Line 40:
Line 40:
अणुज्योतीयेन्द्रियोपक्रमः
अणुज्योतीयेन्द्रियोपक्रमः
अथातोऽणुज्योतीयमिन्द्रियं व्याख्यास्यामः||१||
अथातोऽणुज्योतीयमिन्द्रियं व्याख्यास्यामः||१||
+
इति ह स्माह भगवानात्रेयः||२||
इति ह स्माह भगवानात्रेयः||२||
+
athātō'ṇujyōtīyamindriyaṁ vyākhyāsyāmaḥ||1||
athātō'ṇujyōtīyamindriyaṁ vyākhyāsyāmaḥ||1||
+
iti ha smāha bhagavānātrēyaḥ||2||
iti ha smāha bhagavānātrēyaḥ||2||
+
athAto~aNujyotIyamindriyaM vyAkhyAsyAmaH||1||
athAto~aNujyotIyamindriyaM vyAkhyAsyAmaH||1||
+
iti ha smAha bhagavAnAtreyaH||2||
iti ha smAha bhagavAnAtreyaH||2||
−
We shall now expound the chapter on signs and symptoms of ‘Imminent Death due to diminution of Agni (Factor responsible for digestion and metabolism) As said by Lord Atreya. [1-2]
+
−
Signs of near-death and declining lifespan:
+
We shall now expound the chapter on signs and symptoms of ‘Imminent Death due to diminution of ''Agni'' (Factor responsible for digestion and metabolism) as said by Lord Atreya. [1-2]
+
+
==== Signs of near-death and declining lifespan ====
+
अणुज्योतिरनेकाग्रो दुश्छायो दुर्मनाः सदा|
अणुज्योतिरनेकाग्रो दुश्छायो दुर्मनाः सदा|
रतिं न लभते याति परलोकं समान्तरम्||३||
रतिं न लभते याति परलोकं समान्तरम्||३||
+
aṇujyōtiranēkāgrō duśchāyō durmanāḥ sadā|
aṇujyōtiranēkāgrō duśchāyō durmanāḥ sadā|
ratiṁ na labhatē yāti paralōkaṁ samāntaram||3||
ratiṁ na labhatē yāti paralōkaṁ samāntaram||3||
+
aNujyotiranekAgro dushchAyo durmanAH sadA|
aNujyotiranekAgro dushchAyo durmanAH sadA|
ratiM na labhate yAti [1] paralokaM samAntaram||3||
ratiM na labhate yAti [1] paralokaM samAntaram||3||
+
The person always [suffering from] with poor digestion, unstable or agitated mind, diminished luster, weak mental strength and restlessness goes to other world [dies] within a year. [3]
The person always [suffering from] with poor digestion, unstable or agitated mind, diminished luster, weak mental strength and restlessness goes to other world [dies] within a year. [3]
+
बलिं बलिभृतो यस्य प्रणीतं नोपभुञ्जते|
बलिं बलिभृतो यस्य प्रणीतं नोपभुञ्जते|
लोकान्तरगतः पिण्डं भुङ्क्ते संवत्सरेण सः||४||
लोकान्तरगतः पिण्डं भुङ्क्ते संवत्सरेण सः||४||
+
सप्तर्षीणां समीपस्थां यो न पश्यत्यरुन्धतीम्|
सप्तर्षीणां समीपस्थां यो न पश्यत्यरुन्धतीम्|
संवत्सरान्ते जन्तुः स सम्पश्यति महत्तमः||५||
संवत्सरान्ते जन्तुः स सम्पश्यति महत्तमः||५||
+
विकृत्या विनिमित्तं यः शोभामुपचयं धनम्|
विकृत्या विनिमित्तं यः शोभामुपचयं धनम्|
प्राप्नोत्यतो वा विभ्रंशं समान्तं तस्य जीवितम्||६||
प्राप्नोत्यतो वा विभ्रंशं समान्तं तस्य जीवितम्||६||
Line 63:
Line 77:
baliṁ balibhr̥tō yasya praṇītaṁ nōpabhuñjatē|
baliṁ balibhr̥tō yasya praṇītaṁ nōpabhuñjatē|
lōkāntaragataḥ piṇḍaṁ bhuṅktē saṁvatsarēṇa saḥ||4||
lōkāntaragataḥ piṇḍaṁ bhuṅktē saṁvatsarēṇa saḥ||4||
+
saptarṣīṇāṁ samīpasthāṁ yō na paśyatyarundhatīm|
saptarṣīṇāṁ samīpasthāṁ yō na paśyatyarundhatīm|
saṁvatsarāntē jantuḥ sa sampaśyati mahattamaḥ||5||
saṁvatsarāntē jantuḥ sa sampaśyati mahattamaḥ||5||
+
vikr̥tyā vinimittaṁ yaḥ śōbhāmupacayaṁ dhanam|
vikr̥tyā vinimittaṁ yaḥ śōbhāmupacayaṁ dhanam|
prāpnōtyatō vā vibhraṁśaṁ samāntaṁ tasya jīvitam||6||
prāpnōtyatō vā vibhraṁśaṁ samāntaṁ tasya jīvitam||6||
+
baliM balibhRuto yasya praNItaM nopabhu~jjate|
baliM balibhRuto yasya praNItaM nopabhu~jjate|
lokAntaragataH piNDaM bhu~gkte saMvatsareNa saH||4||
lokAntaragataH piNDaM bhu~gkte saMvatsareNa saH||4||
+
saptarShINAM samIpasthAM yo na pashyatyarundhatIm|
saptarShINAM samIpasthAM yo na pashyatyarundhatIm|
saMvatsarAnte jantuH sa sampashyati mahattamaH||5||
saMvatsarAnte jantuH sa sampashyati mahattamaH||5||
+
vikRutyA vinimittaM yaH shobhAmupacayaM dhanam|
vikRutyA vinimittaM yaH shobhAmupacayaM dhanam|
prApnotyato vA vibhraMshaM samAntaM tasya jIvitam||6||
prApnotyato vA vibhraMshaM samAntaM tasya jIvitam||6||
−
When a person offers Bali (an offering a piece of daily meal) to crow and it doesn’t accept it this indicates of death within a year for the offering person.
+
+
When a person offers Bali (an offering a piece of daily meal) to crow and it doesn’t accept it this indicates of death within a year for the offering person.
If a person is not able to see the star “Arundhati” situated adjacent to the constellation of Saptarshi (The great bear), he succumbs to death one year thereafter. [5]
If a person is not able to see the star “Arundhati” situated adjacent to the constellation of Saptarshi (The great bear), he succumbs to death one year thereafter. [5]
Sudden gain or loss of luster, body weight, or wealth without any reasons indicates death of the person within one year thereafter. [6]
Sudden gain or loss of luster, body weight, or wealth without any reasons indicates death of the person within one year thereafter. [6]