madhu'' (alcohol and honey), ''shishirambu'' (cold water), taking of full meal and jolting by conveyances. (23)
    
तत्रश्लोकाः[१]-
 
तत्रश्लोकाः[१]-
 +
 
शिखिगोनर्दहंसाण्डैर्दक्षवद्बस्तयस्त्रयः|
 
शिखिगोनर्दहंसाण्डैर्दक्षवद्बस्तयस्त्रयः|
 
विंशतिर्विष्किरैस्त्रिंशत्प्रतुदैःप्रसहैर्नव||२४||
 
विंशतिर्विष्किरैस्त्रिंशत्प्रतुदैःप्रसहैर्नव||२४||
 +
 
विंशतिश्चतथासप्तविंशतिश्चाम्बुचारिभिः|
 
विंशतिश्चतथासप्तविंशतिश्चाम्बुचारिभिः|
 
नवमत्स्यादिभिश्चैवशिखिकल्पेनबस्तयः||२५||
 
नवमत्स्यादिभिश्चैवशिखिकल्पेनबस्तयः||२५||
 +
 
दशकर्कटकाद्यैश्चकूर्मकल्केनबस्तयः|
 
दशकर्कटकाद्यैश्चकूर्मकल्केनबस्तयः|
 
मृगैःसप्तदशैकोनविंशतिर्विष्किरैर्दश[२]||२६||
 
मृगैःसप्तदशैकोनविंशतिर्विष्किरैर्दश[२]||२६||
 +
 
आनूपैर्दक्षशिखिवद्भूशयैश्चचतुर्दश|
 
आनूपैर्दक्षशिखिवद्भूशयैश्चचतुर्दश|
 
एकोनत्रिंशदित्येतेसहस्नेहैःसमासतः||२७||
 
एकोनत्रिंशदित्येतेसहस्नेहैःसमासतः||२७||
 +
 
प्रोक्ताविस्तरशोभिन्नाद्वेशतेषोडशोत्तरे|
 
प्रोक्ताविस्तरशोभिन्नाद्वेशतेषोडशोत्तरे|
 
एतेमाक्षिकसंयुक्ताःकुर्वन्त्यतिवृषं[३]नरम्||२८||
 
एतेमाक्षिकसंयुक्ताःकुर्वन्त्यतिवृषं[३]नरम्||२८||
 +
 
नातियोगंनवाऽयोगंस्तम्भितास्तेचकुर्वते||
 
नातियोगंनवाऽयोगंस्तम्भितास्तेचकुर्वते||
 +
 
tatraślōkāḥ[1]-
 
tatraślōkāḥ[1]-
 +
 
śikhigōnardahaṁsāṇḍairdakṣavadbastayastrayaḥ|
 
śikhigōnardahaṁsāṇḍairdakṣavadbastayastrayaḥ|
 
viṁśatirviṣkiraistriṁśatpratudaiḥprasahairnava||24||
 
viṁśatirviṣkiraistriṁśatpratudaiḥprasahairnava||24||
 +
 
viṁśatiścatathāsaptaviṁśatiścāmbucāribhiḥ|
 
viṁśatiścatathāsaptaviṁśatiścāmbucāribhiḥ|
 
navamatsyādibhiścaivaśikhikalpēnabastayaḥ||25||
 
navamatsyādibhiścaivaśikhikalpēnabastayaḥ||25||
 +
 
daśakarkaṭakādyaiścakūrmakalkēnabastayaḥ|
 
daśakarkaṭakādyaiścakūrmakalkēnabastayaḥ|
 
mr̥gaiḥsaptadaśaikōnaviṁśatirviṣkirairdaśa[2]||26||
 
mr̥gaiḥsaptadaśaikōnaviṁśatirviṣkirairdaśa[2]||26||
 +
 
ānūpairdakṣaśikhivadbhūśayaiścacaturdaśa|
 
ānūpairdakṣaśikhivadbhūśayaiścacaturdaśa|
 
ēkōnatriṁśadityētēsahasnēhaiḥsamāsataḥ||27||
 
ēkōnatriṁśadityētēsahasnēhaiḥsamāsataḥ||27||
 +
 
prōktāvistaraśōbhinnādvēśatēṣōḍaśōttarē|
 
prōktāvistaraśōbhinnādvēśatēṣōḍaśōttarē|
 
ētēmākṣikasaṁyuktāḥkurvantyativr̥ṣaṁ[3]naram||28||
 
ētēmākṣikasaṁyuktāḥkurvantyativr̥ṣaṁ[3]naram||28||
 +
 
tatra shlokAH [1] -  
 
tatra shlokAH [1] -  
 +
 
shikhigonardahaMsANDairdakShavadbastayastrayaH|  
 
shikhigonardahaMsANDairdakShavadbastayastrayaH|  
 
viMshatirviShkiraistriMshatpratudaiH prasahairnava||24||  
 
viMshatirviShkiraistriMshatpratudaiH prasahairnava||24||  
 +
 
viMshatishca tathA saptaviMshatishcAmbucAribhiH|  
 
viMshatishca tathA saptaviMshatishcAmbucAribhiH|  
 
nava matsyAdibhishcaiva shikhikalpena bastayaH||25||  
 
nava matsyAdibhishcaiva shikhikalpena bastayaH||25||  
 +
 
dasha karkaTakAdyaishca kUrmakalkena bastayaH|  
 
dasha karkaTakAdyaishca kUrmakalkena bastayaH|  
 
mRugaiH saptadashaikonaviMshatirviShkirairdasha [2] ||26||  
 
mRugaiH saptadashaikonaviMshatirviShkirairdasha [2] ||26||  
 +
 
AnUpairdakShashikhivadbhUshayaishca caturdasha|  
 
AnUpairdakShashikhivadbhUshayaishca caturdasha|  
 
ekonatriMshadityete saha snehaiH samAsataH||27||  
 
ekonatriMshadityete saha snehaiH samAsataH||27||  
 +
 
proktA vistarasho bhinnA dve shate ShoDashottare|  
 
proktA vistarasho bhinnA dve shate ShoDashottare|  
 
ete mAkShikasaMyuktAH kurvantyativRuShaM [3] naram||28||  
 
ete mAkShikasaMyuktAH kurvantyativRuShaM [3] naram||28||  
 +
 
nAtiyogaM na vA~ayogaM stambhitAste ca kurvate|29|
 
nAtiyogaM na vA~ayogaM stambhitAste ca kurvate|29|
 +
 
Summary of Basti preparations-
 
Summary of Basti preparations-
 
Basti preparations with egg -        3
 
Basti preparations with egg -        3
Line 952: Line 980:  
Withthe meat of ambuchar-          27  
 
Withthe meat of ambuchar-          27  
 
Withthe meat of matasya --            9
 
Withthe meat of matasya --            9
 +
 
Thus, when classified in detail, the 29 original and 187 extended, total 216 basti preparations.
 
Thus, when classified in detail, the 29 original and 187 extended, total 216 basti preparations.
 +
 
Augmenting the potency of basti preparations.
 
Augmenting the potency of basti preparations.
 
Use of the above mentioned enema-recipes by adding honey makes a person exceedingly virile. When fortified (with honey), they do not allow any over-action (ati-yoga) or under-action (ayoga).(24-28)
 
Use of the above mentioned enema-recipes by adding honey makes a person exceedingly virile. When fortified (with honey), they do not allow any over-action (ati-yoga) or under-action (ayoga).(24-28)

Navigation menu