Changes

Jump to navigation Jump to search
25 bytes added ,  11:18, 30 November 2018
Line 190: Line 190:  
One having all the above symptoms of ''shosha'' should be considered curable in case his strength, muscles and blood are not wasted, he is strong and the fatal signs have not appeared. The strong and well-nourished, because of tolerance to intensity of disease and drugs, should be assumed to have fewer symptoms even if they have many, and treated accordingly. [15]
 
One having all the above symptoms of ''shosha'' should be considered curable in case his strength, muscles and blood are not wasted, he is strong and the fatal signs have not appeared. The strong and well-nourished, because of tolerance to intensity of disease and drugs, should be assumed to have fewer symptoms even if they have many, and treated accordingly. [15]
 
</div>
 
</div>
 +
 
दुर्बलंत्वतिक्षीणबलमांसशोणितमल्पलिङ्गमजातारिष्टमपिबहुलिङ्गंजातारिष्टंचविद्यात्, असहत्वाद्व्याध्यौषधबलस्य; तंपरिवर्जयेत्, क्षणेनैवहिप्रादुर्भवन्त्यरिष्टानि, अनिमित्तश्चारिष्टप्रादुर्भावइति||१६||  
 
दुर्बलंत्वतिक्षीणबलमांसशोणितमल्पलिङ्गमजातारिष्टमपिबहुलिङ्गंजातारिष्टंचविद्यात्, असहत्वाद्व्याध्यौषधबलस्य; तंपरिवर्जयेत्, क्षणेनैवहिप्रादुर्भवन्त्यरिष्टानि, अनिमित्तश्चारिष्टप्रादुर्भावइति||१६||  
 +
 +
Durbalam tvatikÒÍÆabalama¿saÐoÆitamalpali¿gamajÁtÁriÒtamapi bahuli¿gam jÁtÁriÒtam ca
 +
vidyÁt, asahatvÁdvyÁdhyauÒadhabalasya; tam parivarjayet, kÒaÆenaiva hi prÁdurbhavantyariÒtÁni, animittaÐcÁriÒtaprÁdurbhÁva iti ||16||
 +
 +
On the contrary, the patient who is weak and has excessively diminished strength, muscles and blood should be taken as having numerous symptoms including the fatal ones, even if he has few symptoms and no fatal signs because of his intolerance to the intensity of disease and drugs. Hence he should be discarded (for treatment) because the fatal signs appear in a moment and without any apparent cause.[16]
 +
 +
==== Summary ====
    
तत्रश्लोकः-  
 
तत्रश्लोकः-  
 
समुत्थानंचलिङ्गंचयःशोषस्यावबुध्यते|  
 
समुत्थानंचलिङ्गंचयःशोषस्यावबुध्यते|  
 
पूर्वरूपंचतत्त्वेनसराज्ञःकर्तुमर्हति||१७||
 
पूर्वरूपंचतत्त्वेनसराज्ञःकर्तुमर्हति||१७||
  −
Durbalam tvatikÒÍÆabalama¿saÐoÆitamalpali¿gamajÁtÁriÒtamapi bahuli¿gam jÁtÁriÒtam ca
  −
vidyÁt, asahatvÁdvyÁdhyauÒadhabalasya; tam parivarjayet, kÒaÆenaiva hi prÁdurbhavantyariÒtÁni, animittaÐcÁriÒtaprÁdurbhÁva iti ||16||
      
tatra Ðlokah-
 
tatra Ðlokah-
Line 203: Line 208:  
pÚrvarÚpam ca tattvena sa rÁjÆah kartumarhati ||17||
 
pÚrvarÚpam ca tattvena sa rÁjÆah kartumarhati ||17||
 
<div style="text-align:justify;">
 
<div style="text-align:justify;">
On the contrary, the patient who is weak and has excessively diminished strength, muscles and blood should be taken as having numerous symptoms including the fatal ones, even if he has few symptoms and no fatal signs because of his intolerance to the intensity of disease and drugs. Hence he should be discarded (for treatment) because the fatal signs appear in a moment and without any apparent cause.
      
Now the (summing up) verse –  
 
Now the (summing up) verse –  

Navigation menu