Changes

Jump to navigation Jump to search
101 bytes added ,  12:37, 28 November 2017
Line 195: Line 195:     
शुक्लरक्तावभासानि रक्तपर्यन्तानि रक्तराजीसिरासन्ततान्युत्सेधवन्ति बहुबहलरक्तपूयलसीकानिकण्डूक्रिमिदाहपाकवन्त्याशुगतिसमुत्थानभेदीनि पुण्डरीकपलाशसङ्काशानि पुण्डरीकाणीति विद्यात् (५);
 
शुक्लरक्तावभासानि रक्तपर्यन्तानि रक्तराजीसिरासन्ततान्युत्सेधवन्ति बहुबहलरक्तपूयलसीकानिकण्डूक्रिमिदाहपाकवन्त्याशुगतिसमुत्थानभेदीनि पुण्डरीकपलाशसङ्काशानि पुण्डरीकाणीति विद्यात् (५);
 +
 
śuklaraktāvabhāsāni raktaparyantāniraktarājīsirāsantatānyutsēdhavanti bahubahalaraktapūyalasīkānikaṇḍūkrimidāhapākavantyāśugatisamutthānabhēdīni puṇḍarīkapalāśasaṅkāśāni puṇḍarīkāṇīti vidyāt (5);
 
śuklaraktāvabhāsāni raktaparyantāniraktarājīsirāsantatānyutsēdhavanti bahubahalaraktapūyalasīkānikaṇḍūkrimidāhapākavantyāśugatisamutthānabhēdīni puṇḍarīkapalāśasaṅkāśāni puṇḍarīkāṇīti vidyāt (5);
 +
 
shuklaraktAvabhAsAniraktaparyantAniraktarAjIsirAsantatAnyutsedhavantibahubahalaraktapUyalasIkAnikaNDUKrimidAhapAkavantyAshugatisamutthAnabhedInipuNDarIkapalAshasa~gkAshAnipuNDarIkANItividyAt(5);  
 
shuklaraktAvabhAsAniraktaparyantAniraktarAjIsirAsantatAnyutsedhavantibahubahalaraktapUyalasIkAnikaNDUKrimidAhapAkavantyAshugatisamutthAnabhedInipuNDarIkapalAshasa~gkAshAnipuNDarIkANItividyAt(5);  
Pundarika kushtha has following features: In this type, the skin is white with reddish shade, with red margins covered with red lines and blood vessels, elevated, with copious thick blood, pus and serous discharge, associated with itching, maggots infestation, burning sensation and suppuration, and having acute manifestation and quick progression, appears like the petals of lotus(or Butea monospemum flower). (5);
+
 
Sidhma kushtha:
+
''Pundarika kushtha'' has following features: In this type, the skin is white with reddish shade, with red margins covered with red lines and blood vessels, elevated, with copious thick blood, pus and serous discharge, associated with itching, maggots infestation, burning sensation and suppuration, and having acute manifestation and quick progression, appears like the petals of lotus(or Butea monospemum flower). (5);
 +
 
 +
==== ''Sidhma kushtha'' ====
 +
 
 
परुषारुणानि  विशीर्णबहिस्तनून्यन्तःस्निग्धानि शुक्लरक्तावभासानिबहून्यल्पवेदनान्यल्पकण्डूदाहपूयलसीकानि लघुसमुत्थानान्यल्पभेदक्रिमीण्यलाबुपुष्पसङ्काशानि सिध्मकुष्ठानीति विद्यात् (६);
 
परुषारुणानि  विशीर्णबहिस्तनून्यन्तःस्निग्धानि शुक्लरक्तावभासानिबहून्यल्पवेदनान्यल्पकण्डूदाहपूयलसीकानि लघुसमुत्थानान्यल्पभेदक्रिमीण्यलाबुपुष्पसङ्काशानि सिध्मकुष्ठानीति विद्यात् (६);
 +
 
paruṣāruṇāni [5] viśīrṇabahistanūnyantaḥsnigdhāni śuklaraktāvabhāsānibahūnyalpavēdanānyalpakaṇḍūdāhapūyalasīkānilaghusamutthānānyalpabhēdakrimīṇyalābupuṣpasaṅkāśāni sidhmakuṣṭhānīti vidyāt (6);
 
paruṣāruṇāni [5] viśīrṇabahistanūnyantaḥsnigdhāni śuklaraktāvabhāsānibahūnyalpavēdanānyalpakaṇḍūdāhapūyalasīkānilaghusamutthānānyalpabhēdakrimīṇyalābupuṣpasaṅkāśāni sidhmakuṣṭhānīti vidyāt (6);
paruShAruNAnivishIrNabahistanUnyantaHsnigdhAnishuklaraktAvabhAsAnibahUnyalpavedanAnyalpakaNDUdAhapUyalasIkAnilaghusamutthAnAnyalpabhedaKrimiNyalAbupuShpasa~gkAshAnisidhmakuShThanItividyAt (6) ;
  −
Sidhma kushtha has following features:
  −
In this type, skin is rough and downy red in color, with external margins fissured and thin, unctuous at the center, having white and red shades, numerous lesions, associated with mild pain, itching, burning sensation, purulent and serous discharge, having mild initiation & progression, and less maggots infestation, appear like flower of alabu (Lagenaria siceraria Standi (bottle gourd)) – are to be known as sidhma kushtha(6);
     −
Kakanaka kushtha:
+
paruShAruNAnivishIrNabahistanUnyantaHsnigdhAnishuklaraktAvabhAsAnibahUnyalpavedanAnyalpakaNDUdAhapUyalasIkAnilaghusamutthAnAnyalpabhedaKrimiNyalAbupuShpasa~gkAshAnisidhmakuShThanItividyAt (6);
 +
 
 +
''Sidhma kushtha'' has following features:
 +
 
 +
In this type, skin is rough and downy red in color, with external margins fissured and thin, unctuous at the center, having white and red shades, numerous lesions, associated with mild pain, itching, burning sensation, purulent and serous discharge, having mild initiation and progression, and less maggots infestation, appear like flower of ''alabu'' (Lagenaria siceraria Standi (bottle gourd)) – are to be known as ''sidhma kushtha''(6);
 +
 
 +
==== ''Kakanaka kushtha'' ====
 +
 
 
काकणन्तिकावर्णान्यादौ पश्चात्तु सर्वकुष्ठलिङ्गसमन्वितानि पापीयसा सर्वकुष्ठलिङ्गसम्भवेनानेकवर्णानि काकणानीति विद्यात्| तान्यसाध्यानि, साध्यानि पुनरितराणि||८||  
 
काकणन्तिकावर्णान्यादौ पश्चात्तु सर्वकुष्ठलिङ्गसमन्वितानि पापीयसा सर्वकुष्ठलिङ्गसम्भवेनानेकवर्णानि काकणानीति विद्यात्| तान्यसाध्यानि, साध्यानि पुनरितराणि||८||  
 +
 
kākaṇantikāvarṇānyādau paścāttu sarvakuṣṭhaliṅgasamanvitāni pāpīyasā [6]sarvakuṣṭhaliṅgasambhavēnānēkavarṇāni kākaṇānīti vidyāt|  
 
kākaṇantikāvarṇānyādau paścāttu sarvakuṣṭhaliṅgasamanvitāni pāpīyasā [6]sarvakuṣṭhaliṅgasambhavēnānēkavarṇāni kākaṇānīti vidyāt|  
 
tānyasādhyāni, sādhyāni punaritarāṇi||8||
 
tānyasādhyāni, sādhyāni punaritarāṇi||8||
 +
 
kAkaNantikAvarNAnyAdaupashcAttusarvakuShThali~ggasamanvitAnipApIyasA [6] sarvakuShThali~ggasambhavenAnekavarNAnikAkaNAnItividyAt| tAnyasAdhyAni, sAdhyAnipunaritarANi||8||  
 
kAkaNantikAvarNAnyAdaupashcAttusarvakuShThali~ggasamanvitAnipApIyasA [6] sarvakuShThali~ggasambhavenAnekavarNAnikAkaNAnItividyAt| tAnyasAdhyAni, sAdhyAnipunaritarANi||8||  
   −
Kakanaka kushtha has following features:
+
''Kakanaka kushtha'' has following features:
In this type, the skin is having color of Gunja (Abrus precatorius) seed in the beginning but later on associated with symptoms of all sinful kushtha subsequently having many colors. This is incurable, while others are curable. [8]
+
 
Prognosis:
+
In this type, the skin is having color of ''Gunja'' (Abrus precatorius) seed in the beginning but later on associated with symptoms of all sinful ''kushtha'' subsequently having many colors. This is incurable, while others are curable. [8]
 +
 
 +
==== Prognosis ====
 +
 
 
तत्र यदसाध्यं तदसाध्यतां नातिवर्तते, साध्यं पुनः किञ्चित् साध्यतामतिवर्तते कदाचिदपचारात्| साध्यानि हि षट् काकणकवर्ज्यान्यचिकित्स्यमानान्यपचारतो वा दोषैरभिष्यन्दमानान्यसाध्यतामुपयान्ति||९||  
 
तत्र यदसाध्यं तदसाध्यतां नातिवर्तते, साध्यं पुनः किञ्चित् साध्यतामतिवर्तते कदाचिदपचारात्| साध्यानि हि षट् काकणकवर्ज्यान्यचिकित्स्यमानान्यपचारतो वा दोषैरभिष्यन्दमानान्यसाध्यतामुपयान्ति||९||  
 +
 
tatra yadasādhyaṁ tadasādhyatāṁ nātivartatē, sādhyaṁ punaḥ kiñcit sādhyatāmativartatēkadācidapacārāt|  
 
tatra yadasādhyaṁ tadasādhyatāṁ nātivartatē, sādhyaṁ punaḥ kiñcit sādhyatāmativartatēkadācidapacārāt|  
 
sādhyāni hi ṣaṭ kākaṇakavarjyānyacikitsyamānānyapacāratō vādōṣairabhiṣyandamānānyasādhyatāmupayānti||9||  
 
sādhyāni hi ṣaṭ kākaṇakavarjyānyacikitsyamānānyapacāratō vādōṣairabhiṣyandamānānyasādhyatāmupayānti||9||  
 +
 
tatrayadasAdhyaMtadasAdhyatAMnAtivartate, sAdhyaMpunaHki~jcitsAdhyatAmativartatekadAcidapacArAt| sAdhyAni hi ShaTkAkaNakavarjyAnyacikitsyamAnAnyapacAratovAdoShairabhiShyandamAnAnyasAdhyatAmupayAnti||9||  
 
tatrayadasAdhyaMtadasAdhyatAMnAtivartate, sAdhyaMpunaHki~jcitsAdhyatAmativartatekadAcidapacArAt| sAdhyAni hi ShaTkAkaNakavarjyAnyacikitsyamAnAnyapacAratovAdoShairabhiShyandamAnAnyasAdhyatAmupayAnti||9||  
The incurable disease never give up its’ incurability (never become curable). The curable disease may sometimes become incurable due to misconduct (not following the diet and lifestyle regulations properly). The six (types of) Kushtha are curable except kakanaka. However if not treated properly, they may become incurable due to lack of timely management, improper management and constantly excess aggravation of doshas. [9]
+
 
Complications of kushtha:
+
The incurable disease never give up its incurability (never become curable). The curable disease may sometimes become incurable due to misconduct (not following the diet and lifestyle regulations properly). The six (types of) ''kushtha'' are curable except ''kakanaka''. However if not treated properly, they may become incurable due to lack of timely management, improper management and constantly excess aggravation of ''doshas''. [9]
 +
 
 +
==== Complications of kushtha ====
 +
 
 
साध्यानामपि ह्युपेक्ष्यमाणानां त्वङ्मांसशोणितलसीकाकोथक्लेदसंस्वेदजाः क्रिमयोऽभिमूर्च्छन्ति; ते भक्षयन्तस्त्वगादीन् दोषाः  पुनर्दूषयन्त इमानुपद्रवान् पृथक् पृथगुत्पादयन्ति- तत्र वातः श्यावारुणवर्णंपरुषतामपि च रौक्ष्यशूलशोषतोदवेपथुहर्षसङ्कोचायासस्तम्भसुप्तिभेदभङ्गान्, पित्तं दाहस्वेदक्लेदकोथस्रावपाकरागान्, श्लेष्मा त्वस्य श्वैत्यशैत्यकण्डूस्थैर्यगौरवोत्सेधोपस्नेहोपलेपान्, क्रिमयस्तु त्वगादींश्चतुरःसिराः स्नायूश्चास्थीन्यपि च तरुणान्याददते  ||१०||  
 
साध्यानामपि ह्युपेक्ष्यमाणानां त्वङ्मांसशोणितलसीकाकोथक्लेदसंस्वेदजाः क्रिमयोऽभिमूर्च्छन्ति; ते भक्षयन्तस्त्वगादीन् दोषाः  पुनर्दूषयन्त इमानुपद्रवान् पृथक् पृथगुत्पादयन्ति- तत्र वातः श्यावारुणवर्णंपरुषतामपि च रौक्ष्यशूलशोषतोदवेपथुहर्षसङ्कोचायासस्तम्भसुप्तिभेदभङ्गान्, पित्तं दाहस्वेदक्लेदकोथस्रावपाकरागान्, श्लेष्मा त्वस्य श्वैत्यशैत्यकण्डूस्थैर्यगौरवोत्सेधोपस्नेहोपलेपान्, क्रिमयस्तु त्वगादींश्चतुरःसिराः स्नायूश्चास्थीन्यपि च तरुणान्याददते  ||१०||  
 
sādhyānāmapi hyupēkṣyamāṇānāṁ tvaṅmāṁsaśōṇitalasīkākōthaklēdasaṁsvēdajāḥkrimayō'bhimūrcchanti; tē bhakṣayantastvagādīn dōṣāḥ [1] punardūṣayanta imānupadravān pr̥thakpr̥thagutpādayanti- tatra vātaḥ śyāvāruṇavarṇaṁ paruṣatāmapi caraukṣyaśūlaśōṣatōdavēpathuharṣasaṅkōcāyāsastambhasuptibhēdabhaṅgān, pittaṁdāhasvēdaklēdakōthasrāvapākarāgān, ślēṣmā tvasyaśvaityaśaityakaṇḍūsthairyagauravōtsēdhōpasnēhōpalēpān, krimayastu tvagādīṁścaturaḥ sirāḥsnāyūścāsthīnyapi ca taruṇānyādadatē [2] ||10||  
 
sādhyānāmapi hyupēkṣyamāṇānāṁ tvaṅmāṁsaśōṇitalasīkākōthaklēdasaṁsvēdajāḥkrimayō'bhimūrcchanti; tē bhakṣayantastvagādīn dōṣāḥ [1] punardūṣayanta imānupadravān pr̥thakpr̥thagutpādayanti- tatra vātaḥ śyāvāruṇavarṇaṁ paruṣatāmapi caraukṣyaśūlaśōṣatōdavēpathuharṣasaṅkōcāyāsastambhasuptibhēdabhaṅgān, pittaṁdāhasvēdaklēdakōthasrāvapākarāgān, ślēṣmā tvasyaśvaityaśaityakaṇḍūsthairyagauravōtsēdhōpasnēhōpalēpān, krimayastu tvagādīṁścaturaḥ sirāḥsnāyūścāsthīnyapi ca taruṇānyādadatē [2] ||10||  

Navigation menu