Template:Transl/doc

From Charak Samhita
Jump to navigation Jump to search
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.

Lua error in package.lua at line 80: module 'Module:Arguments' not found. Lua error in package.lua at line 80: module 'Module:Arguments' not found.

Purpose

This template is intended to unify all "transliteration" templates, such as {{IAST}} and {{ISOtranslit}}. These templates are still usable, but they just transclude this one (e.g. {{IAST|saṃskṛtam}} is a shortcut for {{transl|sa|IAST|saṃskṛtam}}; others likeArabDIN are handled natively by this template: {{transl|ar|DIN|...}}).

This template is kept separate from {{lang}} to address formatting issues (via css classes) and identification of transliteration schemes used. Ultimately, if these concerns are smartly addressed in the css file and/or in {{lang}}, using {{transl|xx|...}} should be equivalent to using {{lang|xx-Latn|...}}, viz. stating that the string is a Romanization by adding "-Latn" to the language code.Lua error in package.lua at line 80: module 'Module:Arguments' not found.Lua error in package.lua at line 80: module 'Module:Arguments' not found.[<span title="Lua error in package.lua at line 80: module 'Module:Arguments' not found. (September 2015)">clarification needed]

Usage

There are two ways of using this template: with or without specifying the transliteration scheme used:

  • two parameters, with ISO 639 language code: {{transl|ar|al-Khwarizmi}} means that "al-Khwarizmi" is a transliteration from the Arabic in a loose or unspecified scheme.
  • two parameters, with ISO 15924 script code: {{transl|Ogam|MAQI}} means that "MAQI" transliterates an Ogham inscription without specifying the language. Potentially useful when writing systems themselves are under discussion, e.g. {{transl|Cyrl|š}}, not {{transl|cu|š}} or {{transl|ru|š}} when discussing the letter Ш.
  • three parameters, with ISO 639 language code: {{transl|ar|DIN|al-Ḫawārizmī}} / {{transl|ar|ALA|al-Khawārizmī}} the second parameter specifies the scheme used (DIN vs. ALA).
  • three parameters, with ISO 15924 script code: {{transl|Arab|DIN|Ḫ}} vs {{transl|Arab|ALA|Kh}} for .

Examples

code:

  • {{transl|ar|[[al-Khwarizmi]]}} / [[DIN 31635]]: {{transl|ar|DIN|al-Ḫawārizmī}} / [[ISO 233]]: {{transl|ar|ISO|al-H̱awārizmī}} / [[ALA-LC Romanization|ALA]]: {{transl|ar|ALA|al-Khawārizmī}}
  • [[Royal Thai General System of Transcription|RTGS]]: {{transl|th|phasa thai}} / [[ISO 11940]]: {{transl|th|ISO|p̣hās̄ʹāthịy}}
  • {{cuneiform|[[Sumerian language|𒅴𒂠]]}} {{transl|sux|EME.GIR<sub>15</sub>}} / {{cuneiform|6|[[Hittite language|𒉈𒅆𒇷]]}} {{transl|hit|''ne-ši-li''}}

result:

ISO:

  • русскийLua error in package.lua at line 80: module 'Module:Arguments' not found. {{transl|ru|ISO|russkij}}: russkij
  • АҧсуаLua error in package.lua at line 80: module 'Module:Arguments' not found. {{transl|ab|ISO|aṗsua}}: aṗsua
  • عربي Lua error in package.lua at line 80: module 'Module:Arguments' not found. {{transl|ar|ISO|ʿarabī}}: ʿarabī
    ISO has huge issues transliterating alif, so it's better to use the Library of Congress transliteration, the German Institute for Standardization or Hans Wehr transliteration; see Arabic transliteration
  • தமிழ் Lua error in package.lua at line 80: module 'Module:Arguments' not found. {{transl|ta|ISO|tamiḻ}}: tamiḻ
  • বাংলা Lua error in package.lua at line 80: module 'Module:Arguments' not found. {{transl|bn|ISO|baṅla}}: baṅla
  • ελληνικά Lua error in package.lua at line 80: module 'Module:Arguments' not found. {{transl|el|ISO|ellēniká}}: ellēniká
  • ქართულიLua error in package.lua at line 80: module 'Module:Arguments' not found. {{transl|ka|ISO|k'art'uli}}: k'art'uli
  • 漢語拼音Lua error in package.lua at line 80: module 'Module:Arguments' not found. {{transl|zh|ISO|hànyǔ pīnyīn}}: hànyǔ pīnyīn
  • ภาษาไทยLua error in package.lua at line 80: module 'Module:Arguments' not found. {{transl|th|ISO|p̣hās̄ʹāthịy}}: p̣hās̄ʹāthịy

CSS

In order to apply a style to all text marked as transliteration, use a CSS selector that chooses all text with transliteration in the title attribute (tooltip). For instance, if you add the following to your common.css, all transliterations will be colored teal: <syntaxhighlight lang="CSS"> [title~=transliteration] { color: teal; } </syntaxhighlight>

See also

Lua error in package.lua at line 80: module 'Module:Arguments' not found.