Changes

Line 1: Line 1:  +
{{#seo:
 +
|title=Tistraishaniya Adhyaya
 +
|titlemode=append
 +
|keywords=Eshanas, desires, pramanas, means of knowledge, pariksha, trayo upastambhas, trividha bala, triyo roga ayatana, trividha rogas, trayo rogamargas, trividha bhisahaja, trividha aushadha, triads of pillars of life, disease pathways, types of diseases, physician types, therapeutics, modalities
 +
|description=Sutra Sthana Chapter 11.The Three Desires of Life and important triads
 +
}}
 +
 +
<big>'''Sutra Sthana Chapter 11.The Three Desires of Life and important triads '''</big>
 +
 +
<big>'''Abstract'''</big>
 +
 +
<div style="text-align:justify;">Having or expressing desires is a human trait, and only human beings aspire to fulfil them. This chapter explains three basic desires in human beings- longevity, wealth (or materialistic comforts), and a blissful afterlife. The guidelines to fulfil them during one’s life leading to a healthy and righteous life are also given in this chapter, hence it comes under the tetrad of guidelines of healthcare management. It also guides to treat a patient with physical and/or mental disease and describes eight triads. The theories of reincarnation and creation of universe are discussed and explained. Four means for getting absolute knowledge (pariksha viz.examination, pratyaksha (clearly perceivable), anumana (Inference based on evidence) and yukti (logical management) and their role in establishing the theory of reincarnation are described in detail. A physician can use these methods to know about disease (roga) and patient (rogi) completely and can choose appropriate courses of treatment, with suitable drugs. </div>
 +
 +
'''Keywords''':  ''Eshanas'', desires, ''pramanas'', means of knowledge, ''pariksha, trayo upastambhas, trividha bala, triyo roga ayatana,'' trividha rogas, trayo rogamargas, trividha bhisahaja, trividha aushadha,'' triads of pillars of life, disease pathways, types of diseases, physician types, therapeutics, modalities.
 +
</div>
 +
 
{{Infobox
 
{{Infobox
 
|title =  Tistraishaniya Adhyaya
 
|title =  Tistraishaniya Adhyaya
Line 16: Line 32:  
}}
 
}}
   −
==[[Sutra Sthana]] Chapter 11, Chapter on the Three Desires of Life ==
  −
  −
=== Abstract ===
  −
<div style="text-align:justify;">
  −
Having or expressing desires is a human trait, and only human beings aspire to fulfill them. This chapter, [[Tistraishaniya Adhyaya]], tries to explain three basic desires in human beings, and the mode to fulfill them during one’s life – longevity, wealth (or material comforts), and a blissful afterlife. This chapter is described under ''Nirdesha Chatushka'' since it gives instructions to lead a healthy and righteous life.  It also guides to treat a patient with physical and/or mental disease and describes a triad of eight ''vargas'', or ''ashtatrikas'', explaining the theories of reincarnation and creation of universe. Four ''parikshas'' (''aptopadesha, pratyaksha, anumana'' and ''yukti'') or means for getting correct knowledge and their role in establishing the theory of reincarnation are described in detail. Using these methods, a physician can get knowledge about ''roga'' (disease) and ''rogi'' (patient) and can choose appropriate courses of treatment, with suitable drugs.
  −
  −
'''Keywords''':  ''Eshanas'', desires, ''pramanas'', means of knowledge, ''pariksha, trayo upastambhas, trividha bala, triyo roga ayatana,'' t''rividha rogas, trayo rogamargas, trividha bhisahaja, trividha aushadha,'' triads of pillars of life, disease pathways, types of diseases, physician types, therapeutics, modalities.
  −
</div>
     −
=== Introduction ===
+
== Introduction ==
 
<div style="text-align:justify;">
 
<div style="text-align:justify;">
 
Longevity is the desire of most human beings - to lead a healthy and long life. There is also desire for wealth - to enjoy all the worldly pleasures and also spend on spiritual rituals. The process of birth and rebirth is a ''karmic'' cycle and the quality of an individual’s afterlife and the remaining part of his present life depends upon the good and bad deeds done in the life. As a result of good deeds, we can enjoy material (or heavenly) pleasures and lead healthy lives.
 
Longevity is the desire of most human beings - to lead a healthy and long life. There is also desire for wealth - to enjoy all the worldly pleasures and also spend on spiritual rituals. The process of birth and rebirth is a ''karmic'' cycle and the quality of an individual’s afterlife and the remaining part of his present life depends upon the good and bad deeds done in the life. As a result of good deeds, we can enjoy material (or heavenly) pleasures and lead healthy lives.
Line 34: Line 42:  
</div>
 
</div>
   −
===Sanskrit text, Transliteration and English Translation===
+
==Sanskrit text, Transliteration and English Translation==
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
    
अथातस्तिस्रैषणीयमध्यायं व्याख्यास्यामः||१||  
 
अथातस्तिस्रैषणीयमध्यायं व्याख्यास्यामः||१||  
    
इति ह स्माह भगवानात्रेयः||२||  
 
इति ह स्माह भगवानात्रेयः||२||  
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
athātastisraiṣaṇīyamadhyāyaṁ vyākhyāsyāmaḥ||1||  
 
athātastisraiṣaṇīyamadhyāyaṁ vyākhyāsyāmaḥ||1||  
Line 47: Line 57:     
iti ha smAha bhagavAnAtreyaH||2||  
 
iti ha smAha bhagavAnAtreyaH||2||  
 +
</div></div>
   −
Now we shall explain the chapter on “Three desires of life”.  
+
Now we shall expound the chapter "Tistraishaniya" (Three Desires of Life and important triads). Thus said Lord Atreya. [1-2]
Thus said Lord Atreya. [1-2]
+
 
 +
=== Three Desires ===
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
   −
==== Three Desires ====
  −
   
इह खलु पुरुषेणानुपहतसत्त्वबुद्धिपौरुषपराक्रमेण हितमिह चामुष्मिंश्च लोके समनुपश्यता तिस्र एषणाः पर्येष्टव्या भवन्ति|  
 
इह खलु पुरुषेणानुपहतसत्त्वबुद्धिपौरुषपराक्रमेण हितमिह चामुष्मिंश्च लोके समनुपश्यता तिस्र एषणाः पर्येष्टव्या भवन्ति|  
 
तद्यथा- प्राणैषणा, धनैषणा, परलोकैषणेति||३||
 
तद्यथा- प्राणैषणा, धनैषणा, परलोकैषणेति||३||
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
iha khalu puruṣēṇānupahatasattvabuddhipauruṣaparākramēṇa hitamiha cāmuṣmiṁśca lōkēsamanupaśyatā tisra ēṣaṇāḥ paryēṣṭavyā bhavanti|  
 
iha khalu puruṣēṇānupahatasattvabuddhipauruṣaparākramēṇa hitamiha cāmuṣmiṁśca lōkēsamanupaśyatā tisra ēṣaṇāḥ paryēṣṭavyā bhavanti|  
Line 61: Line 73:  
iha khalu puruSheNAnupahatasattvabuddhipauruShaparAkrameNa hitamiha cAmuShmiMshca lokesamanupashyatA tisra eShaNAH paryeShTavyA bhavanti|  
 
iha khalu puruSheNAnupahatasattvabuddhipauruShaparAkrameNa hitamiha cAmuShmiMshca lokesamanupashyatA tisra eShaNAH paryeShTavyA bhavanti|  
 
tadyathA- prANaiShaNA, dhanaiShaNA, paralokaiShaNeti||3||  
 
tadyathA- prANaiShaNA, dhanaiShaNA, paralokaiShaNeti||3||  
 +
</div></div>
 +
 
<div style="text-align:justify;">
 
<div style="text-align:justify;">
 
A person having sound mind, intellect, physical strength, energy and psychological strength, one who is desirous of attaining benefits in this world and the other world (after death), should try to fulfil three desires. These desires are- desire for (long and healthy) life, desire for wealth (livelihood), and desire for a blissful life in the other world (after death). [3]
 
A person having sound mind, intellect, physical strength, energy and psychological strength, one who is desirous of attaining benefits in this world and the other world (after death), should try to fulfil three desires. These desires are- desire for (long and healthy) life, desire for wealth (livelihood), and desire for a blissful life in the other world (after death). [3]
 
</div>
 
</div>
   −
==== Desire of Life ====
+
==== Desire for Life ====
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
    
आसां तु खल्वेषणानां प्राणैषणां तावत् पूर्वतरमापद्येत| कस्मात्? प्राणपरित्यागे हि सर्वत्यागः| तस्यानुपालनं-  स्वस्थस्य स्वस्थवृत्तानुवृत्तिः,  आतुरस्य विकारप्रशमनेऽप्रमादः,तदुभयमेतदुक्तं वक्ष्यते च;तद्यथोक्तमनुवर्तमानः प्राणानुपालनाद्दीर्घमायुरवाप्नोतीति प्रथमैषणा व्याख्याता भवति||४||  
 
आसां तु खल्वेषणानां प्राणैषणां तावत् पूर्वतरमापद्येत| कस्मात्? प्राणपरित्यागे हि सर्वत्यागः| तस्यानुपालनं-  स्वस्थस्य स्वस्थवृत्तानुवृत्तिः,  आतुरस्य विकारप्रशमनेऽप्रमादः,तदुभयमेतदुक्तं वक्ष्यते च;तद्यथोक्तमनुवर्तमानः प्राणानुपालनाद्दीर्घमायुरवाप्नोतीति प्रथमैषणा व्याख्याता भवति||४||  
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
āsāṁ tu khalvēṣaṇānāṁ prāṇaiṣaṇāṁ tāvat pūrvataramāpadyēta|  
 
āsāṁ tu khalvēṣaṇānāṁ prāṇaiṣaṇāṁ tāvat pūrvataramāpadyēta|  
Line 76: Line 92:  
kasmAt? prANaparityAge hi sarvatyAgaH|  
 
kasmAt? prANaparityAge hi sarvatyAgaH|  
 
tasyAnupAlanaM- svasthasya svasthavRuttAnuvRuttiH, Aturasya vikAraprashamane~apramAdaH,tadubhayametaduktaM vakShyate ca; tadyathoktamanuvartamAnaHprANAnupAlanAddIrghamAyuravApnotIti prathamaiShaNA vyAkhyAtA bhavati||4||  
 
tasyAnupAlanaM- svasthasya svasthavRuttAnuvRuttiH, Aturasya vikAraprashamane~apramAdaH,tadubhayametaduktaM vakShyate ca; tadyathoktamanuvartamAnaHprANAnupAlanAddIrghamAyuravApnotIti prathamaiShaNA vyAkhyAtA bhavati||4||  
 +
</div></div>
 +
 
<div style="text-align:justify;">
 
<div style="text-align:justify;">
 
Of these three desires, the most important one is the desire for life. Why? Because with the end of life, everything comes to an end. To fulfil this desire, a healthy person should follow a healthy regimen or lifestyle and a diseased person should try to get relief from the diseased state. The methods of health management and modes of treatment of diseases have been described in the preceding chapters and will be discussed further in the coming chapters. Thus, the first desire for life is explained. [4]
 
Of these three desires, the most important one is the desire for life. Why? Because with the end of life, everything comes to an end. To fulfil this desire, a healthy person should follow a healthy regimen or lifestyle and a diseased person should try to get relief from the diseased state. The methods of health management and modes of treatment of diseases have been described in the preceding chapters and will be discussed further in the coming chapters. Thus, the first desire for life is explained. [4]
Line 81: Line 99:     
==== Desire for Wealth ====
 
==== Desire for Wealth ====
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
    
अथ द्वितीयां धनैषणामापद्येत, प्राणेभ्यो ह्यनन्तरं धनमेव पर्येष्टव्यं भवति ; न ह्यतः पापात् पापीयोऽस्तियदनुपकरणस्य दीर्घमायुः, तस्मादुपकरणानि पर्येष्टुं यतेत|
 
अथ द्वितीयां धनैषणामापद्येत, प्राणेभ्यो ह्यनन्तरं धनमेव पर्येष्टव्यं भवति ; न ह्यतः पापात् पापीयोऽस्तियदनुपकरणस्य दीर्घमायुः, तस्मादुपकरणानि पर्येष्टुं यतेत|
 
तत्रोपकरणोपायाननुव्याख्यास्यामः; तद्यथा कृषिपाशुपाल्यवाणिज्यराजोपसेवादीनि,  यानि चान्यान्यपि सतामविगर्हितानि कर्माणि वृत्तिपुष्टिकराणि विद्यात्तान्यारभेत कर्तुं;  तथा कुर्वन् दीर्घजीवितं जीवत्यनवमतः पुरुषो भवति |  
 
तत्रोपकरणोपायाननुव्याख्यास्यामः; तद्यथा कृषिपाशुपाल्यवाणिज्यराजोपसेवादीनि,  यानि चान्यान्यपि सतामविगर्हितानि कर्माणि वृत्तिपुष्टिकराणि विद्यात्तान्यारभेत कर्तुं;  तथा कुर्वन् दीर्घजीवितं जीवत्यनवमतः पुरुषो भवति |  
 
इति द्वितीया धनैषणा व्याख्याता भवति||५
 
इति द्वितीया धनैषणा व्याख्याता भवति||५
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
atha dvitīyāṁ dhanaiṣaṇamāpadyēta, prāṇēbhyō hyanantaraṁ dhanamēva paryēṣṭavyaṁ bhavati  ; nahyataḥ pāpāt pāpīyō'sti yadanupakaraṇasya dīrghamāyuḥ, tasmādupakaraṇāni paryēṣṭuṁ yatēta|  
 
atha dvitīyāṁ dhanaiṣaṇamāpadyēta, prāṇēbhyō hyanantaraṁ dhanamēva paryēṣṭavyaṁ bhavati  ; nahyataḥ pāpāt pāpīyō'sti yadanupakaraṇasya dīrghamāyuḥ, tasmādupakaraṇāni paryēṣṭuṁ yatēta|  
Line 93: Line 113:  
tatropakaraNopAyAnanuvyAkhyAsyAmaH; tadyathA- kRuShipAshupAlyavANijyarAjopasevAdIni, yAnicAnyAnyapi satAmavigarhitAni karmANi vRuttipuShTikarANi vidyAttAnyArabheta kartuM; tathA kurvandIrghajIvitaM jIvatyanavamataH puruSho bhavati  |  
 
tatropakaraNopAyAnanuvyAkhyAsyAmaH; tadyathA- kRuShipAshupAlyavANijyarAjopasevAdIni, yAnicAnyAnyapi satAmavigarhitAni karmANi vRuttipuShTikarANi vidyAttAnyArabheta kartuM; tathA kurvandIrghajIvitaM jIvatyanavamataH puruSho bhavati  |  
 
iti dvitIyA dhanaiShaNA vyAkhyAtA bhavati||5||  
 
iti dvitIyA dhanaiShaNA vyAkhyAtA bhavati||5||  
 +
</div></div>
 +
 
<div style="text-align:justify;">
 
<div style="text-align:justify;">
 
The second desire is for wealth because during life one has to try to earn wealth or seek a livelihood. There is no sin greater than a person living life without (ethically or using fair means) seeking a livelihood. That is why one should try to earn livelihood by fair methods. The means for earning a virtuous livelihood are agriculture, dairy farming, business or trade, and services (government jobs), etc. Besides these, any other mode that is not sinful should be employed to earn a livelihood. By choosing such (respectable) occupations one can live a long life and earn respect and goodwill in the society. Thus, the second desire for wealth is explained. [5]
 
The second desire is for wealth because during life one has to try to earn wealth or seek a livelihood. There is no sin greater than a person living life without (ethically or using fair means) seeking a livelihood. That is why one should try to earn livelihood by fair methods. The means for earning a virtuous livelihood are agriculture, dairy farming, business or trade, and services (government jobs), etc. Besides these, any other mode that is not sinful should be employed to earn a livelihood. By choosing such (respectable) occupations one can live a long life and earn respect and goodwill in the society. Thus, the second desire for wealth is explained. [5]
Line 98: Line 120:     
==== Desire of other world after death ====
 
==== Desire of other world after death ====
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
    
अथ तृतीयां परलोकैषणामापद्येत| संशयश्चात्र, कथं?  भविष्याम इतश्च्युता  न वेति; कुतः पुनः संशय इति, उच्यते-  सन्ति ह्येके प्रत्यक्षपराः परोक्षत्वात्  पुनर्भवस्यनास्तिक्यमाश्रिताः, सन्ति चागमप्रत्ययादेव पुनर्भवमिच्छन्ति; श्रुतिभेदाच्च-  ‘मातरं पितरं चैके मन्यन्ते जन्मकारणम् |
 
अथ तृतीयां परलोकैषणामापद्येत| संशयश्चात्र, कथं?  भविष्याम इतश्च्युता  न वेति; कुतः पुनः संशय इति, उच्यते-  सन्ति ह्येके प्रत्यक्षपराः परोक्षत्वात्  पुनर्भवस्यनास्तिक्यमाश्रिताः, सन्ति चागमप्रत्ययादेव पुनर्भवमिच्छन्ति; श्रुतिभेदाच्च-  ‘मातरं पितरं चैके मन्यन्ते जन्मकारणम् |
 
स्वभावं परनिर्माणं यदृच्छां चापरे जनाः’ || इति |  
 
स्वभावं परनिर्माणं यदृच्छां चापरे जनाः’ || इति |  
 
अतः संशयः- किं नु खल्वस्ति पुनर्भवो न वेति||६||  
 
अतः संशयः- किं नु खल्वस्ति पुनर्भवो न वेति||६||  
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
atha tr̥tīyāṁ paralōkaiṣaṇāmāpadyēta|  
 
atha tr̥tīyāṁ paralōkaiṣaṇāmāpadyēta|  
Line 114: Line 138:  
svabhAvaM paranirmANaM yadRucchAM cApare janAH’ || iti |  
 
svabhAvaM paranirmANaM yadRucchAM cApare janAH’ || iti |  
 
ataH saMshayaH- kiM nu khalvasti punarbhavo na veti||6||  
 
ataH saMshayaH- kiM nu khalvasti punarbhavo na veti||6||  
 +
</div></div>
 +
 
<div style="text-align:justify;">
 
<div style="text-align:justify;">
 
The third desire is the aspiration for a virtuous life in the other world (life after death. There is some scepticism regarding this desire). What happens after death? Does rebirth occur? Why are there doubts regarding reincarnation? Lord Atreya says that there are people who believe in perceptible things and do not believe in imperceptible things. ''Acharyas'' (teachers) who have faith in the ''shastras'' believe in the theory of reincarnation even when they have not perceived or experienced it. But there is skepticism because of differences in opinion. Among the “believing” ''acharyas'', some  attribute the role of ‘parents or ancestors’, some on ''swabhava''(personality or nature of the individual), some on the role of the ''paranirman'' (impersonal soul), while some on ''yadruchha'' ( free will or external powers responsible for sudden occurrences of events in the universe) in the process of reincarnation. Because of so many opinions and schools of thought, there is skepticism with regards to the theory of reincarnation, whether it exists or not. [6]
 
The third desire is the aspiration for a virtuous life in the other world (life after death. There is some scepticism regarding this desire). What happens after death? Does rebirth occur? Why are there doubts regarding reincarnation? Lord Atreya says that there are people who believe in perceptible things and do not believe in imperceptible things. ''Acharyas'' (teachers) who have faith in the ''shastras'' believe in the theory of reincarnation even when they have not perceived or experienced it. But there is skepticism because of differences in opinion. Among the “believing” ''acharyas'', some  attribute the role of ‘parents or ancestors’, some on ''swabhava''(personality or nature of the individual), some on the role of the ''paranirman'' (impersonal soul), while some on ''yadruchha'' ( free will or external powers responsible for sudden occurrences of events in the universe) in the process of reincarnation. Because of so many opinions and schools of thought, there is skepticism with regards to the theory of reincarnation, whether it exists or not. [6]
 
</div>
 
</div>
   −
==== ''Pratyaksha'' and ''Apratyaksha'' ====
+
=== ''Pratyaksha'' (Direct perception) and ''Apratyaksha''(Unknown) ===
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
    
तत्र बुद्धिमान्नास्तिक्यबुद्धिं जह्याद्विचिकित्सां च|  
 
तत्र बुद्धिमान्नास्तिक्यबुद्धिं जह्याद्विचिकित्सां च|  
 
कस्मात्? प्रत्यक्षं ह्यल्पम्; अनल्पमप्रत्यक्षमस्ति, यदागमानुमानयुक्तिभिरुपलभ्यते; यैरेव तावदिन्द्रियैः प्रत्यक्षमुपलभ्यते,तान्येव सन्ति चाप्रत्यक्षाणि||७||  
 
कस्मात्? प्रत्यक्षं ह्यल्पम्; अनल्पमप्रत्यक्षमस्ति, यदागमानुमानयुक्तिभिरुपलभ्यते; यैरेव तावदिन्द्रियैः प्रत्यक्षमुपलभ्यते,तान्येव सन्ति चाप्रत्यक्षाणि||७||  
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
tatra buddhimānnāstikyabuddhiṁ jahyādvicikitsāṁ ca|  
 
tatra buddhimānnāstikyabuddhiṁ jahyādvicikitsāṁ ca|  
Line 128: Line 156:  
tatra buddhimAnnAstikyabuddhiM jahyAdvicikitsAM ca|  
 
tatra buddhimAnnAstikyabuddhiM jahyAdvicikitsAM ca|  
 
kasmAt? pratyakShaM hyalpam; analpamapratyakShamasti, yadAgamAnumAnayuktibhirupalabhyate;yaireva tAvadindriyaiH pratyakShamupalabhyate, tAnyeva santi cApratyakShANi||7||  
 
kasmAt? pratyakShaM hyalpam; analpamapratyakShamasti, yadAgamAnumAnayuktibhirupalabhyate;yaireva tAvadindriyaiH pratyakShamupalabhyate, tAnyeva santi cApratyakShANi||7||  
 +
</div></div>
    
It is for intellectuals to discard the heterodox view pertaining reincarnation, and quell any doubts associated with it. Knowledge regarding this theory can only be acquired through the scriptures, inference and reasoning, because the scope of perception is very limited (and our sense organs have limited powers to perceive) and there is a vast, uncharted area of knowledge. [7]
 
It is for intellectuals to discard the heterodox view pertaining reincarnation, and quell any doubts associated with it. Knowledge regarding this theory can only be acquired through the scriptures, inference and reasoning, because the scope of perception is very limited (and our sense organs have limited powers to perceive) and there is a vast, uncharted area of knowledge. [7]
    
==== Hindrances in direct perception ====
 
==== Hindrances in direct perception ====
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
    
सतां च रूपाणामतिसन्निकर्षादतिविप्रकर्षादावरणात् करणदौर्बल्यान्मनो|नवस्थानात् समानाभिहारादभिभवादतिसौक्ष्म्याच्चप्रत्यक्षानुपलब्धिः; तस्मादपरीक्षितमेतदुच्यते- प्रत्यक्षमेवास्ति, नान्यदस्तीति||८||
 
सतां च रूपाणामतिसन्निकर्षादतिविप्रकर्षादावरणात् करणदौर्बल्यान्मनो|नवस्थानात् समानाभिहारादभिभवादतिसौक्ष्म्याच्चप्रत्यक्षानुपलब्धिः; तस्मादपरीक्षितमेतदुच्यते- प्रत्यक्षमेवास्ति, नान्यदस्तीति||८||
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
satāṁ ca rūpāṇāmatisannikarṣādativiprakarṣādāvaraṇāt karaṇadaurbalyānmanōnavasthānātsamānābhihārādabhibhavādatisaukṣmyācca pratyakṣānupalabdhiḥ; tasmādaparīkṣitamētaducyatē-pratyakṣamēvāsti, nānyadastīti||8||  
 
satāṁ ca rūpāṇāmatisannikarṣādativiprakarṣādāvaraṇāt karaṇadaurbalyānmanōnavasthānātsamānābhihārādabhibhavādatisaukṣmyācca pratyakṣānupalabdhiḥ; tasmādaparīkṣitamētaducyatē-pratyakṣamēvāsti, nānyadastīti||8||  
    
satAM ca rUpANAmatisannikarShAdativiprakarShAdAvaraNAt karaNadaurbalyAnmanonavasthAnAtsamAnAbhihArAdabhibhavAdatisaukShmyAcca pratyakShAnupalabdhiH; tasmAdaparIkShitametaducyate-pratyakShamevAsti, nAnyadastIti||8||  
 
satAM ca rUpANAmatisannikarShAdativiprakarShAdAvaraNAt karaNadaurbalyAnmanonavasthAnAtsamAnAbhihArAdabhibhavAdatisaukShmyAcca pratyakShAnupalabdhiH; tasmAdaparIkShitametaducyate-pratyakShamevAsti, nAnyadastIti||8||  
 +
</div></div>
 +
 
<div style="text-align:justify;">
 
<div style="text-align:justify;">
 
Various types of objects are not visible to the naked eye if they are too close or too far, or there is any hindrance, or the sense organs are not functioning properly, or there is a lack of concentration of mind, or similar objects are placed near it, or if it has been over-shadowed, or if the items are microscopic. In all these cases, direct knowledge cannot be obtained by the sense organs. That is why it is not fair to assume that an object does not exist just because our sense organs are unable to perceive it. [8]
 
Various types of objects are not visible to the naked eye if they are too close or too far, or there is any hindrance, or the sense organs are not functioning properly, or there is a lack of concentration of mind, or similar objects are placed near it, or if it has been over-shadowed, or if the items are microscopic. In all these cases, direct knowledge cannot be obtained by the sense organs. That is why it is not fair to assume that an object does not exist just because our sense organs are unable to perceive it. [8]
 
</div>
 
</div>
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
 +
 
श्रुतयश्चैता न कारणं, युक्तिविरोधात्|  
 
श्रुतयश्चैता न कारणं, युक्तिविरोधात्|  
 
आत्मा मातुः पितुर्वा यः सोऽपत्यं यदि सञ्चरेत्|  
 
आत्मा मातुः पितुर्वा यः सोऽपत्यं यदि सञ्चरेत्|  
Line 147: Line 182:  
सर्वश्चेत् सञ्चरेन्मातुः पितुर्वा मरणं भवेत्|  
 
सर्वश्चेत् सञ्चरेन्मातुः पितुर्वा मरणं भवेत्|  
 
निरन्तरं, नावयवः कश्चित्सूक्ष्मस्य चात्मनः||१०||  
 
निरन्तरं, नावयवः कश्चित्सूक्ष्मस्य चात्मनः||१०||  
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
śrutayaścaitā na kāraṇaṁ, yuktivirōdhāt|  
 
śrutayaścaitā na kāraṇaṁ, yuktivirōdhāt|  
Line 161: Line 197:  
sarvashcet sa~jcarenmAtuH piturvA maraNaM bhavet|  
 
sarvashcet sa~jcarenmAtuH piturvA maraNaM bhavet|  
 
nirantaraM, nAvayavaH kashcitsUkShmasya cAtmanaH||10||  
 
nirantaraM, nAvayavaH kashcitsUkShmasya cAtmanaH||10||  
 +
</div></div>
    
''Shrutis'' (scriptures) are not very clear about the idea of reincarnation since there are various differences in opinion regarding it. For instance, there is a view that if the soul of either the mother or the father is transferred into the child, then does the child embodies the soul of the parent completely or is it only part of the parent’s soul? If the soul of the mother or the father is present in body of child then if either of them should die, partial transformation of soul is not possible. Because the soul does not have any structure and it is very subtle. [9-10]
 
''Shrutis'' (scriptures) are not very clear about the idea of reincarnation since there are various differences in opinion regarding it. For instance, there is a view that if the soul of either the mother or the father is transferred into the child, then does the child embodies the soul of the parent completely or is it only part of the parent’s soul? If the soul of the mother or the father is present in body of child then if either of them should die, partial transformation of soul is not possible. Because the soul does not have any structure and it is very subtle. [9-10]
   
+
  <div class="mw-collapsible mw-collapsed">
 +
 
 
बुद्धिर्मनश्च निर्णीते यथैवात्मा तथैव ते|  
 
बुद्धिर्मनश्च निर्णीते यथैवात्मा तथैव ते|  
 
येषां चैषा मतिस्तेषां योनिर्नास्ति चतुर्विधा||११||
 
येषां चैषा मतिस्तेषां योनिर्नास्ति चतुर्विधा||११||
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
buddhirmanaśca nirṇītē yathaivātmā tathaiva tē|  
 
buddhirmanaśca nirṇītē yathaivātmā tathaiva tē|  
Line 172: Line 211:  
buddhirmanashca nirNIte yathaivAtmA tathaiva te|  
 
buddhirmanashca nirNIte yathaivAtmA tathaiva te|  
 
yeShAM caiShA matisteShAM yonirnAsti caturvidhA||11||  
 
yeShAM caiShA matisteShAM yonirnAsti caturvidhA||11||  
 +
</div></div>
 +
 
<div style="text-align:justify;">
 
<div style="text-align:justify;">
 
In the same manner, if it is proven that mind and intellect are like the soul, these cannot be sole cause of birth. Those who accept the theory of mind and intellect of parents as sole factor of birth then the four categories of species (''yonis-jarayuja'' (born out of amnion), ''andaja'' (born out of egg), ''swedaja'' (born out of sweat) and ''udabhija'' (born by breaking open the earth)) will not be possible. [11]
 
In the same manner, if it is proven that mind and intellect are like the soul, these cannot be sole cause of birth. Those who accept the theory of mind and intellect of parents as sole factor of birth then the four categories of species (''yonis-jarayuja'' (born out of amnion), ''andaja'' (born out of egg), ''swedaja'' (born out of sweat) and ''udabhija'' (born by breaking open the earth)) will not be possible. [11]
 
</div>
 
</div>
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
 +
 
विद्यात् स्वाभाविकं षण्णां धातूनां यत् स्वलक्षणम्|  
 
विद्यात् स्वाभाविकं षण्णां धातूनां यत् स्वलक्षणम्|  
 
संयोगे च वियोगे  च तेषां कर्मैव कारणम्||१२||
 
संयोगे च वियोगे  च तेषां कर्मैव कारणम्||१२||
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
vidyāt svābhāvikaṁ ṣaṇṇāṁ dhātūnāṁ yat svalakṣaṇam|  
 
vidyāt svābhāvikaṁ ṣaṇṇāṁ dhātūnāṁ yat svalakṣaṇam|  
Line 183: Line 227:  
vidyAt svAbhAvikaM ShaNNAM dhAtUnAM yat svalakShaNam|  
 
vidyAt svAbhAvikaM ShaNNAM dhAtUnAM yat svalakShaNam|  
 
saMyoge ca viyoge  ca teShAM karmaiva kAraNam||12||  
 
saMyoge ca viyoge  ca teShAM karmaiva kAraNam||12||  
 +
</div></div>
 +
 
<div style="text-align:justify;">
 
<div style="text-align:justify;">
 
The natural theory of birth is that the six ''dhatus'' (five basic elements- ''prithvi, apa, tejas, vayu, akasha'' and the ''atman'' (soul)) possess specific qualities, and that the combination and separation of these basic elements, conditioned by the actions of the ''atman'', determines the qualities of the individual at birth. [12]
 
The natural theory of birth is that the six ''dhatus'' (five basic elements- ''prithvi, apa, tejas, vayu, akasha'' and the ''atman'' (soul)) possess specific qualities, and that the combination and separation of these basic elements, conditioned by the actions of the ''atman'', determines the qualities of the individual at birth. [12]
 
</div>
 
</div>
   −
==== Views regarding ''Paranirmana'' (soul as the Creator of the Universe) ====
+
=== Views regarding ''Paranirmana'' (soul as the Creator of the Universe) ===
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
    
अनादेश्चेतनाधातोर्नेष्यते परनिर्मितिः|  
 
अनादेश्चेतनाधातोर्नेष्यते परनिर्मितिः|  
 
पर आत्मा स चेद्धेतुरिष्टोऽस्तु  परनिर्मितिः||१३||
 
पर आत्मा स चेद्धेतुरिष्टोऽस्तु  परनिर्मितिः||१३||
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
anādēścētanādhātōrnēṣyatē paranirmitiḥ|  
 
anādēścētanādhātōrnēṣyatē paranirmitiḥ|  
Line 197: Line 245:  
anAdeshcetanAdhAtorneShyate paranirmitiH|  
 
anAdeshcetanAdhAtorneShyate paranirmitiH|  
 
para AtmA sa ceddheturiShTo~astu  paranirmitiH||13||  
 
para AtmA sa ceddheturiShTo~astu  paranirmitiH||13||  
 +
</div></div>
    
Consciousness is without any beginning or end, and being eternal it cannot be created by any other thing. Creation by something else refers to the creation of the body by the absolute ''atman'' (the supreme consciousness or the supreme soul), and is an acceptable view for the proponents of the theory of reincarnation. [13]
 
Consciousness is without any beginning or end, and being eternal it cannot be created by any other thing. Creation by something else refers to the creation of the body by the absolute ''atman'' (the supreme consciousness or the supreme soul), and is an acceptable view for the proponents of the theory of reincarnation. [13]
   −
==== ''Yadrichha'' or free will (power which is responsible for sudden occurrence of events in universe) ====
+
=== ''Yadrichha'' or free will (power which is responsible for sudden occurrence of events in universe) ===
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
    
न परीक्षा न परीक्ष्यं न कर्ता कारणं न च|  
 
न परीक्षा न परीक्ष्यं न कर्ता कारणं न च|  
Line 207: Line 257:  
नास्तिकस्यास्ति नैवात्मा यदृच्छोपहतात्मनः|  
 
नास्तिकस्यास्ति नैवात्मा यदृच्छोपहतात्मनः|  
 
पातकेभ्यः परं चैतत् पातकं नास्तिकग्रहः||१५||  
 
पातकेभ्यः परं चैतत् पातकं नास्तिकग्रहः||१५||  
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
na parīkṣā na parīkṣyaṁ na kartā kāraṇaṁ na ca|  
 
na parīkṣā na parīkṣyaṁ na kartā kāraṇaṁ na ca|  
Line 219: Line 270:  
nAstikasyAsti naivAtmA yadRucchopahatAtmanaH|  
 
nAstikasyAsti naivAtmA yadRucchopahatAtmanaH|  
 
pAtakebhyaH paraM caitat pAtakaM nAstikagrahaH||15||  
 
pAtakebhyaH paraM caitat pAtakaM nAstikagrahaH||15||  
 +
</div></div>
 +
 
<div style="text-align:justify;">
 
<div style="text-align:justify;">
 
Those who are atheists or nihilists do not believe in the theory of creation. As per this view, there is no existence of soul and no examination is warranted to prove its existence. They do not believe that there is any doer or divine cause for the existence of anything. For these people, there is no existence of God, sages, ''siddhas'', and therefore, they do not believe in concepts such as ''karma'' (action) and ''karmaphala'' (results of the action). Thus, nihilism constitutes the worst sin in this world. [14-15]
 
Those who are atheists or nihilists do not believe in the theory of creation. As per this view, there is no existence of soul and no examination is warranted to prove its existence. They do not believe that there is any doer or divine cause for the existence of anything. For these people, there is no existence of God, sages, ''siddhas'', and therefore, they do not believe in concepts such as ''karma'' (action) and ''karmaphala'' (results of the action). Thus, nihilism constitutes the worst sin in this world. [14-15]
 
</div>
 
</div>
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
 +
 
तस्मान्मतिं विमुच्यैताममार्गप्रसृतां बुधः|  
 
तस्मान्मतिं विमुच्यैताममार्गप्रसृतां बुधः|  
 
सतां बुद्धिप्रदीपेन पश्येत्सर्वं यथातथम्||१६||
 
सतां बुद्धिप्रदीपेन पश्येत्सर्वं यथातथम्||१६||
   
+
  <div class="mw-collapsible-content">
 +
 
 
tasmānmatiṁ vimucyaitāmamārgaprasr̥tāṁ budhaḥ|  
 
tasmānmatiṁ vimucyaitāmamārgaprasr̥tāṁ budhaḥ|  
 
satāṁ buddhipradīpēna paśyētsarvaṁ yathātatham||16||
 
satāṁ buddhipradīpēna paśyētsarvaṁ yathātatham||16||
Line 230: Line 286:  
tasmAnmatiM vimucyaitAmamArgaprasRutAM budhaH|  
 
tasmAnmatiM vimucyaitAmamArgaprasRutAM budhaH|  
 
satAM buddhipradIpena pashyetsarvaM yathAtatham||16||  
 
satAM buddhipradIpena pashyetsarvaM yathAtatham||16||  
 +
</div></div>
    
An intelligent person should get rid of such nihilistic thoughts and should see the world through the light of the lamp of wisdom shown by wise men. [16]
 
An intelligent person should get rid of such nihilistic thoughts and should see the world through the light of the lamp of wisdom shown by wise men. [16]
   −
==== Four-fold examination ====
+
=== Four-fold examination ===
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
    
द्विविधमेव खलु सर्वं सच्चासच्च; तस्य चतुर्विधा परीक्षा- आप्तोपदेशः, प्रत्यक्षम्, अनुमानं, युक्तिश्चेति||१७||
 
द्विविधमेव खलु सर्वं सच्चासच्च; तस्य चतुर्विधा परीक्षा- आप्तोपदेशः, प्रत्यक्षम्, अनुमानं, युक्तिश्चेति||१७||
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
dvividhamēva khalu sarvaṁ saccāsacca; tasya caturvidhā parīkṣā- āptōpadēśaḥ, pratyakṣam, anumānaṁ,yuktiścēti||17||
 
dvividhamēva khalu sarvaṁ saccāsacca; tasya caturvidhā parīkṣā- āptōpadēśaḥ, pratyakṣam, anumānaṁ,yuktiścēti||17||
    
dvividhameva khalu sarvaM saccAsacca; tasya caturvidhA parIkShA- AptopadeshaH, pratyakSham,anumAnaM, yuktishceti||17||  
 
dvividhameva khalu sarvaM saccAsacca; tasya caturvidhA parIkShA- AptopadeshaH, pratyakSham,anumAnaM, yuktishceti||17||  
 +
</div></div>
    
All the worldly objects can be divided into two categories, truth (or existence) and false (or non-existence). There are four methods of examination- scriptures or texts (words of persons with superior intellect, or sages), direct perception (direct observance), inference and reasoning. [17]
 
All the worldly objects can be divided into two categories, truth (or existence) and false (or non-existence). There are four methods of examination- scriptures or texts (words of persons with superior intellect, or sages), direct perception (direct observance), inference and reasoning. [17]
    
==== Authoritative sages ====
 
==== Authoritative sages ====
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
    
आप्तास्तावत्-  
 
आप्तास्तावत्-  
Line 251: Line 312:  
आप्ताः शिष्टा विबुद्धास्ते तेषां वाक्यमसंशयम्|  
 
आप्ताः शिष्टा विबुद्धास्ते तेषां वाक्यमसंशयम्|  
 
सत्यं, वक्ष्यन्ति ते कस्मादसत्यं नीरजस्तमाः  ||१९||
 
सत्यं, वक्ष्यन्ति ते कस्मादसत्यं नीरजस्तमाः  ||१९||
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
āptāstāvat-  
 
āptāstāvat-  
Line 265: Line 327:  
AptAH shiShTA vibuddhAste teShAM vAkyamasaMshayam|  
 
AptAH shiShTA vibuddhAste teShAM vAkyamasaMshayam|  
 
satyaM, vakShyanti te kasmAdasatyaM nIrajastamAH ||19||  
 
satyaM, vakShyanti te kasmAdasatyaM nIrajastamAH ||19||  
 +
</div></div>
 +
 
<div style="text-align:justify;">
 
<div style="text-align:justify;">
 
Those who are enlightened and knowledgeable are absolutely free from ''rajas'' and ''tamas'' (psychological ''doshas''). By virtue of this, they possess knowledge of ''trikala'' (past, present and future) and are known as authorities (''aptas''). They are also known as the wise and the enlightened (''vibuddha'') persons. Their words are considered absolute truth without any doubt. As they are free from ''rajas'' and ''tamas'', how could they tell lie? [18-19]
 
Those who are enlightened and knowledgeable are absolutely free from ''rajas'' and ''tamas'' (psychological ''doshas''). By virtue of this, they possess knowledge of ''trikala'' (past, present and future) and are known as authorities (''aptas''). They are also known as the wise and the enlightened (''vibuddha'') persons. Their words are considered absolute truth without any doubt. As they are free from ''rajas'' and ''tamas'', how could they tell lie? [18-19]
Line 270: Line 334:     
==== Knowledge by Direct Perception ====
 
==== Knowledge by Direct Perception ====
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
    
आत्मेन्द्रियमनोर्थानां सन्निकर्षात् प्रवर्तते|  
 
आत्मेन्द्रियमनोर्थानां सन्निकर्षात् प्रवर्तते|  
 
व्यक्ता तदात्वे या बुद्धिः प्रत्यक्षं स निरुच्यते||२०||
 
व्यक्ता तदात्वे या बुद्धिः प्रत्यक्षं स निरुच्यते||२०||
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
ātmēndriyamanōrthānāṁ sannikarṣāt pravartatē|  
 
ātmēndriyamanōrthānāṁ sannikarṣāt pravartatē|  
Line 279: Line 345:  
AtmendriyamanorthAnAM sannikarShAt pravartate|  
 
AtmendriyamanorthAnAM sannikarShAt pravartate|  
 
vyaktA tadAtve yA buddhiH pratyakShaM sa nirucyate||20||  
 
vyaktA tadAtve yA buddhiH pratyakShaM sa nirucyate||20||  
 +
</div></div>
    
Knowledge gained by the proximity of soul, sense faculties, mind with the object of study or observation is known as perception or direct observation (''pratyaksha''). [20]
 
Knowledge gained by the proximity of soul, sense faculties, mind with the object of study or observation is known as perception or direct observation (''pratyaksha''). [20]
    
==== ''Anumana'' (inference) ====
 
==== ''Anumana'' (inference) ====
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
    
प्रत्यक्षपूर्वं त्रिविधं त्रिकालं चानुमीयते|  
 
प्रत्यक्षपूर्वं त्रिविधं त्रिकालं चानुमीयते|  
Line 289: Line 357:  
एवं व्यवस्यन्त्यतीतं बीजात् फलमनागतम्|  
 
एवं व्यवस्यन्त्यतीतं बीजात् फलमनागतम्|  
 
दृष्ट्वा बीजात् फलं जातमिहैव सदृशं बुधाः||२२||
 
दृष्ट्वा बीजात् फलं जातमिहैव सदृशं बुधाः||२२||
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
pratyakṣapūrvaṁ trividhaṁ trikālaṁ cānumīyatē|  
 
pratyakṣapūrvaṁ trividhaṁ trikālaṁ cānumīyatē|  
Line 301: Line 370:  
evaM vyavasyantyatItaM bIjAt phalamanAgatam|  
 
evaM vyavasyantyatItaM bIjAt phalamanAgatam|  
 
dRuShTvA bIjAt phalaM jAtamihaiva sadRushaM budhAH||22||  
 
dRuShTvA bIjAt phalaM jAtamihaiva sadRushaM budhAH||22||  
 +
</div></div>
 +
 
<div style="text-align:justify;">
 
<div style="text-align:justify;">
 
Inference is preceded by perception and is of three types- past, present and future. For example: fire is inferred from the coming smoke and sexual intercourse from pregnancy - these are inferences drawn from the present and the past respectively. By looking at a seed, one can infer about the species or genus of the plant or tree and the kind of fruits it would bear. This inference is drawn on the basis of repeated, empirical observation of the plant’s (or tree’s) lifecycle and is an example of inferring (or predicting) the future. [21-22]
 
Inference is preceded by perception and is of three types- past, present and future. For example: fire is inferred from the coming smoke and sexual intercourse from pregnancy - these are inferences drawn from the present and the past respectively. By looking at a seed, one can infer about the species or genus of the plant or tree and the kind of fruits it would bear. This inference is drawn on the basis of repeated, empirical observation of the plant’s (or tree’s) lifecycle and is an example of inferring (or predicting) the future. [21-22]
Line 306: Line 377:     
==== [[Apamarga Tanduliya Adhyaya#'''Yukti Pramana and Yuktivyapashraya Chikitsa(Rational therapeutics)'''|''Yukti'' (reasoning)]] ====
 
==== [[Apamarga Tanduliya Adhyaya#'''Yukti Pramana and Yuktivyapashraya Chikitsa(Rational therapeutics)'''|''Yukti'' (reasoning)]] ====
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
    
जलकर्षणबीजर्तुसंयोगात् सस्यसम्भवः|  
 
जलकर्षणबीजर्तुसंयोगात् सस्यसम्भवः|  
Line 312: Line 384:  
मथ्यमन्थन(क)मन्थानसंयोगादग्निसम्भवः|  
 
मथ्यमन्थन(क)मन्थानसंयोगादग्निसम्भवः|  
 
युक्तियुक्ता चतुष्पादसम्पद्व्याधिनिबर्हणी||२४||  
 
युक्तियुक्ता चतुष्पादसम्पद्व्याधिनिबर्हणी||२४||  
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
jalakarṣaṇabījartusaṁyōgāt sasyasambhavaḥ|  
 
jalakarṣaṇabījartusaṁyōgāt sasyasambhavaḥ|  
Line 324: Line 397:  
mathyamanthana(ka)manthAnasaMyogAdagnisambhavaH|  
 
mathyamanthana(ka)manthAnasaMyogAdagnisambhavaH|  
 
yuktiyuktA catuShpAdasampadvyAdhinibarhaNI||24||  
 
yuktiyuktA catuShpAdasampadvyAdhinibarhaNI||24||  
 +
</div></div>
 +
 
<div style="text-align:justify;">
 
<div style="text-align:justify;">
 
Water, ploughed land piece, seeds and the season in which particular seeds are sown, when combined together, result in a crop. Similarly, combination of six factors (''pancha mahabhuta'' and ''atman'') is responsible for formation of a fetus in the uterus. Fire is produced by lower-fire-drill, upper-fire drill and the act of drilling or churning done by a person. In a similar manner, the treatment of disease is possible by applying the fourfold therapeutics measures (The ''vaidya'', medicines, paramedical staff, and the patient). [23-24]
 
Water, ploughed land piece, seeds and the season in which particular seeds are sown, when combined together, result in a crop. Similarly, combination of six factors (''pancha mahabhuta'' and ''atman'') is responsible for formation of a fetus in the uterus. Fire is produced by lower-fire-drill, upper-fire drill and the act of drilling or churning done by a person. In a similar manner, the treatment of disease is possible by applying the fourfold therapeutics measures (The ''vaidya'', medicines, paramedical staff, and the patient). [23-24]
 
</div>
 
</div>
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
    
बुद्धिः पश्यति या भावान् बहुकारणयोगजान्|  
 
बुद्धिः पश्यति या भावान् बहुकारणयोगजान्|  
 
युक्तिस्त्रिकाला सा ज्ञेया त्रिवर्गः साध्यते यया||२५||
 
युक्तिस्त्रिकाला सा ज्ञेया त्रिवर्गः साध्यते यया||२५||
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
buddhiḥ paśyati yā bhāvān bahukāraṇayōgajān|  
 
buddhiḥ paśyati yā bhāvān bahukāraṇayōgajān|  
Line 336: Line 413:  
buddhiH pashyati yA bhAvAn bahukAraNayogajAn|  
 
buddhiH pashyati yA bhAvAn bahukAraNayogajAn|  
 
yuktistrikAlA sA j~jeyA trivargaH sAdhyate yayA||25||  
 
yuktistrikAlA sA j~jeyA trivargaH sAdhyate yayA||25||  
 +
</div></div>
    
The intellect perceives things by combination of multiple factors, valid for past, present and future is termed as ''yukti'' (reasoning). This is helpful in fulfilling three basic objects of human life (''dharma'', i.e. duties, wealth, desire). [25]
 
The intellect perceives things by combination of multiple factors, valid for past, present and future is termed as ''yukti'' (reasoning). This is helpful in fulfilling three basic objects of human life (''dharma'', i.e. duties, wealth, desire). [25]
   −
==== Four-fold Examination ====
+
==== Importance and applications of four-fold Examination ====
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
    
एषा परीक्षा नास्त्यन्या यया सर्वं परीक्ष्यते|  
 
एषा परीक्षा नास्त्यन्या यया सर्वं परीक्ष्यते|  
 
परीक्ष्यं सदसच्चैवं तया चास्ति पुनर्भवः||२६||  
 
परीक्ष्यं सदसच्चैवं तया चास्ति पुनर्भवः||२६||  
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
ēṣā parīkṣā nāstyanyā yayā sarvaṁ parīkṣyatē|  
 
ēṣā parīkṣā nāstyanyā yayā sarvaṁ parīkṣyatē|  
Line 349: Line 429:  
eShA parIkShA nAstyanyA yayA sarvaM parIkShyate|  
 
eShA parIkShA nAstyanyA yayA sarvaM parIkShyate|  
 
parIkShyaM sadasaccaivaM tayA cAsti punarbhavaH||26||  
 
parIkShyaM sadasaccaivaM tayA cAsti punarbhavaH||26||  
 +
</div></div>
    
This is how the four fold examination helps in establishing the existence and non-existence of things. This examination can prove the theory of rebirth. [26]
 
This is how the four fold examination helps in establishing the existence and non-existence of things. This examination can prove the theory of rebirth. [26]
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
    
तत्राप्तागमस्तावद्वेदः, यश्चान्योऽपि कश्चिद्वेदार्थादविपरीतः परीक्षकैः प्रणीतः शिष्टानुमतो लोकानुग्रहप्रवृत्तःशास्त्रवादः, स चाऽऽप्तागमः; आप्तागमादुपलभ्यतेदानतपोयज्ञसत्याहिंसाब्रह्मचर्याण्यभ्युदयनिःश्रेयसकराणीति||२७||
 
तत्राप्तागमस्तावद्वेदः, यश्चान्योऽपि कश्चिद्वेदार्थादविपरीतः परीक्षकैः प्रणीतः शिष्टानुमतो लोकानुग्रहप्रवृत्तःशास्त्रवादः, स चाऽऽप्तागमः; आप्तागमादुपलभ्यतेदानतपोयज्ञसत्याहिंसाब्रह्मचर्याण्यभ्युदयनिःश्रेयसकराणीति||२७||
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
tatrāptāgamastāvadvēdaḥ [1] , yaścānyō'pi kaścidvēdārthādaviparītaḥ parīkṣakaiḥ praṇītaḥ śiṣṭānumatōlōkānugrahapravr̥ttaḥ śāstravādaḥ, sa cā''ptāgamaḥ;āptāgamādupalabhyatēdānatapōyajñasatyāhiṁsābrahmacaryāṇyabhyudayaniḥśrēyasakarāṇīti||27||
 
tatrāptāgamastāvadvēdaḥ [1] , yaścānyō'pi kaścidvēdārthādaviparītaḥ parīkṣakaiḥ praṇītaḥ śiṣṭānumatōlōkānugrahapravr̥ttaḥ śāstravādaḥ, sa cā''ptāgamaḥ;āptāgamādupalabhyatēdānatapōyajñasatyāhiṁsābrahmacaryāṇyabhyudayaniḥśrēyasakarāṇīti||27||
    
tatrAptAgamastAvadvedaH [1] , yashcAnyo~api kashcidvedArthAdaviparItaH parIkShakaiH praNItaHshiShTAnumato lokAnugrahapravRuttaH shAstravAdaH, sa cA~a~aptAgamaH;AptAgamAdupalabhyatedAnatapoyaj~jasatyAhiMsAbrahmacaryANyabhyudayaniHshreyasakarANIti||27||  
 
tatrAptAgamastAvadvedaH [1] , yashcAnyo~api kashcidvedArthAdaviparItaH parIkShakaiH praNItaHshiShTAnumato lokAnugrahapravRuttaH shAstravAdaH, sa cA~a~aptAgamaH;AptAgamAdupalabhyatedAnatapoyaj~jasatyAhiMsAbrahmacaryANyabhyudayaniHshreyasakarANIti||27||  
 +
</div></div>
 +
 
<div style="text-align:justify;">
 
<div style="text-align:justify;">
 
Scriptural testimony are the ''Vedas'' or other scripts which agree with the ''Vedas'', other scripts do not oppose the theories of ''Vedas'' rather support them. They are composed by the help of four fold examinations, enunciated by the experts, approved by the trustworthy persons and having the capability of bringing happiness to the world. These scriptural sources of knowledge are the words of the authorities. This goal of scriptures can be fulfilled by donation, penance, performing rituals (offerings to sacred fire), truthfulness, nonviolence and ''bramacharya'' (control of senses/ celibecy) by doing these one's upliftment and liberation is possible. [27]
 
Scriptural testimony are the ''Vedas'' or other scripts which agree with the ''Vedas'', other scripts do not oppose the theories of ''Vedas'' rather support them. They are composed by the help of four fold examinations, enunciated by the experts, approved by the trustworthy persons and having the capability of bringing happiness to the world. These scriptural sources of knowledge are the words of the authorities. This goal of scriptures can be fulfilled by donation, penance, performing rituals (offerings to sacred fire), truthfulness, nonviolence and ''bramacharya'' (control of senses/ celibecy) by doing these one's upliftment and liberation is possible. [27]
 
</div>
 
</div>
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
 +
 
न चानतिवृत्तसत्त्वदोषाणामदोषैरपुनर्भवो धर्मद्वारेषूपदिश्यते||२८||  
 
न चानतिवृत्तसत्त्वदोषाणामदोषैरपुनर्भवो धर्मद्वारेषूपदिश्यते||२८||  
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
na cānativr̥ttasattvadōṣāṇāmadōṣairapunarbhavō dharmadvārēṣūpadiśyatē||28||  
 
na cānativr̥ttasattvadōṣāṇāmadōṣairapunarbhavō dharmadvārēṣūpadiśyatē||28||  
    
na cAnativRuttasattvadoShANAmadoShairapunarbhavo dharmadvAreShUpadishyate||28||
 
na cAnativRuttasattvadoShANAmadoShairapunarbhavo dharmadvAreShUpadishyate||28||
 +
</div></div>
    
Persons those who have not been able to free themselves from ''rajas'' and ''tamas'' (psychological ''doshas''), for them advice given by the learned sages in religious literatures is that they cannot attain salvation. [28]
 
Persons those who have not been able to free themselves from ''rajas'' and ''tamas'' (psychological ''doshas''), for them advice given by the learned sages in religious literatures is that they cannot attain salvation. [28]
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
    
धर्मद्वारावहितैश्च व्यपगतभयरागद्वेषलोभमोहमानैर्ब्रह्मपरैराप्तैः कर्मविद्भिरनुपहतसत्त्वबुद्धिप्रचारैः पूर्वैःपूर्वतरैर्महर्षिभिर्दिव्यचक्षुभिर्दृष्ट्वोपदिष्टः पुनर्भव इति व्यवस्येदेवम्  ||२९||
 
धर्मद्वारावहितैश्च व्यपगतभयरागद्वेषलोभमोहमानैर्ब्रह्मपरैराप्तैः कर्मविद्भिरनुपहतसत्त्वबुद्धिप्रचारैः पूर्वैःपूर्वतरैर्महर्षिभिर्दिव्यचक्षुभिर्दृष्ट्वोपदिष्टः पुनर्भव इति व्यवस्येदेवम्  ||२९||
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
dharmadvārāvahitaiśca vyapagatabhayarāgadvēṣalōbhamōhamānairbrahmaparairāptaiḥkarmavidbhiranupahatasattvabuddhipracāraiḥ pūrvaiḥpūrvatarairmaharṣibhirdivyacakṣubhirdr̥ṣṭvōpadiṣṭaḥ punarbhava iti vyavasyēdēvam  ||29||
 
dharmadvārāvahitaiśca vyapagatabhayarāgadvēṣalōbhamōhamānairbrahmaparairāptaiḥkarmavidbhiranupahatasattvabuddhipracāraiḥ pūrvaiḥpūrvatarairmaharṣibhirdivyacakṣubhirdr̥ṣṭvōpadiṣṭaḥ punarbhava iti vyavasyēdēvam  ||29||
    
dharmadvArAvahitaishca vyapagatabhayarAgadveShalobhamohamAnairbrahmaparairAptaiHkarmavidbhiranupahatasattvabuddhipracAraiH pUrvaiHpUrvatarairmaharShibhirdivyacakShubhirdRuShTvopadiShTaH punarbhava iti vyavasyedevam  ||29||  
 
dharmadvArAvahitaishca vyapagatabhayarAgadveShalobhamohamAnairbrahmaparairAptaiHkarmavidbhiranupahatasattvabuddhipracAraiH pUrvaiHpUrvatarairmaharShibhirdivyacakShubhirdRuShTvopadiShTaH punarbhava iti vyavasyedevam  ||29||  
 +
</div></div>
 +
 
<div style="text-align:justify;">
 
<div style="text-align:justify;">
 
The people who follow the path of ''dharma'' (eternal duty), they are devoid of fear, attachment, hatred, greed, confusion, vanity and all their mental defects are vanished, they have great knowledge. Their mind and intellect are functioning forever, such ancient and most ancient sages with their divine sight after careful observation has enunciated the theory of rebirth. Everyone should think over this and there should be no doubt. [29]
 
The people who follow the path of ''dharma'' (eternal duty), they are devoid of fear, attachment, hatred, greed, confusion, vanity and all their mental defects are vanished, they have great knowledge. Their mind and intellect are functioning forever, such ancient and most ancient sages with their divine sight after careful observation has enunciated the theory of rebirth. Everyone should think over this and there should be no doubt. [29]
 
</div>
 
</div>
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
 +
 
प्रत्यक्षमपि चोपलभ्यते- मातापित्रोर्विसदृशान्यपत्यानि, तुल्यसम्भवानां वर्णस्वराकृतिसत्त्वबुद्धिभाग्यविशेषाः,प्रवरावरकुलजन्म, दास्यैश्वर्यं, सुखासुखमायुः, आयुषो वैषम्यम्, इह कृतस्यावाप्तिः, अशिक्षितानां चरुदितस्तनपानहासत्रासादीनां प्रवृत्तिः, लक्षणोत्पत्तिः, कर्मसादृश्ये  फलविशेषः, मेधा क्वचित् क्वचित् कर्मण्यमेधा,जातिस्मरणम्- इहागमनमितश्च्युतानामिति  , समदर्शने प्रियाप्रियत्वम्||३०||  
 
प्रत्यक्षमपि चोपलभ्यते- मातापित्रोर्विसदृशान्यपत्यानि, तुल्यसम्भवानां वर्णस्वराकृतिसत्त्वबुद्धिभाग्यविशेषाः,प्रवरावरकुलजन्म, दास्यैश्वर्यं, सुखासुखमायुः, आयुषो वैषम्यम्, इह कृतस्यावाप्तिः, अशिक्षितानां चरुदितस्तनपानहासत्रासादीनां प्रवृत्तिः, लक्षणोत्पत्तिः, कर्मसादृश्ये  फलविशेषः, मेधा क्वचित् क्वचित् कर्मण्यमेधा,जातिस्मरणम्- इहागमनमितश्च्युतानामिति  , समदर्शने प्रियाप्रियत्वम्||३०||  
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
pratyakṣamapi cōpalabhyatē- mātāpitrōrvisadr̥śānyapatyāni, tulyasambhavānāṁvarṇasvarākr̥tisattvabuddhibhāgyaviśēṣāḥ, pravarāvarakulajanma, dāsyaiśvaryaṁ, sukhāsukhamāyuḥ,āyuṣō vaiṣamyam, iha kr̥tasyāvāptiḥ, aśikṣitānāṁ ca ruditastanapānahāsatrāsādīnāṁ pravr̥ttiḥ,lakṣaṇōtpattiḥ, karmasādr̥śyē  phalaviśēṣaḥ, mēdhā kvacit kvacit karmaṇyamēdhā, jātismaraṇam-ihāgamanamitaścyutānāmiti , samadarśanē priyāpriyatvam||30||  
 
pratyakṣamapi cōpalabhyatē- mātāpitrōrvisadr̥śānyapatyāni, tulyasambhavānāṁvarṇasvarākr̥tisattvabuddhibhāgyaviśēṣāḥ, pravarāvarakulajanma, dāsyaiśvaryaṁ, sukhāsukhamāyuḥ,āyuṣō vaiṣamyam, iha kr̥tasyāvāptiḥ, aśikṣitānāṁ ca ruditastanapānahāsatrāsādīnāṁ pravr̥ttiḥ,lakṣaṇōtpattiḥ, karmasādr̥śyē  phalaviśēṣaḥ, mēdhā kvacit kvacit karmaṇyamēdhā, jātismaraṇam-ihāgamanamitaścyutānāmiti , samadarśanē priyāpriyatvam||30||  
    
pratyakShamapi copalabhyate- mAtApitrorvisadRushAnyapatyAni, tulyasambhavAnAMvarNasvarAkRutisattvabuddhibhAgyavisheShAH, pravarAvarakulajanma, dAsyaishvaryaM,sukhAsukhamAyuH, AyuSho vaiShamyam, iha kRutasyAvAptiH, ashikShitAnAM caruditastanapAnahAsatrAsAdInAM pravRuttiH, lakShaNotpattiH, karmasAdRushye  phalavisheShaH,medhA kvacit kvacit karmaNyamedhA, jAtismaraNam- ihAgamanamitashcyutAnAmiti  , samadarshanepriyApriyatvam||30||  
 
pratyakShamapi copalabhyate- mAtApitrorvisadRushAnyapatyAni, tulyasambhavAnAMvarNasvarAkRutisattvabuddhibhAgyavisheShAH, pravarAvarakulajanma, dAsyaishvaryaM,sukhAsukhamAyuH, AyuSho vaiShamyam, iha kRutasyAvAptiH, ashikShitAnAM caruditastanapAnahAsatrAsAdInAM pravRuttiH, lakShaNotpattiH, karmasAdRushye  phalavisheShaH,medhA kvacit kvacit karmaNyamedhA, jAtismaraNam- ihAgamanamitashcyutAnAmiti  , samadarshanepriyApriyatvam||30||  
 +
</div></div>
 +
 
<div style="text-align:justify;">
 
<div style="text-align:justify;">
 
Observation proves theory of rebirth: To establish the theory of rebirth observation may be helpful, for example dissimilar children born to their parents, parents may be same but their children differ in various manners like complexion, voice, structure, mind, intellect and fate. Birth in high class or lower class, slavery or lordship, happy or miserable life, difference in lifespan, getting different result of the deeds done in this life, without any training actions like crying, sucking breast, laughing, fear etc. (in new born), appearance of signs over body indicating good or bad fortune, actions being the same results are different, preservation of memory sometimes memory loss, memory of previous life in some persons, appearance being the same but some have liking some have disliking for the same things, all these prove the theory of rebirth. [30]
 
Observation proves theory of rebirth: To establish the theory of rebirth observation may be helpful, for example dissimilar children born to their parents, parents may be same but their children differ in various manners like complexion, voice, structure, mind, intellect and fate. Birth in high class or lower class, slavery or lordship, happy or miserable life, difference in lifespan, getting different result of the deeds done in this life, without any training actions like crying, sucking breast, laughing, fear etc. (in new born), appearance of signs over body indicating good or bad fortune, actions being the same results are different, preservation of memory sometimes memory loss, memory of previous life in some persons, appearance being the same but some have liking some have disliking for the same things, all these prove the theory of rebirth. [30]
 
</div>
 
</div>
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
 +
 
अत एवानुमीयते- यत्- स्वकृतमपरिहार्यमविनाशि पौर्वदेहिकं दैवसञ्ज्ञकमानुबन्धिकं कर्म, तस्यैतत् फलम्;इतश्चान्यद्भविष्यतीति; फलद्बीजमनुमीयते,  फलं च बीजात्||३१||
 
अत एवानुमीयते- यत्- स्वकृतमपरिहार्यमविनाशि पौर्वदेहिकं दैवसञ्ज्ञकमानुबन्धिकं कर्म, तस्यैतत् फलम्;इतश्चान्यद्भविष्यतीति; फलद्बीजमनुमीयते,  फलं च बीजात्||३१||
   
+
  <div class="mw-collapsible-content">
 +
 
 
ata ēvānumīyatē- yat- svakr̥tamaparihāryamavināśi paurvadēhikaṁ daivasañjñakamānubandhikaṁkarma, tasyaitat phalam; itaścānyadbhaviṣyatīti; phaladbījamanumīyatē, phalaṁ ca bījāt||31||  
 
ata ēvānumīyatē- yat- svakr̥tamaparihāryamavināśi paurvadēhikaṁ daivasañjñakamānubandhikaṁkarma, tasyaitat phalam; itaścānyadbhaviṣyatīti; phaladbījamanumīyatē, phalaṁ ca bījāt||31||  
    
ata evAnumIyate- yat- svakRutamaparihAryamavinAshi paurvadehikaM daivasa~jj~jakamAnubandhikaMkarma, tasyaitat phalam; itashcAnyadbhaviShyatIti; phaladbIjamanumIyate, phalaM ca bIjAt||31||  
 
ata evAnumIyate- yat- svakRutamaparihAryamavinAshi paurvadehikaM daivasa~jj~jakamAnubandhikaMkarma, tasyaitat phalam; itashcAnyadbhaviShyatIti; phaladbIjamanumIyate, phalaM ca bIjAt||31||  
 +
</div></div>
 +
 
<div style="text-align:justify;">
 
<div style="text-align:justify;">
 
Inference supporting rebirth theory: Inference can be drawn that the action done in previous life is unavoidable, eternal and have continuity is known as fate. The results of which are enjoyable in this life and the actions done in this life will bring its results in next life. As seed comes from fruit and fruit from seed, this process is going on forever. [31]
 
Inference supporting rebirth theory: Inference can be drawn that the action done in previous life is unavoidable, eternal and have continuity is known as fate. The results of which are enjoyable in this life and the actions done in this life will bring its results in next life. As seed comes from fruit and fruit from seed, this process is going on forever. [31]
 
</div>
 
</div>
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
 +
 
युक्तिश्चैषा- षड्धातुसमुदयाद्गर्भजन्म, कर्तृकरणसंयोगात् क्रिया; कृतस्य कर्मणः फलं नाकृतस्य, नाङ्कुरोत्पत्तिरबीजात्;कर्मसदृशं फलं, नान्यस्माद्बीजादन्यस्योत्पत्तिः; इति युक्तिः||३२||  
 
युक्तिश्चैषा- षड्धातुसमुदयाद्गर्भजन्म, कर्तृकरणसंयोगात् क्रिया; कृतस्य कर्मणः फलं नाकृतस्य, नाङ्कुरोत्पत्तिरबीजात्;कर्मसदृशं फलं, नान्यस्माद्बीजादन्यस्योत्पत्तिः; इति युक्तिः||३२||  
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
yuktiścaiṣā- ṣaḍdhātusamudayādgarbhajanma, kartr̥karaṇasaṁyōgāt kriyā; kr̥tasya karmaṇaḥ phalaṁnākr̥tasya, nāṅkurōtpattirabījāt; karmasadr̥śaṁ phalaṁ, nānyasmādbījādanyasyōtpattiḥ; iti yuktiḥ||32||  
 
yuktiścaiṣā- ṣaḍdhātusamudayādgarbhajanma, kartr̥karaṇasaṁyōgāt kriyā; kr̥tasya karmaṇaḥ phalaṁnākr̥tasya, nāṅkurōtpattirabījāt; karmasadr̥śaṁ phalaṁ, nānyasmādbījādanyasyōtpattiḥ; iti yuktiḥ||32||  
    
yuktishcaiShA- ShaDdhAtusamudayAdgarbhajanma, kartRukaraNasaMyogAt kriyA; kRutasya karmaNaHphalaM nAkRutasya, nA~gkurotpattirabIjAt; karmasadRushaM phalaM, nAnyasmAdbIjAdanyasyotpattiH; itiyuktiH||32||  
 
yuktishcaiShA- ShaDdhAtusamudayAdgarbhajanma, kartRukaraNasaMyogAt kriyA; kRutasya karmaNaHphalaM nAkRutasya, nA~gkurotpattirabIjAt; karmasadRushaM phalaM, nAnyasmAdbIjAdanyasyotpattiH; itiyuktiH||32||  
 +
</div></div>
 +
 
<div style="text-align:justify;">
 
<div style="text-align:justify;">
 
Reasoning supporting rebirth: the ''garbha'' (embryo) is formed by the combination of six ''dhatus'' (''pancha mahabhutas'' and ''atman''). Doer and the instrument when do come together results in manifestation of action. The results which we get are because of the actions done, no results if no action done. The germination occurs because of seed, the result always corresponds to the action, and seed cannot bring out heterogeneous product. This is reasoning. [32]
 
Reasoning supporting rebirth: the ''garbha'' (embryo) is formed by the combination of six ''dhatus'' (''pancha mahabhutas'' and ''atman''). Doer and the instrument when do come together results in manifestation of action. The results which we get are because of the actions done, no results if no action done. The germination occurs because of seed, the result always corresponds to the action, and seed cannot bring out heterogeneous product. This is reasoning. [32]
 
</div>
 
</div>
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
 +
 
एवं प्रमाणैश्चतुर्भिरुपदिष्टे पुनर्भवे धर्मद्वारेष्ववधीयेत; तद्यथा- गुरुशुश्रूषायामध्ययने व्रतचर्यायां दारक्रियायामपत्योत्पादनेभृत्यभरणेऽतिथिपूजायां दानेऽनभिध्यायां तपस्यनसूयायां देहवाङ्मानसे कर्मण्यक्लिष्टे देहेन्द्रियमनोर्थबुद्ध्यात्मपरीक्षायांमनःसमाधाविति; यानि चान्यान्यप्येवंविधानि कर्माणि सतामविगर्हितानि स्वर्ग्याणि वृत्तिपुष्टिकराणि विद्यात्तान्यारभेतकर्तुं; तथा कुर्वन्निह चैव यशो लभते प्रेत्य च स्वर्गम्|  
 
एवं प्रमाणैश्चतुर्भिरुपदिष्टे पुनर्भवे धर्मद्वारेष्ववधीयेत; तद्यथा- गुरुशुश्रूषायामध्ययने व्रतचर्यायां दारक्रियायामपत्योत्पादनेभृत्यभरणेऽतिथिपूजायां दानेऽनभिध्यायां तपस्यनसूयायां देहवाङ्मानसे कर्मण्यक्लिष्टे देहेन्द्रियमनोर्थबुद्ध्यात्मपरीक्षायांमनःसमाधाविति; यानि चान्यान्यप्येवंविधानि कर्माणि सतामविगर्हितानि स्वर्ग्याणि वृत्तिपुष्टिकराणि विद्यात्तान्यारभेतकर्तुं; तथा कुर्वन्निह चैव यशो लभते प्रेत्य च स्वर्गम्|  
 
इति तृतीया परलोकैषणा व्याख्याता भवति||३३||
 
इति तृतीया परलोकैषणा व्याख्याता भवति||३३||
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
ēvaṁ pramāṇaiścaturbhirupadiṣṭē punarbhavē dharmadvārēṣvavadhīyēta; tadyathā-guruśuśrūṣāyāmadhyayanē vratacaryāyāṁ dārakriyāyāmapatyōtpādanē bhr̥tyabharaṇē'tithipūjāyāṁdānē'nabhidhyāyāṁ tapasyanasūyāyāṁ dēhavāṅmānasē karmaṇyakliṣṭēdēhēndriyamanōrthabuddhyātmaparīkṣāyāṁ manaḥsamādhāviti; yāni cānyānyapyēvaṁvidhāni karmāṇisatāmavigarhitāni svargyāṇi vr̥ttipuṣṭikarāṇi vidyāttānyārabhēta kartuṁ; tathā kurvanniha caiva yaśōlabhatē prētya ca svargam|  
 
ēvaṁ pramāṇaiścaturbhirupadiṣṭē punarbhavē dharmadvārēṣvavadhīyēta; tadyathā-guruśuśrūṣāyāmadhyayanē vratacaryāyāṁ dārakriyāyāmapatyōtpādanē bhr̥tyabharaṇē'tithipūjāyāṁdānē'nabhidhyāyāṁ tapasyanasūyāyāṁ dēhavāṅmānasē karmaṇyakliṣṭēdēhēndriyamanōrthabuddhyātmaparīkṣāyāṁ manaḥsamādhāviti; yāni cānyānyapyēvaṁvidhāni karmāṇisatāmavigarhitāni svargyāṇi vr̥ttipuṣṭikarāṇi vidyāttānyārabhēta kartuṁ; tathā kurvanniha caiva yaśōlabhatē prētya ca svargam|  
Line 408: Line 519:  
evaM pramANaishcaturbhirupadiShTe punarbhave dharmadvAreShvavadhIyeta; tadyathA-gurushushrUShAyAmadhyayane vratacaryAyAM dArakriyAyAmapatyotpAdanebhRutyabharaNe~atithipUjAyAM dAne~anabhidhyAyAM tapasyanasUyAyAM dehavA~gmAnasekarmaNyakliShTe dehendriyamanorthabuddhyAtmaparIkShAyAM manaHsamAdhAviti; yAnicAnyAnyapyevaMvidhAni karmANi satAmavigarhitAni svargyANi vRuttipuShTikarANi vidyAttAnyArabhetakartuM; tathA kurvanniha caiva yasho labhate pretya ca svargam|  
 
evaM pramANaishcaturbhirupadiShTe punarbhave dharmadvAreShvavadhIyeta; tadyathA-gurushushrUShAyAmadhyayane vratacaryAyAM dArakriyAyAmapatyotpAdanebhRutyabharaNe~atithipUjAyAM dAne~anabhidhyAyAM tapasyanasUyAyAM dehavA~gmAnasekarmaNyakliShTe dehendriyamanorthabuddhyAtmaparIkShAyAM manaHsamAdhAviti; yAnicAnyAnyapyevaMvidhAni karmANi satAmavigarhitAni svargyANi vRuttipuShTikarANi vidyAttAnyArabhetakartuM; tathA kurvanniha caiva yasho labhate pretya ca svargam|  
 
iti tRutIyA paralokaiShaNA vyAkhyAtA bhavati||33||  
 
iti tRutIyA paralokaiShaNA vyAkhyAtA bhavati||33||  
 +
</div></div>
 +
 
<div style="text-align:justify;">
 
<div style="text-align:justify;">
 
All the four means of knowledge (scriptures, observation, inference & reasoning) help in establishing the rebirth theory, one should concentrate mind on the path of eternal duty. Paths are to give service to the preachers/teachers/elders, studies, performing spiritual acts, marriage, producing children, maintenance of servants, giving respect to the guests, giving donations, no greed for others money, penance, avoid jealousy, performing acts which do not affect physical, verbally and mind, introspection of body, sensual faculties, mind, intellect and self and meditation are included. Similar acts recommended by virtuous persons which are conducive for doing well in life, and attainment of heaven after death, means of livelihood should be done. By doing such acts one gains fame and attains heaven after death. Thus, the third basic desire is explained. [33]
 
All the four means of knowledge (scriptures, observation, inference & reasoning) help in establishing the rebirth theory, one should concentrate mind on the path of eternal duty. Paths are to give service to the preachers/teachers/elders, studies, performing spiritual acts, marriage, producing children, maintenance of servants, giving respect to the guests, giving donations, no greed for others money, penance, avoid jealousy, performing acts which do not affect physical, verbally and mind, introspection of body, sensual faculties, mind, intellect and self and meditation are included. Similar acts recommended by virtuous persons which are conducive for doing well in life, and attainment of heaven after death, means of livelihood should be done. By doing such acts one gains fame and attains heaven after death. Thus, the third basic desire is explained. [33]
 
</div>
 
</div>
   −
==== Important Triads ====
+
=== Important Triads ===
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
    
अथ खलु त्रय उपस्तम्भाः, त्रिविधं बलं, त्रीण्यायतनानि, त्रयो रोगाः, त्रयो रोगमार्गाः, त्रिविधा भिषजः, त्रिविधमौषधमिति||३४||  
 
अथ खलु त्रय उपस्तम्भाः, त्रिविधं बलं, त्रीण्यायतनानि, त्रयो रोगाः, त्रयो रोगमार्गाः, त्रिविधा भिषजः, त्रिविधमौषधमिति||३४||  
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
atha khalu traya upastambhāḥ, trividhaṁ balaṁ, trīṇyāyatanāni, trayō rōgāḥ, trayō rōgamārgāḥ, trividhābhiṣajaḥ, trividhamauṣadhamiti||34||  
 
atha khalu traya upastambhāḥ, trividhaṁ balaṁ, trīṇyāyatanāni, trayō rōgāḥ, trayō rōgamārgāḥ, trividhābhiṣajaḥ, trividhamauṣadhamiti||34||  
    
atha khalu traya upastambhAH, trividhaM balaM, trINyAyatanAni, trayo rogAH, trayo rogamArgAH, trividhAbhiShajaH, trividhamauShadhamiti||34||  
 
atha khalu traya upastambhAH, trividhaM balaM, trINyAyatanAni, trayo rogAH, trayo rogamArgAH, trividhAbhiShajaH, trividhamauShadhamiti||34||  
 +
</div></div>
    
There are three supporting pillars of life, three types of strength, three types of causes of diseases, three types of diseases, three systems for disease manifestation, three types of physicians, three types of therapies. [34]
 
There are three supporting pillars of life, three types of strength, three types of causes of diseases, three types of diseases, three systems for disease manifestation, three types of physicians, three types of therapies. [34]
    
==== Three Supporting Pillars of Life ====
 
==== Three Supporting Pillars of Life ====
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
    
त्रय उपस्तम्भा इति- आहारः, स्वप्नो, ब्रह्मचर्यमिति; एभिस्त्रिभिर्युक्तियुक्तैरुपस्तब्धमुपस्तम्भैः शरीरंबलवर्णोपचयोपचितमनुवर्तते यावदायुःसंस्कारात् संस्कारमहितमनुपसेवमानस्य  , य इहैवोपदेक्ष्यते||३५||
 
त्रय उपस्तम्भा इति- आहारः, स्वप्नो, ब्रह्मचर्यमिति; एभिस्त्रिभिर्युक्तियुक्तैरुपस्तब्धमुपस्तम्भैः शरीरंबलवर्णोपचयोपचितमनुवर्तते यावदायुःसंस्कारात् संस्कारमहितमनुपसेवमानस्य  , य इहैवोपदेक्ष्यते||३५||
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
traya upastambhā iti- āhāraḥ, svapnō, brahmacaryamiti;ēbhistribhiryuktiyuktairupastabdhamupastambhaiḥ śarīraṁ balavarṇōpacayōpacitamanuvartatēyāvadāyuḥsaṁskārāt saṁskāramahitamanupasēvamānasya  , ya ihaivōpadēkṣyatē||35||
 
traya upastambhā iti- āhāraḥ, svapnō, brahmacaryamiti;ēbhistribhiryuktiyuktairupastabdhamupastambhaiḥ śarīraṁ balavarṇōpacayōpacitamanuvartatēyāvadāyuḥsaṁskārāt saṁskāramahitamanupasēvamānasya  , ya ihaivōpadēkṣyatē||35||
    
traya upastambhA iti- AhAraH, svapno, brahmacaryamiti;ebhistribhiryuktiyuktairupastabdhamupastambhaiH sharIraM balavarNopacayopacitamanuvartateyAvadAyuHsaMskArAt saMskAramahitamanupasevamAnasya  , ya ihaivopadekShyate||35||  
 
traya upastambhA iti- AhAraH, svapno, brahmacaryamiti;ebhistribhiryuktiyuktairupastabdhamupastambhaiH sharIraM balavarNopacayopacitamanuvartateyAvadAyuHsaMskArAt saMskAramahitamanupasevamAnasya  , ya ihaivopadekShyate||35||  
 +
</div></div>
 +
 
<div style="text-align:justify;">
 
<div style="text-align:justify;">
 
Three supporting pillars of life: ''Ahara'' (food), ''nidra'' (sleep) and observance of ''bramhacharya'' ( celibacy/control of senses). By the wisdom of well regulated support of these three pillars one can get body with strength, good complexion and proper growth and this continues throughout life, provided person does not get involved in regimens which are detrimental for health, these are discussed in this chapter. [35]
 
Three supporting pillars of life: ''Ahara'' (food), ''nidra'' (sleep) and observance of ''bramhacharya'' ( celibacy/control of senses). By the wisdom of well regulated support of these three pillars one can get body with strength, good complexion and proper growth and this continues throughout life, provided person does not get involved in regimens which are detrimental for health, these are discussed in this chapter. [35]
Line 434: Line 554:     
==== Three Types of ''Bala'' (strength) ====
 
==== Three Types of ''Bala'' (strength) ====
   
+
  <div class="mw-collapsible mw-collapsed">
 +
 
 
त्रिविधं बलमिति- सहजं, कालजं, युक्तिकृतं च|  
 
त्रिविधं बलमिति- सहजं, कालजं, युक्तिकृतं च|  
 
सहजं यच्छरीरसत्त्वयोः प्राकृतं, कालकृतमृतुविभागजं वयःकृतं च, युक्तिकृतं पुनस्तद्यदाहारचेष्टायोगजम्||३६||  
 
सहजं यच्छरीरसत्त्वयोः प्राकृतं, कालकृतमृतुविभागजं वयःकृतं च, युक्तिकृतं पुनस्तद्यदाहारचेष्टायोगजम्||३६||  
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
trividhaṁ balamiti- sahajaṁ, kālajaṁ, yuktikr̥taṁ ca|  
 
trividhaṁ balamiti- sahajaṁ, kālajaṁ, yuktikr̥taṁ ca|  
Line 443: Line 565:  
trividhaM balamiti- sahajaM, kAlajaM, yuktikRutaM ca|  
 
trividhaM balamiti- sahajaM, kAlajaM, yuktikRutaM ca|  
 
sahajaM yaccharIrasattvayoH prAkRutaM, kAlakRutamRutuvibhAgajaM vayaHkRutaM ca, yuktikRutaMpunastadyadAhAraceShTAyogajam||36||  
 
sahajaM yaccharIrasattvayoH prAkRutaM, kAlakRutamRutuvibhAgajaM vayaHkRutaM ca, yuktikRutaMpunastadyadAhAraceShTAyogajam||36||  
 +
</div></div>
    
''Sahaja'' (hereditary, since birth), ''kalaja'' (seasonal or periodic), and ''yuktikrita'' (acquired).  
 
''Sahaja'' (hereditary, since birth), ''kalaja'' (seasonal or periodic), and ''yuktikrita'' (acquired).  
Line 449: Line 572:     
==== Three ''Ayatana'' (causes of diseases) ====
 
==== Three ''Ayatana'' (causes of diseases) ====
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
    
त्रीण्यायतनानीति- अर्थानां कर्मणः कालस्य चातियोगायोगमिथ्यायोगाः|  
 
त्रीण्यायतनानीति- अर्थानां कर्मणः कालस्य चातियोगायोगमिथ्यायोगाः|  
 
तत्रातिप्रभावतां दृश्यानामतिमात्रं दर्शनमतियोगः, सर्वशोऽदर्शनमयोगः,अतिश्लिष्टातिविप्रकृष्टरौद्रभैरवाद्भुतद्विष्टबीभत्सनविकृतवित्रासनादिरूपदर्शनं  मिथ्यायोगः;तथाऽतिमात्रस्तनितपटहोत्क्रुष्टादीनां शब्दानामतिमात्रं श्रवणमतियोगः, सर्वशोऽश्रवणमयोगः,परुषेष्टविनाशोपघातप्रधर्षणभीषणादिशब्दश्रवणं मिथ्यायोगः; तथाऽतितीक्ष्णोग्राभिष्यन्दिनां गन्धानामतिमात्रंघ्राणमतियोगः, सर्वशोऽघ्राणमयोगः, पूतिद्विष्टामेध्यक्लिन्नविषपवनकुणपगन्धादिघ्राणं मिथ्यायोगः; तथारसानामत्यादानमतियोगः, सर्वशोऽनादानमयोगः, मिथ्यायोगो राशिवर्ज्येष्वाहारविधिविशेषायतनेषूपदेक्ष्यते;तथाऽतिशीतोष्णानां स्पृश्यानां स्नानाभ्यङ्गोत्सादनादीनां चात्युपसेवनमतियोगः, सर्वशोऽनुपसेवनमयोगः, स्नानादीनांशीतोष्णादीनां च स्पृश्यानामनानुपूर्व्योपसेवनं विषमस्थानाभिघाताशुचिभूतसंस्पर्शादयश्चेति मिथ्यायोगः||३७||
 
तत्रातिप्रभावतां दृश्यानामतिमात्रं दर्शनमतियोगः, सर्वशोऽदर्शनमयोगः,अतिश्लिष्टातिविप्रकृष्टरौद्रभैरवाद्भुतद्विष्टबीभत्सनविकृतवित्रासनादिरूपदर्शनं  मिथ्यायोगः;तथाऽतिमात्रस्तनितपटहोत्क्रुष्टादीनां शब्दानामतिमात्रं श्रवणमतियोगः, सर्वशोऽश्रवणमयोगः,परुषेष्टविनाशोपघातप्रधर्षणभीषणादिशब्दश्रवणं मिथ्यायोगः; तथाऽतितीक्ष्णोग्राभिष्यन्दिनां गन्धानामतिमात्रंघ्राणमतियोगः, सर्वशोऽघ्राणमयोगः, पूतिद्विष्टामेध्यक्लिन्नविषपवनकुणपगन्धादिघ्राणं मिथ्यायोगः; तथारसानामत्यादानमतियोगः, सर्वशोऽनादानमयोगः, मिथ्यायोगो राशिवर्ज्येष्वाहारविधिविशेषायतनेषूपदेक्ष्यते;तथाऽतिशीतोष्णानां स्पृश्यानां स्नानाभ्यङ्गोत्सादनादीनां चात्युपसेवनमतियोगः, सर्वशोऽनुपसेवनमयोगः, स्नानादीनांशीतोष्णादीनां च स्पृश्यानामनानुपूर्व्योपसेवनं विषमस्थानाभिघाताशुचिभूतसंस्पर्शादयश्चेति मिथ्यायोगः||३७||
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
trīṇyāyatanānīti- arthānāṁ karmaṇaḥ kālasya cātiyōgāyōgamithyāyōgāḥ|  
 
trīṇyāyatanānīti- arthānāṁ karmaṇaḥ kālasya cātiyōgāyōgamithyāyōgāḥ|  
Line 458: Line 583:  
trINyAyatanAnIti- arthAnAM karmaNaH kAlasya cAtiyogAyogamithyAyogAH|  
 
trINyAyatanAnIti- arthAnAM karmaNaH kAlasya cAtiyogAyogamithyAyogAH|  
 
tatrAtiprabhAvatAM dRushyAnAmatimAtraM darshanamatiyogaH, sarvasho~adarshanamayogaH,atishliShTAtiviprakRuShTaraudrabhairavAdbhutadviShTabIbhatsanavikRutavitrAsanAdirUpadarshanaM  mithyAyogaH; tathA~atimAtrastanitapaTahotkruShTAdInAM shabdAnAmatimAtraMshravaNamatiyogaH, sarvasho~ashravaNamayogaH,paruSheShTavinAshopaghAtapradharShaNabhIShaNAdishabdashravaNaM mithyAyogaH;tathA~atitIkShNogrAbhiShyandinAM gandhAnAmatimAtraM ghrANamatiyogaH,sarvasho~aghrANamayogaH, pUtidviShTAmedhyaklinnaviShapavanakuNapagandhAdighrANaMmithyAyogaH; tathA rasAnAmatyAdAnamatiyogaH, sarvasho~anAdAnamayogaH, mithyAyogorAshivarjyeShvAhAravidhivisheShAyataneShUpadekShyate; tathA~atishItoShNAnAM spRushyAnAMsnAnAbhya~ggotsAdanAdInAM cAtyupasevanamatiyogaH, sarvasho~anupasevanamayogaH,snAnAdInAM shItoShNAdInAM ca spRushyAnAmanAnupUrvyopasevanaMviShamasthAnAbhighAtAshucibhUtasaMsparshAdayashceti mithyAyogaH||37||  
 
tatrAtiprabhAvatAM dRushyAnAmatimAtraM darshanamatiyogaH, sarvasho~adarshanamayogaH,atishliShTAtiviprakRuShTaraudrabhairavAdbhutadviShTabIbhatsanavikRutavitrAsanAdirUpadarshanaM  mithyAyogaH; tathA~atimAtrastanitapaTahotkruShTAdInAM shabdAnAmatimAtraMshravaNamatiyogaH, sarvasho~ashravaNamayogaH,paruSheShTavinAshopaghAtapradharShaNabhIShaNAdishabdashravaNaM mithyAyogaH;tathA~atitIkShNogrAbhiShyandinAM gandhAnAmatimAtraM ghrANamatiyogaH,sarvasho~aghrANamayogaH, pUtidviShTAmedhyaklinnaviShapavanakuNapagandhAdighrANaMmithyAyogaH; tathA rasAnAmatyAdAnamatiyogaH, sarvasho~anAdAnamayogaH, mithyAyogorAshivarjyeShvAhAravidhivisheShAyataneShUpadekShyate; tathA~atishItoShNAnAM spRushyAnAMsnAnAbhya~ggotsAdanAdInAM cAtyupasevanamatiyogaH, sarvasho~anupasevanamayogaH,snAnAdInAM shItoShNAdInAM ca spRushyAnAmanAnupUrvyopasevanaMviShamasthAnAbhighAtAshucibhUtasaMsparshAdayashceti mithyAyogaH||37||  
 +
</div></div>
 +
 
<div style="text-align:justify;">
 
<div style="text-align:justify;">
 
''Atiyoga'' (excessive utilisation), ''ayoga'' (non-utilisation) and ''mithyayoga'' (wrong utilisation) of ''artha'' (objects of senses), ''karma'' (actions) and ''kala'' (time) are three causes of diseases. Examples are  
 
''Atiyoga'' (excessive utilisation), ''ayoga'' (non-utilisation) and ''mithyayoga'' (wrong utilisation) of ''artha'' (objects of senses), ''karma'' (actions) and ''kala'' (time) are three causes of diseases. Examples are  
Line 468: Line 595:  
Excessive cold or hot water bath, excessive massage, unction etc. constitutes overuse of tactile senses, not to use at all is non-utilization, touch of uneven places, trauma, dirty objects, ''bhuta-sansparsha'' (microscopic organisms causing diseases) is the wrong utilization of tactile senses. [37]   
 
Excessive cold or hot water bath, excessive massage, unction etc. constitutes overuse of tactile senses, not to use at all is non-utilization, touch of uneven places, trauma, dirty objects, ''bhuta-sansparsha'' (microscopic organisms causing diseases) is the wrong utilization of tactile senses. [37]   
 
  </div>
 
  </div>
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
 +
 +
==== Three Causes of Diseases ====
 +
===== Asatmyendriyarthasamyoga =====
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
 +
 
तत्रैकं स्पर्शनमिन्द्रियाणामिन्द्रियव्यापकं  , चेतः- समवायि, स्पर्शनव्याप्तेर्व्यापकमपि च चेतः; तस्मात् सर्वेन्द्रियाणांव्यापकस्पर्शकृतो यो भावविशेषः, सोऽयमनुपशयात् पञ्चविधस्त्रिविधविकल्पो भवत्यसात्म्येन्द्रियार्थसंयोगः; सात्म्यार्थोह्युपशयार्थः||३८||
 
तत्रैकं स्पर्शनमिन्द्रियाणामिन्द्रियव्यापकं  , चेतः- समवायि, स्पर्शनव्याप्तेर्व्यापकमपि च चेतः; तस्मात् सर्वेन्द्रियाणांव्यापकस्पर्शकृतो यो भावविशेषः, सोऽयमनुपशयात् पञ्चविधस्त्रिविधविकल्पो भवत्यसात्म्येन्द्रियार्थसंयोगः; सात्म्यार्थोह्युपशयार्थः||३८||
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
tatraikaṁ sparśanamindriyāṇāmindriyavyāpakaṁ  , cētaḥ- samavāyi, sparśanavyāptērvyāpakamapi cacētaḥ; tasmāt sarvēndriyāṇāṁ vyāpakasparśakr̥tō yō bhāvaviśēṣaḥ, sō'yamanupaśayātpañcavidhastrividhavikalpō bhavatyasātmyēndriyārthasaṁyōgaḥ; sātmyārthō hyupaśayārthaḥ||38||  
 
tatraikaṁ sparśanamindriyāṇāmindriyavyāpakaṁ  , cētaḥ- samavāyi, sparśanavyāptērvyāpakamapi cacētaḥ; tasmāt sarvēndriyāṇāṁ vyāpakasparśakr̥tō yō bhāvaviśēṣaḥ, sō'yamanupaśayātpañcavidhastrividhavikalpō bhavatyasātmyēndriyārthasaṁyōgaḥ; sātmyārthō hyupaśayārthaḥ||38||  
    
tatraikaM sparshanamindriyANAmindriyavyApakaM  , cetaH- samavAyi, sparshanavyAptervyApakamapica cetaH; tasmAt sarvendriyANAM vyApakasparshakRuto yo bhAvavisheShaH, so~ayamanupashayAtpa~jcavidhastrividhavikalpo bhavatyasAtmyendriyArthasaMyogaH; sAtmyArtho hyupashayArthaH||38||  
 
tatraikaM sparshanamindriyANAmindriyavyApakaM  , cetaH- samavAyi, sparshanavyAptervyApakamapica cetaH; tasmAt sarvendriyANAM vyApakasparshakRuto yo bhAvavisheShaH, so~ayamanupashayAtpa~jcavidhastrividhavikalpo bhavatyasAtmyendriyArthasaMyogaH; sAtmyArtho hyupashayArthaH||38||  
 +
</div></div>
    
The sense of touch is present/pervades in all the senses, it is associated with mind. The mind is pervaded in sense of touch, the latter in turn in all senses. The ''anupashaya'' (unwholesome objects) of sensual faculties are divided into five types further sub divided into three each (non-utilization, over utilization, wrong utilization). This is known as ''asatmyendriyatha samyoga''. The favorable reaction of the senses is ''satmya'' (adaptation/wholesome conjunction of senses with their object). ||38||
 
The sense of touch is present/pervades in all the senses, it is associated with mind. The mind is pervaded in sense of touch, the latter in turn in all senses. The ''anupashaya'' (unwholesome objects) of sensual faculties are divided into five types further sub divided into three each (non-utilization, over utilization, wrong utilization). This is known as ''asatmyendriyatha samyoga''. The favorable reaction of the senses is ''satmya'' (adaptation/wholesome conjunction of senses with their object). ||38||
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
 +
 +
===== Prajnaparadha (intellectual defects) =====
    
कर्म वाङ्मनःशरीरप्रवृत्तिः|  
 
कर्म वाङ्मनःशरीरप्रवृत्तिः|  
 
तत्र वाङ्मनःशरीरातिप्रवृत्तिरतियोगः; सर्वशोऽप्रवृत्तिरयोगः;वेगधारणोदीरणविषमस्खलनपतनाङ्गप्रणिधानाङ्गप्रदूषणप्रहारमर्दनप्राणोपरोधसङ्क्लेशनादिः शारीरो मिथ्यायोगः,सूचकानृताकालकलहाप्रियाबद्धानुपचारपरुषवचनादिर्वाङ्मिथ्यायोगः, भयशोकक्रोधलोभमोहमानेर्ष्यामिथ्यादर्शनादिर्मानसोमिथ्यायोगः||३९||
 
तत्र वाङ्मनःशरीरातिप्रवृत्तिरतियोगः; सर्वशोऽप्रवृत्तिरयोगः;वेगधारणोदीरणविषमस्खलनपतनाङ्गप्रणिधानाङ्गप्रदूषणप्रहारमर्दनप्राणोपरोधसङ्क्लेशनादिः शारीरो मिथ्यायोगः,सूचकानृताकालकलहाप्रियाबद्धानुपचारपरुषवचनादिर्वाङ्मिथ्यायोगः, भयशोकक्रोधलोभमोहमानेर्ष्यामिथ्यादर्शनादिर्मानसोमिथ्यायोगः||३९||
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
karma vāṅmanaḥśarīrapravr̥ttiḥ|  
 
karma vāṅmanaḥśarīrapravr̥ttiḥ|  
Line 484: Line 623:  
karma vA~gmanaHsharIrapravRuttiH|  
 
karma vA~gmanaHsharIrapravRuttiH|  
 
tatra vA~gmanaHsharIrAtipravRuttiratiyogaH; sarvasho~apravRuttirayogaH;vegadhAraNodIraNaviShamaskhalanapatanA~ggapraNidhAnA~ggapradUShaNaprahAramardanaprANoparodhasa~gkleshanAdiHshArIro mithyAyogaH, sUcakAnRutAkAlakalahApriyAbaddhAnupacAraparuShavacanAdirvA~gmithyAyogaH,bhayashokakrodhalobhamohamAnerShyAmithyAdarshanAdirmAnaso mithyAyogaH||39||  
 
tatra vA~gmanaHsharIrAtipravRuttiratiyogaH; sarvasho~apravRuttirayogaH;vegadhAraNodIraNaviShamaskhalanapatanA~ggapraNidhAnA~ggapradUShaNaprahAramardanaprANoparodhasa~gkleshanAdiHshArIro mithyAyogaH, sUcakAnRutAkAlakalahApriyAbaddhAnupacAraparuShavacanAdirvA~gmithyAyogaH,bhayashokakrodhalobhamohamAnerShyAmithyAdarshanAdirmAnaso mithyAyogaH||39||  
 +
</div></div>
 +
 
<div style="text-align:justify;">
 
<div style="text-align:justify;">
 
Action includes verbal, mental and body (physical) activities. The ''atiyoga'' (excess action) includes speech, mind and body activities in excessive manner and their complete inactivity is ''ayoga'' (non-utilisation). Suppression of natural urges, their forceful manifestation, slipping from uneven places, excessive walking, falling, keeping body parts in improper posture, keeping body parts unhygienic, body assault, excessive massage, excess holding of breath and giving all kind of torture to body are the examples of wrong utilization of body activities. Backbiting, lying, unnecessary quarrels, unpleasant talks, irrelevant and unpleasant and harsh talks are the examples of wrong utilization of speech. Fear, grief, anger, greed, confusion, proud, envy and misconceptions are wrong utilization of mind. [39]
 
Action includes verbal, mental and body (physical) activities. The ''atiyoga'' (excess action) includes speech, mind and body activities in excessive manner and their complete inactivity is ''ayoga'' (non-utilisation). Suppression of natural urges, their forceful manifestation, slipping from uneven places, excessive walking, falling, keeping body parts in improper posture, keeping body parts unhygienic, body assault, excessive massage, excess holding of breath and giving all kind of torture to body are the examples of wrong utilization of body activities. Backbiting, lying, unnecessary quarrels, unpleasant talks, irrelevant and unpleasant and harsh talks are the examples of wrong utilization of speech. Fear, grief, anger, greed, confusion, proud, envy and misconceptions are wrong utilization of mind. [39]
 
</div>
 
</div>
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
 +
 
सङ्ग्रहेण चातियोगायोगवर्जं कर्म वाङ्मनःशरीरजमहितमनुपदिष्टं यत्तच्च मिथ्यायोगं विद्यात्||४०||  
 
सङ्ग्रहेण चातियोगायोगवर्जं कर्म वाङ्मनःशरीरजमहितमनुपदिष्टं यत्तच्च मिथ्यायोगं विद्यात्||४०||  
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
saṅgrahēṇa cātiyōgāyōgavarjaṁ karma vāṅmanaḥśarīrajamahitamanupadiṣṭaṁ yattacca mithyāyōgaṁvidyāt||40||  
 
saṅgrahēṇa cātiyōgāyōgavarjaṁ karma vāṅmanaḥśarīrajamahitamanupadiṣṭaṁ yattacca mithyāyōgaṁvidyāt||40||  
    
sa~ggraheNa cAtiyogAyogavarjaM karma vA~gmanaHsharIrajamahitamanupadiShTaM yattaccamithyAyogaM vidyAt||40||
 
sa~ggraheNa cAtiyogAyogavarjaM karma vA~gmanaHsharIrajamahitamanupadiShTaM yattaccamithyAyogaM vidyAt||40||
 +
</div></div>
    
In brief, actions which are not included in over utilization and non-utilization related to actions of speech, mind and body and which are harmful even though not mentioned comes under wrong utilization of acts of speech, mind and body. [40]
 
In brief, actions which are not included in over utilization and non-utilization related to actions of speech, mind and body and which are harmful even though not mentioned comes under wrong utilization of acts of speech, mind and body. [40]
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
    
इति त्रिविधविकल्पं त्रिविधमेव कर्म प्रज्ञापराध इति व्यवस्येत्||४१|  
 
इति त्रिविधविकल्पं त्रिविधमेव कर्म प्रज्ञापराध इति व्यवस्येत्||४१|  
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
iti trividhavikalpaṁ trividhamēva karma prajñāparādha iti vyavasyēt||41||  
 
iti trividhavikalpaṁ trividhamēva karma prajñāparādha iti vyavasyēt||41||  
    
iti trividhavikalpaM trividhameva karma praj~jAparAdha iti vyavasyet||41||  
 
iti trividhavikalpaM trividhameva karma praj~jAparAdha iti vyavasyet||41||  
 +
</div></div>
    
Three types of ''vikalpa'' (''atiyoga, ayoga'' and ''mithyayoga'') and three actions (speech, mind and body) comes under category of deeds done of ''prajnaparadha'' (intellectual defects). ||41||  
 
Three types of ''vikalpa'' (''atiyoga, ayoga'' and ''mithyayoga'') and three actions (speech, mind and body) comes under category of deeds done of ''prajnaparadha'' (intellectual defects). ||41||  
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
 +
 +
===== Kala or Parinama (time) =====
    
शीतोष्णवर्षलक्षणाः पुनर्हेमन्तग्रीष्मवर्षाः संवत्सरः, स कालः|  
 
शीतोष्णवर्षलक्षणाः पुनर्हेमन्तग्रीष्मवर्षाः संवत्सरः, स कालः|  
 
तत्रातिमात्रस्वलक्षणः कालः कालातियोगः, हीनस्वलक्षणः (कालः) कालायोगः, यथास्वलक्षणविपरीतलक्षणस्तु (कालः)कालमिथ्यायोगः|  
 
तत्रातिमात्रस्वलक्षणः कालः कालातियोगः, हीनस्वलक्षणः (कालः) कालायोगः, यथास्वलक्षणविपरीतलक्षणस्तु (कालः)कालमिथ्यायोगः|  
 
कालः पुनः परिणाम उच्यते||४२||
 
कालः पुनः परिणाम उच्यते||४२||
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
śītōṣṇavarṣalakṣaṇāḥ punarhēmantagrīṣmavarṣāḥ saṁvatsaraḥ, sa kālaḥ|  
 
śītōṣṇavarṣalakṣaṇāḥ punarhēmantagrīṣmavarṣāḥ saṁvatsaraḥ, sa kālaḥ|  
Line 514: Line 666:  
tatrAtimAtrasvalakShaNaH kAlaH kAlAtiyogaH, hInasvalakShaNaH (kAlaH) kAlAyogaH,yathAsvalakShaNaviparItalakShaNastu (kAlaH) kAlamithyAyogaH|  
 
tatrAtimAtrasvalakShaNaH kAlaH kAlAtiyogaH, hInasvalakShaNaH (kAlaH) kAlAyogaH,yathAsvalakShaNaviparItalakShaNastu (kAlaH) kAlamithyAyogaH|  
 
kAlaH punaH pariNAma ucyate||42||
 
kAlaH punaH pariNAma ucyate||42||
 +
</div></div>
 +
 
<div style="text-align:justify;">
 
<div style="text-align:justify;">
 
Time span of a year is divided into ''sheeta'' (winter season), ''ushna'' (summer season) and rainy season. Which is further divided into six seasons namely ''hemanta- shishira'' (winter), ''vasanta- grishma'' (summer), ''varsha-sharada'' (rains). The manifestation of particular season in excess be regarded as ''kala atiyoga'' (excessive utilization), if season manifests in lesser measure, termed as ''ayoga'' (non-utilization). On the other hand, if manifestation of the season is contrary with normal, this is ''mithyayoga'' (wrong utilization) of the ''kala'' (season). [42]
 
Time span of a year is divided into ''sheeta'' (winter season), ''ushna'' (summer season) and rainy season. Which is further divided into six seasons namely ''hemanta- shishira'' (winter), ''vasanta- grishma'' (summer), ''varsha-sharada'' (rains). The manifestation of particular season in excess be regarded as ''kala atiyoga'' (excessive utilization), if season manifests in lesser measure, termed as ''ayoga'' (non-utilization). On the other hand, if manifestation of the season is contrary with normal, this is ''mithyayoga'' (wrong utilization) of the ''kala'' (season). [42]
 
</div>
 
</div>
  −
==== Three Causes of Diseases ====
      
इत्यसात्म्येन्द्रियार्थसंयोगः, प्रज्ञापराधः, परिणामश्चेति त्रयस्त्रिविधविकल्पा हेतवो विकाराणां; समयोगयुक्तास्तु प्रकृतिहेतवोभवन्ति||४३||
 
इत्यसात्म्येन्द्रियार्थसंयोगः, प्रज्ञापराधः, परिणामश्चेति त्रयस्त्रिविधविकल्पा हेतवो विकाराणां; समयोगयुक्तास्तु प्रकृतिहेतवोभवन्ति||४३||
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
ityasātmyēndriyārthasaṁyōgaḥ, prajñāparādhaḥ, pariṇāmaścēti trayastrividhavikalpā hētavō vikārāṇāṁ;samayōgayuktāstu prakr̥tihētavō bhavanti||43||
 
ityasātmyēndriyārthasaṁyōgaḥ, prajñāparādhaḥ, pariṇāmaścēti trayastrividhavikalpā hētavō vikārāṇāṁ;samayōgayuktāstu prakr̥tihētavō bhavanti||43||
    
ityasAtmyendriyArthasaMyogaH, praj~jAparAdhaH, pariNAmashceti trayastrividhavikalpA hetavovikArANAM; samayogayuktAstu prakRutihetavo bhavanti||43||  
 
ityasAtmyendriyArthasaMyogaH, praj~jAparAdhaH, pariNAmashceti trayastrividhavikalpA hetavovikArANAM; samayogayuktAstu prakRutihetavo bhavanti||43||  
 +
</div></div>
    
The ''asatmyaindriyarthsamyoga'' (unwholesome union) of the sense organs with their objects, ''prajnaparadha'' (intellectual defect) and ''parinama'' (seasonal effects) along with three types (''atiyoga'', ''ayoga'' and ''mithyayoga'') are the three causes of diseases.  
 
The ''asatmyaindriyarthsamyoga'' (unwholesome union) of the sense organs with their objects, ''prajnaparadha'' (intellectual defect) and ''parinama'' (seasonal effects) along with three types (''atiyoga'', ''ayoga'' and ''mithyayoga'') are the three causes of diseases.  
    
''Samyoga'' (proper utilization) of sense organs, actions and time are beneficial for maintenance of health. [43]
 
''Samyoga'' (proper utilization) of sense organs, actions and time are beneficial for maintenance of health. [43]
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
    
सर्वेषामेव भावानां भावाभावौ नान्तरेण योगायोगातियोगमिथ्यायोगान् समुपलभ्येते; यथास्वयुक्त्यपेक्षिणौ हि भावाभावौ||४४||  
 
सर्वेषामेव भावानां भावाभावौ नान्तरेण योगायोगातियोगमिथ्यायोगान् समुपलभ्येते; यथास्वयुक्त्यपेक्षिणौ हि भावाभावौ||४४||  
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
sarvēṣāmēva bhāvānāṁ bhāvābhāvau nāntarēṇa yōgāyōgātiyōgamithyāyōgān samupalabhyētē;yathāsvayuktyapēkṣiṇau hi bhāvābhāvau||44||  
 
sarvēṣāmēva bhāvānāṁ bhāvābhāvau nāntarēṇa yōgāyōgātiyōgamithyāyōgān samupalabhyētē;yathāsvayuktyapēkṣiṇau hi bhāvābhāvau||44||  
    
sarveShAmeva bhAvAnAM bhAvAbhAvau nAntareNa yogAyogAtiyogamithyAyogAn samupalabhyete;yathAsvayuktyapekShiNau hi bhAvAbhAvau||44||  
 
sarveShAmeva bhAvAnAM bhAvAbhAvau nAntareNa yogAyogAtiyogamithyAyogAn samupalabhyete;yathAsvayuktyapekShiNau hi bhAvAbhAvau||44||  
 +
</div></div>
    
All the objects in this universe have ''bhava'' (presence) and ''abhava'' (absence) which can be recognized by their ''yoga'' (proper maintenance), ''ayoga'' (non utilization), ''atiyoga'' (excessive utilization) and ''mithyayoga'' (improper utilization). Because ''bhava'' needs ''yukti'' (reasoning) for recognition but ''abhava'' does not depend on ''yukti''. [44]
 
All the objects in this universe have ''bhava'' (presence) and ''abhava'' (absence) which can be recognized by their ''yoga'' (proper maintenance), ''ayoga'' (non utilization), ''atiyoga'' (excessive utilization) and ''mithyayoga'' (improper utilization). Because ''bhava'' needs ''yukti'' (reasoning) for recognition but ''abhava'' does not depend on ''yukti''. [44]
    
==== Three Types of Diseases ====
 
==== Three Types of Diseases ====
   
+
  <div class="mw-collapsible mw-collapsed">
 +
 
 
त्रयो रोगा इति- निजागन्तुमानसाः|  
 
त्रयो रोगा इति- निजागन्तुमानसाः|  
 
तत्र निजः शारीरदोषसमुत्थः, आगन्तुर्भूतविषवाय्वग्निसम्प्रहारादिसमुत्थः, मानसः पुनरिष्टस्यलाभाल्लाभाच्चानिष्टस्योपजायते||४५||
 
तत्र निजः शारीरदोषसमुत्थः, आगन्तुर्भूतविषवाय्वग्निसम्प्रहारादिसमुत्थः, मानसः पुनरिष्टस्यलाभाल्लाभाच्चानिष्टस्योपजायते||४५||
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
trayō rōgā iti- nijāgantumānasāḥ|  
 
trayō rōgā iti- nijāgantumānasāḥ|  
Line 548: Line 707:  
trayo rogA iti- nijAgantumAnasAH|  
 
trayo rogA iti- nijAgantumAnasAH|  
 
tatra nijaH shArIradoShasamutthaH, AganturbhUtaviShavAyvagnisamprahArAdisamutthaH, mAnasaHpunariShTasya lAbhAllAbhAccAniShTasyopajAyate||45||  
 
tatra nijaH shArIradoShasamutthaH, AganturbhUtaviShavAyvagnisamprahArAdisamutthaH, mAnasaHpunariShTasya lAbhAllAbhAccAniShTasyopajAyate||45||  
 +
</div></div>
    
There are three types of diseases – ''Nija'' (endogenous), ''agantuja'' (exogenous) and ''manasa'' (psychological). ''Nija vyadhi'' (endogenous diseases) are caused by vitiation of body ''doshas'' (''vata, pitta'' and ''kapha''). ''Agantuja'' (exogenous diseases) are caused ''bhuta'' (invisible organisms), poisonous substances, wind, fire and trauma. ''Manasa'' (psychological diseases) are caused by conflict between not getting the desired things and getting non desired things. [45]
 
There are three types of diseases – ''Nija'' (endogenous), ''agantuja'' (exogenous) and ''manasa'' (psychological). ''Nija vyadhi'' (endogenous diseases) are caused by vitiation of body ''doshas'' (''vata, pitta'' and ''kapha''). ''Agantuja'' (exogenous diseases) are caused ''bhuta'' (invisible organisms), poisonous substances, wind, fire and trauma. ''Manasa'' (psychological diseases) are caused by conflict between not getting the desired things and getting non desired things. [45]
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
    
तत्र बुद्धिमता मानसव्याधिपरीतेनापि सता बुद्ध्या हिताहितमवेक्ष्यावेक्ष्य धर्मार्थकामानामहितानामनुपसेवने हितानांचोपसेवने प्रयतितव्यं, न ह्यन्तरेण लोके त्रयमेतन्मानसं किञ्चिन्निष्पद्यते सुखं वा दुःखं वा; तस्मादेतच्चानुष्ठेयं-तद्विद्यानां  चोपसेवने प्रयतितव्यम्, आत्मदेशकुलकालबलशक्तिज्ञाने यथावच्चेति||४६||  
 
तत्र बुद्धिमता मानसव्याधिपरीतेनापि सता बुद्ध्या हिताहितमवेक्ष्यावेक्ष्य धर्मार्थकामानामहितानामनुपसेवने हितानांचोपसेवने प्रयतितव्यं, न ह्यन्तरेण लोके त्रयमेतन्मानसं किञ्चिन्निष्पद्यते सुखं वा दुःखं वा; तस्मादेतच्चानुष्ठेयं-तद्विद्यानां  चोपसेवने प्रयतितव्यम्, आत्मदेशकुलकालबलशक्तिज्ञाने यथावच्चेति||४६||  
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
tatra buddhimatā mānasavyādhiparītēnāpi satā buddhyā hitāhitamavēkṣyāvēkṣyadharmārthakāmānāmahitānāmanupasēvanē hitānāṁ cōpasēvanē prayatitavyaṁ, na hyantarēṇa lōkētrayamētanmānasaṁ kiñcinniṣpadyatē sukhaṁ vā duḥkhaṁ vā; tasmādētaccānuṣṭhēyaṁ- tadvidyānāṁ cōpasēvanē prayatitavyam, ātmadēśakulakālabalaśaktijñānē yathāvaccēti||46||
 
tatra buddhimatā mānasavyādhiparītēnāpi satā buddhyā hitāhitamavēkṣyāvēkṣyadharmārthakāmānāmahitānāmanupasēvanē hitānāṁ cōpasēvanē prayatitavyaṁ, na hyantarēṇa lōkētrayamētanmānasaṁ kiñcinniṣpadyatē sukhaṁ vā duḥkhaṁ vā; tasmādētaccānuṣṭhēyaṁ- tadvidyānāṁ cōpasēvanē prayatitavyam, ātmadēśakulakālabalaśaktijñānē yathāvaccēti||46||
    
tatra buddhimatA mAnasavyAdhiparItenApi satA buddhyA hitAhitamavekShyAvekShyadharmArthakAmAnAmahitAnAmanupasevane hitAnAM copasevane prayatitavyaM, na hyantareNa loketrayametanmAnasaM ki~jcinniShpadyate sukhaM vA duHkhaM vA; tasmAdetaccAnuShTheyaM-tadvidyAnAM  copasevane prayatitavyam, AtmadeshakulakAlabalashaktij~jAne yathAvacceti||46||  
 
tatra buddhimatA mAnasavyAdhiparItenApi satA buddhyA hitAhitamavekShyAvekShyadharmArthakAmAnAmahitAnAmanupasevane hitAnAM copasevane prayatitavyaM, na hyantareNa loketrayametanmAnasaM ki~jcinniShpadyate sukhaM vA duHkhaM vA; tasmAdetaccAnuShTheyaM-tadvidyAnAM  copasevane prayatitavyam, AtmadeshakulakAlabalashaktij~jAne yathAvacceti||46||  
 +
</div></div>
 +
 
<div style="text-align:justify;">
 
<div style="text-align:justify;">
 
A wise person even if suffering from psychological disease should consider carefully what is beneficial and what is harmful for health. One should discard the harmful or unwholesome regimens and do the beneficial work regarding the ''dharma'' (virtue), ''artha'' (wealth) and ''kama'' (desire). In this world happiness or sorrow cannot occur without these three. That is why one should try to indulge in doing beneficial work and discard the harmful one. One should serve the intellect. Also, try to acquire knowledge about ''atman''(self), ''desha'' (place), ''kala''(time), ''bala''(strength), ''shakti''(potential/capacity). [46]
 
A wise person even if suffering from psychological disease should consider carefully what is beneficial and what is harmful for health. One should discard the harmful or unwholesome regimens and do the beneficial work regarding the ''dharma'' (virtue), ''artha'' (wealth) and ''kama'' (desire). In this world happiness or sorrow cannot occur without these three. That is why one should try to indulge in doing beneficial work and discard the harmful one. One should serve the intellect. Also, try to acquire knowledge about ''atman''(self), ''desha'' (place), ''kala''(time), ''bala''(strength), ''shakti''(potential/capacity). [46]
 
</div>
 
</div>
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
 +
 
भवति चात्र-  
 
भवति चात्र-  
 
मानसं प्रति भैषज्यं त्रिवर्गस्यान्ववेक्षणम्|  
 
मानसं प्रति भैषज्यं त्रिवर्गस्यान्ववेक्षणम्|  
 
तद्विद्यसेवा विज्ञानमात्मादीनां च सर्वशः||४७||
 
तद्विद्यसेवा विज्ञानमात्मादीनां च सर्वशः||४७||
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
bhavati cātra-  
 
bhavati cātra-  
Line 570: Line 737:  
mAnasaM prati bhaiShajyaM trivargasyAnvavekShaNam|  
 
mAnasaM prati bhaiShajyaM trivargasyAnvavekShaNam|  
 
tadvidyasevA vij~jAnamAtmAdInAM ca sarvashaH||47||  
 
tadvidyasevA vij~jAnamAtmAdInAM ca sarvashaH||47||  
 +
</div></div>
 +
 
<div style="text-align:justify;">
 
<div style="text-align:justify;">
 
Thus, it is said that the treatment of psychological diseases is- to follow the conduct related to ''dharma'' (virtue), ''artha'' (wealth) and ''kama'' (desire). To do service of persons who are having knowledge of psychological diseases and follow their instructions. To obtain the knowledge about self etc. [47]
 
Thus, it is said that the treatment of psychological diseases is- to follow the conduct related to ''dharma'' (virtue), ''artha'' (wealth) and ''kama'' (desire). To do service of persons who are having knowledge of psychological diseases and follow their instructions. To obtain the knowledge about self etc. [47]
Line 575: Line 744:     
==== Three Disease Pathways ====
 
==== Three Disease Pathways ====
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
    
त्रयो रोगमार्गा इति- शाखा, मर्मास्थिसन्धयः, कोष्ठश्च|  
 
त्रयो रोगमार्गा इति- शाखा, मर्मास्थिसन्धयः, कोष्ठश्च|  
 
तत्र शाखा रक्तादयो धातवस्त्वक् च, स बाह्यो रोगमार्गः; मर्माणि पुनर्बस्तिहृदयमूर्धादीनि,अस्थिसन्धयोऽस्थिसंयोगास्तत्रोपनिबद्धाश्च स्नायुकण्डराः  ,  
 
तत्र शाखा रक्तादयो धातवस्त्वक् च, स बाह्यो रोगमार्गः; मर्माणि पुनर्बस्तिहृदयमूर्धादीनि,अस्थिसन्धयोऽस्थिसंयोगास्तत्रोपनिबद्धाश्च स्नायुकण्डराः  ,  
 
स मध्यमो रोगमार्गः; कोष्ठः पुनरुच्यते महास्रोतः शरीरमध्यंमहानिम्नमामपक्वाशयश्चेति पर्यायशब्दैस्तन्त्रे, स रोगमार्ग आभ्यन्तरः||४८||
 
स मध्यमो रोगमार्गः; कोष्ठः पुनरुच्यते महास्रोतः शरीरमध्यंमहानिम्नमामपक्वाशयश्चेति पर्यायशब्दैस्तन्त्रे, स रोगमार्ग आभ्यन्तरः||४८||
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
trayō rōgamārgā iti- śākhā, marmāsthisandhayaḥ, kōṣṭhaśca|  
 
trayō rōgamārgā iti- śākhā, marmāsthisandhayaḥ, kōṣṭhaśca|  
Line 585: Line 756:  
trayo rogamArgA iti- shAkhA, marmAsthisandhayaH, koShThashca|  
 
trayo rogamArgA iti- shAkhA, marmAsthisandhayaH, koShThashca|  
 
tatra shAkhA raktAdayo dhAtavastvak ca, sa bAhyo rogamArgaH; marmANipunarbastihRudayamUrdhAdIni, asthisandhayo~asthisaMyogAstatropanibaddhAshca snAyukaNDarAH  ,sa madhyamo rogamArgaH; koShThaH punarucyate mahAsrotaH sharIramadhyaMmahAnimnamAmapakvAshayashceti paryAyashabdaistantre, sa rogamArga AbhyantaraH||48||  
 
tatra shAkhA raktAdayo dhAtavastvak ca, sa bAhyo rogamArgaH; marmANipunarbastihRudayamUrdhAdIni, asthisandhayo~asthisaMyogAstatropanibaddhAshca snAyukaNDarAH  ,sa madhyamo rogamArgaH; koShThaH punarucyate mahAsrotaH sharIramadhyaMmahAnimnamAmapakvAshayashceti paryAyashabdaistantre, sa rogamArga AbhyantaraH||48||  
 +
</div></div>
 +
 
<div style="text-align:justify;">
 
<div style="text-align:justify;">
 
There are three pathways of disease manifestation- ''shakha'' (peripheral path), ''marmasthisandhi'' (vital organs & bone joints) and ''koshtha'' (digestive system). The ''shakha'' includes tissue elements like blood and skin etc.; this is considered as ''bahya rogamarga'' (external path for disease manifestation). ''Marmas'' (vital organs) are ''basti'' (urinary bladder), ''hridaya''(heart), ''murdha'' (head) etc. bones, joints, ligaments and tendons, is considered as ''madhyama rogamarga'' (middle pathway for manifestation of disease). ''Koshtha'' (digestive system) is known as ''Mahastrotas'' (great channel) it is ''sharira madhya'' (central body part), ''mahanimna'' (greater lower part), ''ama-pakwashaya'' (stomach and intestines), this is ''abhyantara rogamarga'' (internal pathway for disease manifestation). [48]  
 
There are three pathways of disease manifestation- ''shakha'' (peripheral path), ''marmasthisandhi'' (vital organs & bone joints) and ''koshtha'' (digestive system). The ''shakha'' includes tissue elements like blood and skin etc.; this is considered as ''bahya rogamarga'' (external path for disease manifestation). ''Marmas'' (vital organs) are ''basti'' (urinary bladder), ''hridaya''(heart), ''murdha'' (head) etc. bones, joints, ligaments and tendons, is considered as ''madhyama rogamarga'' (middle pathway for manifestation of disease). ''Koshtha'' (digestive system) is known as ''Mahastrotas'' (great channel) it is ''sharira madhya'' (central body part), ''mahanimna'' (greater lower part), ''ama-pakwashaya'' (stomach and intestines), this is ''abhyantara rogamarga'' (internal pathway for disease manifestation). [48]  
 
</div>
 
</div>
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
 +
 
तत्र, गण्डपिडकालज्यपचीचर्मकीलाधिमांसमषककुष्ठव्यङ्गादयो विकारा बहिर्मार्गजाश्च विसर्पश्वयथुगुल्मार्शोविद्रध्यादयःशाखानुसारिणो भवन्ति रोगाः; पक्षवधग्रहापतानकार्दितशोषराजयक्ष्मास्थिसन्धिशूलगुदभ्रंशादयः शिरोहृद्बस्तिरोगादयश्चमध्यममार्गानुसारिणो भवन्ति रोगाः; ज्वरातीसारच्छर्द्यलसकविसूचिकाकासश्वासहिक्कानाहोदरप्लीहादयोऽन्तर्मार्गजाश्चविसर्पश्वयथुगुल्मार्शोविद्रध्यादयः कोष्ठानुसारिणो भवन्ति रोगाः||४९||
 
तत्र, गण्डपिडकालज्यपचीचर्मकीलाधिमांसमषककुष्ठव्यङ्गादयो विकारा बहिर्मार्गजाश्च विसर्पश्वयथुगुल्मार्शोविद्रध्यादयःशाखानुसारिणो भवन्ति रोगाः; पक्षवधग्रहापतानकार्दितशोषराजयक्ष्मास्थिसन्धिशूलगुदभ्रंशादयः शिरोहृद्बस्तिरोगादयश्चमध्यममार्गानुसारिणो भवन्ति रोगाः; ज्वरातीसारच्छर्द्यलसकविसूचिकाकासश्वासहिक्कानाहोदरप्लीहादयोऽन्तर्मार्गजाश्चविसर्पश्वयथुगुल्मार्शोविद्रध्यादयः कोष्ठानुसारिणो भवन्ति रोगाः||४९||
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
tatra, gaṇḍapiḍakālajyapacīcarmakīlādhimāṁsamaṣakakuṣṭhavyaṅgādayō vikārā bahirmārgajāścavisarpaśvayathugulmārśōvidradhyādayaḥ śākhānusāriṇō bhavanti rōgāḥ;pakṣavadhagrahāpatānakārditaśōṣarājayakṣmāsthisandhiśūlagudabhraṁśādayaḥśirōhr̥dbastirōgādayaśca madhyamamārgānusāriṇō bhavanti rōgāḥ;jvarātīsāracchardyalasakavisūcikākāsaśvāsahikkānāhōdaraplīhādayō'ntarmārgajāścavisarpaśvayathugulmārśōvidradhyādayaḥ kōṣṭhānusāriṇō bhavanti rōgāḥ||49||  
 
tatra, gaṇḍapiḍakālajyapacīcarmakīlādhimāṁsamaṣakakuṣṭhavyaṅgādayō vikārā bahirmārgajāścavisarpaśvayathugulmārśōvidradhyādayaḥ śākhānusāriṇō bhavanti rōgāḥ;pakṣavadhagrahāpatānakārditaśōṣarājayakṣmāsthisandhiśūlagudabhraṁśādayaḥśirōhr̥dbastirōgādayaśca madhyamamārgānusāriṇō bhavanti rōgāḥ;jvarātīsāracchardyalasakavisūcikākāsaśvāsahikkānāhōdaraplīhādayō'ntarmārgajāścavisarpaśvayathugulmārśōvidradhyādayaḥ kōṣṭhānusāriṇō bhavanti rōgāḥ||49||  
    
tatra, gaNDapiDakAlajyapacIcarmakIlAdhimAMsamaShakakuShThavya~ggAdayo vikArAbahirmArgajAshca visarpashvayathugulmArshovidradhyAdayaH shAkhAnusAriNo bhavanti rogAH;pakShavadhagrahApatAnakArditashoSharAjayakShmAsthisandhishUlagudabhraMshAdayaHshirohRudbastirogAdayashca madhyamamArgAnusAriNo bhavanti rogAH;jvarAtIsAracchardyalasakavisUcikAkAsashvAsahikkAnAhodaraplIhAdayo~antarmArgajAshcavisarpashvayathugulmArshovidradhyAdayaH koShThAnusAriNo bhavanti rogAH||49||  
 
tatra, gaNDapiDakAlajyapacIcarmakIlAdhimAMsamaShakakuShThavya~ggAdayo vikArAbahirmArgajAshca visarpashvayathugulmArshovidradhyAdayaH shAkhAnusAriNo bhavanti rogAH;pakShavadhagrahApatAnakArditashoSharAjayakShmAsthisandhishUlagudabhraMshAdayaHshirohRudbastirogAdayashca madhyamamArgAnusAriNo bhavanti rogAH;jvarAtIsAracchardyalasakavisUcikAkAsashvAsahikkAnAhodaraplIhAdayo~antarmArgajAshcavisarpashvayathugulmArshovidradhyAdayaH koShThAnusAriNo bhavanti rogAH||49||  
 +
</div></div>
 +
 
<div style="text-align:justify;">
 
<div style="text-align:justify;">
 
Diseases like ''ganda'' (goiter), ''pidaka'' (pustule), ''alaji'' (boil), ''apache'' (scrofula), ''charmakeela'' (skin warts), ''adhimamsa'' (muscular new growth), ''mashak'' (moles), ''kushtha'' (skin disorders), ''vyanga'' (blemishes), also the external variety of ''visarpa'' (skin disease/ swelling quickly spreads), ''shvayathu'' (edema), ''gulma'' (abdominal lumps), ''arsha'' (piles), and ''vidradhi'' (abscess) are the diseases of ''shakha'' (external route).  
 
Diseases like ''ganda'' (goiter), ''pidaka'' (pustule), ''alaji'' (boil), ''apache'' (scrofula), ''charmakeela'' (skin warts), ''adhimamsa'' (muscular new growth), ''mashak'' (moles), ''kushtha'' (skin disorders), ''vyanga'' (blemishes), also the external variety of ''visarpa'' (skin disease/ swelling quickly spreads), ''shvayathu'' (edema), ''gulma'' (abdominal lumps), ''arsha'' (piles), and ''vidradhi'' (abscess) are the diseases of ''shakha'' (external route).  
Line 602: Line 780:     
==== Three Types of Physicians ====
 
==== Three Types of Physicians ====
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
    
त्रिविधा भिषज इति-  
 
त्रिविधा भिषज इति-  
Line 615: Line 794:  
प्रयोगज्ञानविज्ञानसिद्धिसिद्धाः सुखप्रदाः|  
 
प्रयोगज्ञानविज्ञानसिद्धिसिद्धाः सुखप्रदाः|  
 
जीविताभिसरास्ते स्युर्वैद्यत्वं तेष्ववस्थितमिति||५३||
 
जीविताभिसरास्ते स्युर्वैद्यत्वं तेष्ववस्थितमिति||५३||
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
trividhā bhiṣaja iti-  
 
trividhā bhiṣaja iti-  
Line 641: Line 821:  
prayogaj~jAnavij~jAnasiddhisiddhAH sukhapradAH|  
 
prayogaj~jAnavij~jAnasiddhisiddhAH sukhapradAH|  
 
jIvitAbhisarAste syurvaidyatvaM teShvavasthitamiti||53||  
 
jIvitAbhisarAste syurvaidyatvaM teShvavasthitamiti||53||  
 +
</div></div>
    
There are three types of ''bhishag'' (physicians):
 
There are three types of ''bhishag'' (physicians):
Line 652: Line 833:  
A person who poses like a wealthy, famous, knowledgeable and ''siddha'' (expert) person, but in reality is not like so, belongs to the category of feigned physicians.
 
A person who poses like a wealthy, famous, knowledgeable and ''siddha'' (expert) person, but in reality is not like so, belongs to the category of feigned physicians.
   −
Practical use of various therapies and the deep knowledge of Ayurveda science, having insight, famous, successful, capable of giving happiness to the patients are ''Jivitabhisara'' (saviour of life), the qualities of genuine physician. [50-53]
+
Practical use of various therapies and the deep knowledge of [[Ayurveda]] science, having insight, famous, successful, capable of giving happiness to the patients are ''Jivitabhisara'' (saviour of life), the qualities of genuine physician. [50-53]
 
</div>
 
</div>
    
==== Three Kinds of Treatment Modalities ====
 
==== Three Kinds of Treatment Modalities ====
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
    
त्रिविधमौषधमिति- दैवव्यपाश्रयं, युक्तिव्यपाश्रयं, सत्त्वावजयश्च|  
 
त्रिविधमौषधमिति- दैवव्यपाश्रयं, युक्तिव्यपाश्रयं, सत्त्वावजयश्च|  
 
तत्र दैवव्यपाश्रयं- मन्त्रौषधिमणिमङ्गलबल्युपहारहोमनियमप्रायश्चित्तोपवासस्वस्त्ययनप्रणिपातगमनादि,युक्तिव्यपाश्रयं- पुनराहारौषधद्रव्याणां योजना, सत्त्वावजयः- पुनरहितेभ्योऽर्थेभ्यो मनोनिग्रहः||५४||
 
तत्र दैवव्यपाश्रयं- मन्त्रौषधिमणिमङ्गलबल्युपहारहोमनियमप्रायश्चित्तोपवासस्वस्त्ययनप्रणिपातगमनादि,युक्तिव्यपाश्रयं- पुनराहारौषधद्रव्याणां योजना, सत्त्वावजयः- पुनरहितेभ्योऽर्थेभ्यो मनोनिग्रहः||५४||
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
trividhamauṣadhamiti- daivavyapāśrayaṁ, yuktivyapāśrayaṁ, sattvāvajayaśca|  
 
trividhamauṣadhamiti- daivavyapāśrayaṁ, yuktivyapāśrayaṁ, sattvāvajayaśca|  
Line 665: Line 848:  
trividhamauShadhamiti- daivavyapAshrayaM, yuktivyapAshrayaM, sattvAvajayashca|  
 
trividhamauShadhamiti- daivavyapAshrayaM, yuktivyapAshrayaM, sattvAvajayashca|  
 
tatra daivavyapAshrayaM-mantrauShadhimaNima~ggalabalyupahArahomaniyamaprAyashcittopavAsasvastyayanapraNipAtagamanAdi,yuktivyapAshrayaM- punarAhArauShadhadravyANAM yojanA, sattvAvajayaH- punarahitebhyo~arthebhyomanonigrahaH||54||  
 
tatra daivavyapAshrayaM-mantrauShadhimaNima~ggalabalyupahArahomaniyamaprAyashcittopavAsasvastyayanapraNipAtagamanAdi,yuktivyapAshrayaM- punarAhArauShadhadravyANAM yojanA, sattvAvajayaH- punarahitebhyo~arthebhyomanonigrahaH||54||  
 +
</div></div>
 +
 
<div style="text-align:justify;">
 
<div style="text-align:justify;">
 
There are three kinds of treatment modalities- ''Daivavyapashraya'' (divine or spiritual therapy), ''yuktivyapashraya'' (therapy based on reasoning) and ''satwavajaya'' (psychotherapy). ''Daivavyapashraya'' includes ''mantra'' chanting, medicine, wearing gems, auspicious offerings, oblations, gifts, offerings to sacred fire, following spiritual rules, atonement, fasting, chanting of auspicious hymns, obeisance to gods, visit to holy places, etc. ''Yuktivyapashyraya'' includes proper dietetic regimen, medicine planning. ''Sattvavajaya'' is withdrawal of mind from harmful objects. [54]
 
There are three kinds of treatment modalities- ''Daivavyapashraya'' (divine or spiritual therapy), ''yuktivyapashraya'' (therapy based on reasoning) and ''satwavajaya'' (psychotherapy). ''Daivavyapashraya'' includes ''mantra'' chanting, medicine, wearing gems, auspicious offerings, oblations, gifts, offerings to sacred fire, following spiritual rules, atonement, fasting, chanting of auspicious hymns, obeisance to gods, visit to holy places, etc. ''Yuktivyapashyraya'' includes proper dietetic regimen, medicine planning. ''Sattvavajaya'' is withdrawal of mind from harmful objects. [54]
Line 670: Line 855:     
==== Three Types of Therapies ====
 
==== Three Types of Therapies ====
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
    
शरीरदोषप्रकोपे खलु शरीरमेवाश्रित्य प्रायशस्त्रिविधमौषधमिच्छन्ति- अन्तःपरिमार्जनं, बहिःपरिमार्जनं, शस्त्रप्रणिधानं चेति|  
 
शरीरदोषप्रकोपे खलु शरीरमेवाश्रित्य प्रायशस्त्रिविधमौषधमिच्छन्ति- अन्तःपरिमार्जनं, बहिःपरिमार्जनं, शस्त्रप्रणिधानं चेति|  
 
तत्रान्तःपरिमार्जनं यदन्तःशरीरमनुप्रविश्यौषधमाहारजातव्याधीन् प्रमार्ष्टि,यत्पुनर्बहिःस्पर्शमाश्रित्याभ्यङ्गस्वेदप्रदेहपरिषेकोन्मर्दनाद्यैरामयान् प्रमार्ष्टि तद्बहिःपरिमार्जनं, शस्त्रप्रणिधानंपुनश्छेदनभेदनव्यधनदारणलेखनोत्पाटनप्रच्छनसीवनैषणक्षारजलौकसश्चेति||५५||
 
तत्रान्तःपरिमार्जनं यदन्तःशरीरमनुप्रविश्यौषधमाहारजातव्याधीन् प्रमार्ष्टि,यत्पुनर्बहिःस्पर्शमाश्रित्याभ्यङ्गस्वेदप्रदेहपरिषेकोन्मर्दनाद्यैरामयान् प्रमार्ष्टि तद्बहिःपरिमार्जनं, शस्त्रप्रणिधानंपुनश्छेदनभेदनव्यधनदारणलेखनोत्पाटनप्रच्छनसीवनैषणक्षारजलौकसश्चेति||५५||
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
śarīradōṣaprakōpē khalu śarīramēvāśritya prāyaśastrividhamauṣadhamicchanti- antaḥparimārjanaṁ,bahiḥparimārjanaṁ, śastrapraṇidhānaṁ cēti|  
 
śarīradōṣaprakōpē khalu śarīramēvāśritya prāyaśastrividhamauṣadhamicchanti- antaḥparimārjanaṁ,bahiḥparimārjanaṁ, śastrapraṇidhānaṁ cēti|  
Line 679: Line 866:  
sharIradoShaprakope khalu sharIramevAshritya prAyashastrividhamauShadhamicchanti- antaHparimArjanaM,bahiHparimArjanaM, shastrapraNidhAnaM ceti|  
 
sharIradoShaprakope khalu sharIramevAshritya prAyashastrividhamauShadhamicchanti- antaHparimArjanaM,bahiHparimArjanaM, shastrapraNidhAnaM ceti|  
 
tatrAntaHparimArjanaM yadantaHsharIramanupravishyauShadhamAhArajAtavyAdhIn pramArShTi,yatpunarbahiHsparshamAshrityAbhya~ggasvedapradehapariShekonmardanAdyairAmayAn pramArShTitadbahiHparimArjanaM, shastrapraNidhAnaMpunashchedanabhedanavyadhanadAraNalekhanotpATanapracchanasIvanaiShaNakShArajalaukasashceti||55||
 
tatrAntaHparimArjanaM yadantaHsharIramanupravishyauShadhamAhArajAtavyAdhIn pramArShTi,yatpunarbahiHsparshamAshrityAbhya~ggasvedapradehapariShekonmardanAdyairAmayAn pramArShTitadbahiHparimArjanaM, shastrapraNidhAnaMpunashchedanabhedanavyadhanadAraNalekhanotpATanapracchanasIvanaiShaNakShArajalaukasashceti||55||
 +
</div></div>
    
Bodily ''doshas'' (''vata, pitta, kapha'') vitiation leads to manifestation of disease, three types of therapies are necessary to be applied to the body:
 
Bodily ''doshas'' (''vata, pitta, kapha'') vitiation leads to manifestation of disease, three types of therapies are necessary to be applied to the body:
Line 689: Line 877:  
''Shastrapranidhana'' (surgical procedures) includes excision, incision, puncturing, rupturing, scraping, uprooting, rubbing superficially with rough surface, suturing, probing, application of alkalis and leeches. [55]
 
''Shastrapranidhana'' (surgical procedures) includes excision, incision, puncturing, rupturing, scraping, uprooting, rubbing superficially with rough surface, suturing, probing, application of alkalis and leeches. [55]
   −
==== Process of identification of diseased state  ====
+
=== Process of identification of diseased state  ===
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
    
भवन्ति चात्र-  
 
भवन्ति चात्र-  
Line 716: Line 905:  
तस्मात् प्रागेव रोगेभ्यो रोगेषु तरुणेषु वा|  
 
तस्मात् प्रागेव रोगेभ्यो रोगेषु तरुणेषु वा|  
 
भेषजैः प्रतिकुर्वीत य इच्छेत् सुखमात्मनः||६३||
 
भेषजैः प्रतिकुर्वीत य इच्छेत् सुखमात्मनः||६३||
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
bhavanti cātra-  
 
bhavanti cātra-  
Line 767: Line 957:  
tasmAt prAgeva rogebhyo rogeShu taruNeShu vA|  
 
tasmAt prAgeva rogebhyo rogeShu taruNeShu vA|  
 
bheShajaiH pratikurvIta ya icchet sukhamAtmanaH||63||  
 
bheShajaiH pratikurvIta ya icchet sukhamAtmanaH||63||  
 +
</div></div>
 +
 
<div style="text-align:justify;">
 
<div style="text-align:justify;">
 
A wise person when gets disease, by the administration of external and internal cleansing or surgical therapy regains health. Fools because of ignorance or lack of awareness, neglects the disease just like fool is not aware about his enemy. In early stage disease is in insignificant stage but as time passes it grows. Thereafter it becomes deep rooted and takes away the strength and life of affected person. The fools are never conscious about any abnormality till it affects seriously and when becomes seriously ill then only thinks about eradication of disease. After this calls his children, wife and relatives and requests them to call physician and says, “I am ready to give all my earnings”. But who can save person with lack of strength, weak, sick, emaciated, wretched, about to die and has developed organ failure. Failing to find saviour (good physician), fool loses his life just like an iguana dies when its tail tied with rope pulled by a strong person. That is the reason a person who is desirous of his well being, should try to get rid of disease in early stage (before complete manifestation) by getting treated with appropriate therapies. [56-63]  
 
A wise person when gets disease, by the administration of external and internal cleansing or surgical therapy regains health. Fools because of ignorance or lack of awareness, neglects the disease just like fool is not aware about his enemy. In early stage disease is in insignificant stage but as time passes it grows. Thereafter it becomes deep rooted and takes away the strength and life of affected person. The fools are never conscious about any abnormality till it affects seriously and when becomes seriously ill then only thinks about eradication of disease. After this calls his children, wife and relatives and requests them to call physician and says, “I am ready to give all my earnings”. But who can save person with lack of strength, weak, sick, emaciated, wretched, about to die and has developed organ failure. Failing to find saviour (good physician), fool loses his life just like an iguana dies when its tail tied with rope pulled by a strong person. That is the reason a person who is desirous of his well being, should try to get rid of disease in early stage (before complete manifestation) by getting treated with appropriate therapies. [56-63]  
 
</div>
 
</div>
   −
==== Summary  ====
+
=== Summary  ===
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
    
तत्र श्लोकौ-  
 
तत्र श्लोकौ-  
Line 780: Line 973:  
त्रित्वेनाष्टौ समुद्दिष्टाः कृष्णात्रेयेण धीमता|  
 
त्रित्वेनाष्टौ समुद्दिष्टाः कृष्णात्रेयेण धीमता|  
 
भावा, भावेष्वसक्तेन येषु सर्वं प्रतिष्ठितम्||६५||
 
भावा, भावेष्वसक्तेन येषु सर्वं प्रतिष्ठितम्||६५||
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
tatra ślōkau-
 
tatra ślōkau-
Line 792: Line 986:  
tritvenAShTau samuddiShTAH kRuShNAtreyeNa dhImatA|  
 
tritvenAShTau samuddiShTAH kRuShNAtreyeNa dhImatA|  
 
bhAvA, bhAveShvasaktena yeShu sarvaM pratiShThitam||65||
 
bhAvA, bhAveShvasaktena yeShu sarvaM pratiShThitam||65||
 +
</div></div>
    
<div style="text-align:justify;">
 
<div style="text-align:justify;">
 
Basic desires/pursuits (''pranaeshana, dhanaeshana'' and ''paralokaeshana''), supporting pillars (''ahara, swapna'' and ''brahmacharya''), three folds strength (''sahaja, kalaja'' and ''yuktikrita''), causes of disease (''asatmya indriyartha samyoga'', ''pragnyaparadha'' and ''parinama''), diseases (''nija, agantu'' and ''manasa''), pathways for manifestation of disease (''shakha'', ''marma asthi sandhi'' and ''koshtha''), physicians (pseudo physician, feigned physician and genuine physician), therapies (''daivavyapashraya'', ''yuktivyapasharaya'' and ''sattvavjaya'') or ''antahparimarjana'' (internal cleansing), ''bahiparimarjana'' (external cleansing), ''shastrapranidhana'' (surgical procedures), triads of eight factors described in this chapter by wise sage Krishna Atreya. Everything is (virtue, wealth and desire) all are dependent on these eight factors. [64-65]
 
Basic desires/pursuits (''pranaeshana, dhanaeshana'' and ''paralokaeshana''), supporting pillars (''ahara, swapna'' and ''brahmacharya''), three folds strength (''sahaja, kalaja'' and ''yuktikrita''), causes of disease (''asatmya indriyartha samyoga'', ''pragnyaparadha'' and ''parinama''), diseases (''nija, agantu'' and ''manasa''), pathways for manifestation of disease (''shakha'', ''marma asthi sandhi'' and ''koshtha''), physicians (pseudo physician, feigned physician and genuine physician), therapies (''daivavyapashraya'', ''yuktivyapasharaya'' and ''sattvavjaya'') or ''antahparimarjana'' (internal cleansing), ''bahiparimarjana'' (external cleansing), ''shastrapranidhana'' (surgical procedures), triads of eight factors described in this chapter by wise sage Krishna Atreya. Everything is (virtue, wealth and desire) all are dependent on these eight factors. [64-65]
 
</div>
 
</div>
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
 +
 
इत्यग्निवेशकृते तन्त्रे चरकप्रतिसंस्कृते श्लोकस्थाने तिस्रैषणीयो नामैकादशोऽध्यायः||११||  
 
इत्यग्निवेशकृते तन्त्रे चरकप्रतिसंस्कृते श्लोकस्थाने तिस्रैषणीयो नामैकादशोऽध्यायः||११||  
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
ityagnivēśakr̥tē tantrē carakapratisaṁskr̥tē ślōkasthānē tisraiṣaṇīyō nāmaikādaśō'dhyāyaḥ||11||
 
ityagnivēśakr̥tē tantrē carakapratisaṁskr̥tē ślōkasthānē tisraiṣaṇīyō nāmaikādaśō'dhyāyaḥ||11||
 
   
 
   
 
ityagniveshakRute tantre carakapratisaMskRute shlokasthAne tisraiShaNIyonAmaikAdasho~adhyAyaH||11||  
 
ityagniveshakRute tantre carakapratisaMskRute shlokasthAne tisraiShaNIyonAmaikAdasho~adhyAyaH||11||  
 +
</div></div>
    
Thus ends the work by Agnivesha, redacted by Charak of [[Sutra Sthana]] eleventh chapter on “Three desires of life”. [11]
 
Thus ends the work by Agnivesha, redacted by Charak of [[Sutra Sthana]] eleventh chapter on “Three desires of life”. [11]
   −
=== ''Tattva Vimarsha'' ===
+
== Tattva Vimarsha (Fundamental Principles) ==
 
<div style="text-align:justify;">
 
<div style="text-align:justify;">
 
* Three basic desires to be fulfilled are: ''Praneshana'' (desire for life), ''Dhaneshana'' (desire for wealth (livelihood)), ''Paralokeshana'' (desire for the other world (after death)). [3]
 
* Three basic desires to be fulfilled are: ''Praneshana'' (desire for life), ''Dhaneshana'' (desire for wealth (livelihood)), ''Paralokeshana'' (desire for the other world (after death)). [3]
Line 852: Line 1,051:  
|}
 
|}
   −
=== ''Vidhi Vimarsha'' ===
+
== Vidhi Vimarsha (Applied Inferences) ==
 
<div style="text-align:justify;">
 
<div style="text-align:justify;">
 
Human being is most intelligent of all the living beings on this earth. After satisfying the basic needs for living i.e. food, clothing, shelter etc. humans tried to find out the reason behind their birth and what are the goals to be achieved in this life. The results of the search lead to the origin of ‘Philosophy’ to find the answer and to find solutions to the worldly sorrows. Animals eat, drink, reproduce and die, but humans are not like animals, they live in society, they have various duties to perform. To set the moral, social duties and also code of conduct to live in society, religion was developed, all the things exist in this world are respected, energies were worshiped and given extreme importance, many ancient scriptures were written which taught the way of leading life.
 
Human being is most intelligent of all the living beings on this earth. After satisfying the basic needs for living i.e. food, clothing, shelter etc. humans tried to find out the reason behind their birth and what are the goals to be achieved in this life. The results of the search lead to the origin of ‘Philosophy’ to find the answer and to find solutions to the worldly sorrows. Animals eat, drink, reproduce and die, but humans are not like animals, they live in society, they have various duties to perform. To set the moral, social duties and also code of conduct to live in society, religion was developed, all the things exist in this world are respected, energies were worshiped and given extreme importance, many ancient scriptures were written which taught the way of leading life.
Line 860: Line 1,059:  
To maintain health, triad of ''upasthambha'' (supporting pillars) are advised, if the ''upasthambhas'' are properly followed then one is bestowed with good physical strength, the triad of ''balas'' (strength) is mentioned. If someone is involved in ''nidana sevana'' (exposure to etiological factors) diseases will occur, so the triad of causative factors is explained, these factors may lead to diseases which are again of three types. These diseases manifest in body by three routes, to cure the diseases physician is necessary, so to check best of physicians three types of physicians are described. When good physician is selected, he will try to cure the disease by the means of various therapies, which are of three types, when the bodily ''doshas'' get vitiated and cause diseases, then, three types of therapies can be done to cure those diseases is explained. In this manner every factor described in this chapter is interrelated with each other.
 
To maintain health, triad of ''upasthambha'' (supporting pillars) are advised, if the ''upasthambhas'' are properly followed then one is bestowed with good physical strength, the triad of ''balas'' (strength) is mentioned. If someone is involved in ''nidana sevana'' (exposure to etiological factors) diseases will occur, so the triad of causative factors is explained, these factors may lead to diseases which are again of three types. These diseases manifest in body by three routes, to cure the diseases physician is necessary, so to check best of physicians three types of physicians are described. When good physician is selected, he will try to cure the disease by the means of various therapies, which are of three types, when the bodily ''doshas'' get vitiated and cause diseases, then, three types of therapies can be done to cure those diseases is explained. In this manner every factor described in this chapter is interrelated with each other.
 
 
Ayurveda is the art and science of life, it is ''astika darshana'' (believes in God). It is believed that human life is blessed and it is bestowed as a result of good deeds in many past lives. It is essential for humans to get involved in good deeds so that the life will be happier.  The present chapter discusses the desires to be fulfilled in present birth and to achieve good life in next world after death. This chapter is designated as [[Tistraishaniya Adhyaya]]<ref>R. K. Sharma, Bhagwan Dash , Charak samhita (Text with English Translation & Critical Exposition based on Cakrapani Datta’s Ayurveda Dipika), Vol I, Chowkhamba Sanskrit Series Office, Varanasi, First Edition: 1976, ISBN: 81-7080-012-9, Sutra Sthana, Chapter 11. </ref>, (Tisra+ Eshana+Cha), the word ''tistraishana'' is formed by the union of ''tistra''+ ''eshana''. It begins with the description about three ''eshanas'' or pursuits of life, longevity, acquiring wealth and happiness in next world. ''eshantye anevishante eti aeshana''= ''echha'' <ref>Prof. K. R. Srikantha Murthy, Charak Samhita (English translation of the text along with commentary of Cakrapani data, Appendix etc.), Vol I, Sutra Sthana & Nidana Sthana, First edition -2004, Chaukhambha Orientalia, Varanasi. </ref> one which is searched and has some initiation.<ref name=ref3>L. D. Dwivedi, co-commentators: Dr. B.K. Dwivedi, Dr.P.K. Goswami, Charak samhita: by Sri. Chakrapani Datta ‘Ayurved Dipika’ vyakha and ‘Ayurved Dipika’ ki TatvaPrakashini hindi vyakha Tatha Yatra-Tatra Sri GangadharaViratna krita “Jalpakalpataru’ ki hindi vyakha aevum Sholakanusara Anukramanika sahita. Vol I, Sutra Sthana, Chowkhamba Krishnadas Academy, Varanasi, Edition I, Vik. Sam. 2064, year 2007, ISBN: 978-81-218-02326. </ref>  <ref>Prof. Y.G.Joshi, Charak Samhita by, Sri Chakrapanidattavirachit AyurvedaDipika vyakha, Marathi translation and Yashvant commentary (vol-I), Vaidmitra Prakashana, 709, Sadishavapeth, Pune-411030, first edition (5 oct 2003).  </ref>
+
[[Ayurveda]] is the art and science of life, it is ''astika darshana'' (believes in God). It is believed that human life is blessed and it is bestowed as a result of good deeds in many past lives. It is essential for humans to get involved in good deeds so that the life will be happier.  The present chapter discusses the desires to be fulfilled in present birth and to achieve good life in next world after death. This chapter is designated as [[Tistraishaniya Adhyaya]]<ref>R. K. Sharma, Bhagwan Dash , Charak samhita (Text with English Translation & Critical Exposition based on Cakrapani Datta’s [[Ayurveda]] Dipika), Vol I, Chowkhamba Sanskrit Series Office, Varanasi, First Edition: 1976, ISBN: 81-7080-012-9, Sutra Sthana, Chapter 11. </ref>, (Tisra+ Eshana+Cha), the word ''tistraishana'' is formed by the union of ''tistra''+ ''eshana''. It begins with the description about three ''eshanas'' or pursuits of life, longevity, acquiring wealth and happiness in next world. ''eshantye anevishante eti aeshana''= ''echha'' <ref>Prof. K. R. Srikantha Murthy, Charak Samhita (English translation of the text along with commentary of Cakrapani data, Appendix etc.), Vol I, Sutra Sthana & Nidana Sthana, First edition -2004, Chaukhambha Orientalia, Varanasi. </ref> one which is searched and has some initiation.<ref name=ref3>L. D. Dwivedi, co-commentators: Dr. B.K. Dwivedi, Dr.P.K. Goswami, Charak samhita: by Sri. Chakrapani Datta ‘Ayurved Dipika’ vyakha and ‘Ayurved Dipika’ ki TatvaPrakashini hindi vyakha Tatha Yatra-Tatra Sri GangadharaViratna krita “Jalpakalpataru’ ki hindi vyakha aevum Sholakanusara Anukramanika sahita. Vol I, Sutra Sthana, Chowkhamba Krishnadas Academy, Varanasi, Edition I, Vik. Sam. 2064, year 2007, ISBN: 978-81-218-02326. </ref>  <ref>Prof. Y.G.Joshi, Charak Samhita by, Sri Chakrapanidattavirachit [[Ayurveda]]Dipika vyakha, Marathi translation and Yashvant commentary (vol-I), Vaidmitra Prakashana, 709, Sadishavapeth, Pune-411030, first edition (5 oct 2003).  </ref>
   −
==== Importance of Three ====
+
=== Importance of Three ===
    
The concept of the Triad or Trinity can be found throughout the world in all dimensions of life and been in use across civilizations and cultures since time immemorial. It can be understood as a key to the integrity and interdependence of all existence. The ideas of concepts of three can found in philosophy, mathematics, physics, etc. in ancient as well as modern times.  
 
The concept of the Triad or Trinity can be found throughout the world in all dimensions of life and been in use across civilizations and cultures since time immemorial. It can be understood as a key to the integrity and interdependence of all existence. The ideas of concepts of three can found in philosophy, mathematics, physics, etc. in ancient as well as modern times.  
Line 883: Line 1,082:  
* Three lines of sacred ash worn by ''shaivites'' (or the followers of Shiva) on their foreheads
 
* Three lines of sacred ash worn by ''shaivites'' (or the followers of Shiva) on their foreheads
   −
==== Categories of three mentioned in ''Vedanta''<ref>Swami Sivananda “Categories in Vedanta” http://www.sivanandaonline.org/public_html/?cmd=displaysection&section_id=764 </ref> ====  
+
=== Categories of three mentioned in ''Vedanta''<ref>Swami Sivananda “Categories in Vedanta” http://www.sivanandaonline.org/public_html/?cmd=displaysection&section_id=764 </ref> ===  
 
* Three types of ''Shariras'' or bodies: ''Sthula-sharira'' (gross physical body), ''sukshma'' or ''linga-sharira'' (subtle body), ''karana-sharira'' (causal body).  
 
* Three types of ''Shariras'' or bodies: ''Sthula-sharira'' (gross physical body), ''sukshma'' or ''linga-sharira'' (subtle body), ''karana-sharira'' (causal body).  
 
* The threefold nature of ''atman'' or ''brahman'': ''Sat'' (Truth/Existence), ''chit'' (Consciousness), ''ananda'' (bliss).  
 
* The threefold nature of ''atman'' or ''brahman'': ''Sat'' (Truth/Existence), ''chit'' (Consciousness), ''ananda'' (bliss).  
Line 916: Line 1,115:  
As per the ''Bhela Samhita'' <ref>Dr. K. H.Krishnamurthy, Bhel Samhita – text with English translation, commentary and Critial notes, editor. Prof. P.V. Sharma, First Edition-2000, Choukhambha Visvabharati, Varanasi.  </ref> (Sutra 15), the three objectives are ''pranaeshana'', ''dhanaeshana'' and ''dharmaeshana'' (performing religious acts). The first two desires are same as mentioned by Charak, while third ''dharmeshana'' is to follow the duties of individual towards one’s self, family, society, and realm, etc. abide by the moral and ethical traditions laid down in the scriptures, and maintain harmony between self and the society and environment, in general.
 
As per the ''Bhela Samhita'' <ref>Dr. K. H.Krishnamurthy, Bhel Samhita – text with English translation, commentary and Critial notes, editor. Prof. P.V. Sharma, First Edition-2000, Choukhambha Visvabharati, Varanasi.  </ref> (Sutra 15), the three objectives are ''pranaeshana'', ''dhanaeshana'' and ''dharmaeshana'' (performing religious acts). The first two desires are same as mentioned by Charak, while third ''dharmeshana'' is to follow the duties of individual towards one’s self, family, society, and realm, etc. abide by the moral and ethical traditions laid down in the scriptures, and maintain harmony between self and the society and environment, in general.
   −
==== Why is ''kamaeshana'' not included as a desire to be pursued? ====
+
=== Why is ''kamaeshana'' not included as a desire to be pursued? ===
   −
Chakrapani <ref>Kaviraj Shree Narendra Sengupta and LalaiChandra Sengupta, Charak Samhita by The Great Sage Bhagavata Agnivesha, thoroughly revised by Maharashi Charak & Dridhabala with Ayurvedadipika commentaries of Srimat Chakrapanidatta & Jalpakalpaturu explanatory notes & Annotations of Mahamohopadhyaya Sri Gangadhar Kaviratna Kaviraja, Sutra Sthana, Third Edition, Chowkambha Orientalia, Delhi, ISBN:978-81-89469-30-6, 978-81-89469-29-0-(set). </ref>raised a question, “Why is ''kamaeshana'' not mentioned?”. However, he goes on to give an explanation to this exclusion himself, writing that ''kamaeshana'' can be considered as an implicit activity in one’s pursuit of ''pranaeshana'' and ''dhanaeshana''. Since a person instinctively indulges in ''kama'', there is no need to explain it separately.  
+
Chakrapani <ref>Kaviraj Shree Narendra Sengupta and LalaiChandra Sengupta, Charak Samhita by The Great Sage Bhagavata Agnivesha, thoroughly revised by Maharashi Charak & Dridhabala with [[Ayurveda]]dipika commentaries of Srimat Chakrapanidatta & Jalpakalpaturu explanatory notes & Annotations of Mahamohopadhyaya Sri Gangadhar Kaviratna Kaviraja, Sutra Sthana, Third Edition, Chowkambha Orientalia, Delhi, ISBN:978-81-89469-30-6, 978-81-89469-29-0-(set). </ref>raised a question, “Why is ''kamaeshana'' not mentioned?”. However, he goes on to give an explanation to this exclusion himself, writing that ''kamaeshana'' can be considered as an implicit activity in one’s pursuit of ''pranaeshana'' and ''dhanaeshana''. Since a person instinctively indulges in ''kama'', there is no need to explain it separately.  
 
After knowing the goals for fulfilment of ''eshanas'', the question of reincarnation arises which is discussed after a detailed description of ''eshanas''.
 
After knowing the goals for fulfilment of ''eshanas'', the question of reincarnation arises which is discussed after a detailed description of ''eshanas''.
   −
==== The Cause of Birth ====
+
=== The Cause of Birth ===
    
Charak asks whether life exists after death or not.  Some support the idea of rebirth or reincarnation on the basis of scriptures but others do not. If the cause of birth is only attributed to parents, it is accepting only that which is perceptible. If only ''swabhava'' (natural trait or instinct) is considered as a reason (which does not sound to be a compelling reason), it is denying the existence of God. ''Paranirmana'' is accepted as the cause for birth, since it considers the existence of God, and if ''yadrichcha'' (supernatural power) is the only reason attributed to birth, then it supports the theory of supernatural power but does not support the existence of God.
 
Charak asks whether life exists after death or not.  Some support the idea of rebirth or reincarnation on the basis of scriptures but others do not. If the cause of birth is only attributed to parents, it is accepting only that which is perceptible. If only ''swabhava'' (natural trait or instinct) is considered as a reason (which does not sound to be a compelling reason), it is denying the existence of God. ''Paranirmana'' is accepted as the cause for birth, since it considers the existence of God, and if ''yadrichcha'' (supernatural power) is the only reason attributed to birth, then it supports the theory of supernatural power but does not support the existence of God.
   −
==== Four ''Pariksha'' and their clinical significance ====
+
=== Four ''Pariksha'' and their clinical significance ===
    
The theory of reincarnation is explained by means of fourfold ''parikshas'' (examinations)- ''aptopadesha, pratkysha, anumana'' and ''yukti''. These are considered to be the correct means of getting information regarding an individual’s birth and therefore, play a significant role in the diagnosis of diseases and deciding the course of treatment to be employed. In [[Vimana Sthana]], Charak considers the first three types of ''pariksha'', i.e., ''aptopdesha, pratyaksha'' and ''anumana'' as acceptable means of examination. One should first examine the patient with the help of all the ''parikshas'' and then diagnose the disease. One should acquire knowledge systematically through "aptopadesha" followed by ''pratyakhsha'' and ''anumana''. Use of all the three types of examination is recommended, and not any one of them alone [Cha.Vi 4/5-1][13]
 
The theory of reincarnation is explained by means of fourfold ''parikshas'' (examinations)- ''aptopadesha, pratkysha, anumana'' and ''yukti''. These are considered to be the correct means of getting information regarding an individual’s birth and therefore, play a significant role in the diagnosis of diseases and deciding the course of treatment to be employed. In [[Vimana Sthana]], Charak considers the first three types of ''pariksha'', i.e., ''aptopdesha, pratyaksha'' and ''anumana'' as acceptable means of examination. One should first examine the patient with the help of all the ''parikshas'' and then diagnose the disease. One should acquire knowledge systematically through "aptopadesha" followed by ''pratyakhsha'' and ''anumana''. Use of all the three types of examination is recommended, and not any one of them alone [Cha.Vi 4/5-1][13]
   −
==== ''Aptopdesha'': Clinical Significance [Ch. Vi.4/6] ====
+
=== ''Aptopdesha'': Clinical Significance [Ch. Vi.4/6] ===
    
Every disease should be studied carefully, with the help of the texts, from the standpoint of:
 
Every disease should be studied carefully, with the help of the texts, from the standpoint of:
Line 948: Line 1,147:  
# ''Pratikara, pravritti'' and ''nivritti''- Prescriptions and prohibitions in the treatment.
 
# ''Pratikara, pravritti'' and ''nivritti''- Prescriptions and prohibitions in the treatment.
   −
==== ''Pratyaksha'' ====
+
=== ''Pratyaksha'' ===
    
''Pratyaksha'' or direct perception / observation is the knowledge gained by the union of (coming together) of ''atman'', ''indriya'' (sense organs), ''manas'' (mind) and the ''indriyarthas'' (objects). [Ch.Su 11/20]
 
''Pratyaksha'' or direct perception / observation is the knowledge gained by the union of (coming together) of ''atman'', ''indriya'' (sense organs), ''manas'' (mind) and the ''indriyarthas'' (objects). [Ch.Su 11/20]
   −
==== Clinical application ====
+
=== Clinical application ===
    
A Clinician desirous to gain knowledge about the disease by this examination should use his own sense organs, except his gustatory organ. [Ch. Vi. 4/7]  
 
A Clinician desirous to gain knowledge about the disease by this examination should use his own sense organs, except his gustatory organ. [Ch. Vi. 4/7]  
   −
===== ''Shrota Pratyaksha'' (auscultation / percussion) =====
+
==== ''Shrota Pratyaksha'' (auscultation / percussion) ====
    
A physician has to hear the various sounds for this examination but ears cannot be directly applied over the body of the patient. An examination of the following can be done by means of these tests:
 
A physician has to hear the various sounds for this examination but ears cannot be directly applied over the body of the patient. An examination of the following can be done by means of these tests:
Line 968: Line 1,167:  
Similarly, auscultation of thorax could be employed to examine pulmonary sounds and cardiac sounds, auscultation of abdomen for peristalsis, bruits, etc.
 
Similarly, auscultation of thorax could be employed to examine pulmonary sounds and cardiac sounds, auscultation of abdomen for peristalsis, bruits, etc.
   −
===== ''Darshan pratyaksha'' (visual inspection) =====
+
==== ''Darshan pratyaksha'' (visual inspection) ====
    
Visual inspection can be employed to draw some inference on the nature of various elements, such as edema, cyanosis, petechiae, skin lesions, abnormal movements, deformities, using the following cues:
 
Visual inspection can be employed to draw some inference on the nature of various elements, such as edema, cyanosis, petechiae, skin lesions, abnormal movements, deformities, using the following cues:
Line 976: Line 1,175:  
# Whatever else not mentioned here but could be visually observed.
 
# Whatever else not mentioned here but could be visually observed.
   −
===== ''Rasapariksha'' (gustation-by inference) =====
+
==== ''Rasapariksha'' (gustation-by inference) ====
    
“Tastes” of various factors in the body be ascertained by inference and not by direct observation:  
 
“Tastes” of various factors in the body be ascertained by inference and not by direct observation:  
Line 987: Line 1,186:  
Nowadays various laboratory tests are available to diagnose this, such as blood glucose etc.
 
Nowadays various laboratory tests are available to diagnose this, such as blood glucose etc.
   −
===== ''Gandha Pariksha'' =====
+
==== ''Gandha Pariksha'' ====
    
The physician should be able to smell normal and abnormal smells of the entire body of patient by olfactory sense organ.  
 
The physician should be able to smell normal and abnormal smells of the entire body of patient by olfactory sense organ.  
Line 993: Line 1,192:  
Various types of odor are recognizable from the breath. The odor of alcohol, and odor of diabetic ketoacidosis have been described as ‘sweet and sickly’. The odor in condition of uraemia is ‘ammonical or fishy,’ and hepatic failure is ‘mousy’. Halitosis is common in patients with poor dental hygiene and associated with chronic gingivitis. In suppurative conditions of lungs, breath may have putrid odor.
 
Various types of odor are recognizable from the breath. The odor of alcohol, and odor of diabetic ketoacidosis have been described as ‘sweet and sickly’. The odor in condition of uraemia is ‘ammonical or fishy,’ and hepatic failure is ‘mousy’. Halitosis is common in patients with poor dental hygiene and associated with chronic gingivitis. In suppurative conditions of lungs, breath may have putrid odor.
   −
===== ''Sparshana Pariksha'' (palpation) =====
+
==== ''Sparshana Pariksha'' (palpation) ====
    
The physician has to touch the patient by his hand and do examination of normal and abnormal touches. Care should be taken, however, to ensure that the physician’s hand should not be too warm or cold. Also, palpation should be performed very gently. The examination done by this method helps in assessing rise of body temperature, palpation of pulse, any tenderness, guarding, rigidity, swelling, lump or growth, lymphadenopathy, palpation of organs to reveal organomegally, size of organ palpable, surface, borders, consistency, bruits etc.
 
The physician has to touch the patient by his hand and do examination of normal and abnormal touches. Care should be taken, however, to ensure that the physician’s hand should not be too warm or cold. Also, palpation should be performed very gently. The examination done by this method helps in assessing rise of body temperature, palpation of pulse, any tenderness, guarding, rigidity, swelling, lump or growth, lymphadenopathy, palpation of organs to reveal organomegally, size of organ palpable, surface, borders, consistency, bruits etc.
   −
==== ''Anumana'' (estimation, or analysis) ====
+
=== ''Anumana'' (estimation, or analysis) ===
    
The scope of perception has limitations and there are many ailments that cannot be perceived using sensory organs. Such imperceptible ailments can be diagnosed using ''agama'' (texts), ''anumana'' (inference) and ''yukti'' (reasoning). [Ch. Su 11/7]
 
The scope of perception has limitations and there are many ailments that cannot be perceived using sensory organs. Such imperceptible ailments can be diagnosed using ''agama'' (texts), ''anumana'' (inference) and ''yukti'' (reasoning). [Ch. Su 11/7]
Line 1,006: Line 1,205:  
# General inference (present knowledge): For example, by seeing smoke one can have knowledge of fire.
 
# General inference (present knowledge): For example, by seeing smoke one can have knowledge of fire.
   −
==== Clinical Application ====
+
=== Clinical Application ===
    
Since there are many things that cannot be perceived using sensory organs alone, ''anumana'' or the power to deduce or infer is an important and effective tool that a physician may employ. Charak has enumerated the following factors to be observed by inference:  
 
Since there are many things that cannot be perceived using sensory organs alone, ''anumana'' or the power to deduce or infer is an important and effective tool that a physician may employ. Charak has enumerated the following factors to be observed by inference:  
Line 1,043: Line 1,242:  
# Similarly, condition of ''grahani'' (intestines), dreams, desires, likes- dislikes, happiness (or unhappiness), etc can be known by interrogation of the patient.
 
# Similarly, condition of ''grahani'' (intestines), dreams, desires, likes- dislikes, happiness (or unhappiness), etc can be known by interrogation of the patient.
   −
==== ''Yukti'' ====
+
=== ''Yukti'' ===
    
''Yukti'', or reasoning [Ch Su 11/25], is the fourth ''pariksha''. The intellect perceives things as an outcome of a combination of various factors by employing ''yukti''. ''Trivarga'' or ''dharma, artha'' and ''kama'' can be achieved by ''yukti''.
 
''Yukti'', or reasoning [Ch Su 11/25], is the fourth ''pariksha''. The intellect perceives things as an outcome of a combination of various factors by employing ''yukti''. ''Trivarga'' or ''dharma, artha'' and ''kama'' can be achieved by ''yukti''.
Line 1,057: Line 1,256:  
The maintenance of healthy life is dependent on the lifestyle followed, hence the factors which are mandatory for sustenance of life are mentioned next.
 
The maintenance of healthy life is dependent on the lifestyle followed, hence the factors which are mandatory for sustenance of life are mentioned next.
   −
==== Three ''Upasthambhas'' ====
+
=== Three ''Upasthambhas'' ===
    
The three ''upasthambhas'' or supporting pillars of body mentioned in this chapter are ''ahara'' (diet), ''swapna'' (sleep) and ''brahmacharya'' (celibacy). As diet is critical for the sustenance of life, it is the first of the three, followed by sleep and ''brahmacharya''.  Importance of a healthy and wholesome diet (in [[Sutra Sthana]] , Chapter 27), various classification of dietary items (in [[Sutra Sthana]], Chapter 25), wholesome and unwholesome diets (in [[Sutra Sthana]], Chapter 25), the quantity of diet to be taken and the significance of a balanced diet (in [[Sutra Sthana]], Chapter 5,) eight factors responsible for digestion of food and ''ahara vidhi vidhana'' (rules for diet described in [[Vimana Sthana]] Chapter 1), ''ahara parinamkara bhavas'' (factors affecting diet digestion mentioned in [[Sharira Sthana]] chapter 6), the dietary regimen according to different seasons (in [[Sutra Sthana]] Chapter 6) and the description of incompatible foods (in [[Sutra Sthana]] chapter 26).
 
The three ''upasthambhas'' or supporting pillars of body mentioned in this chapter are ''ahara'' (diet), ''swapna'' (sleep) and ''brahmacharya'' (celibacy). As diet is critical for the sustenance of life, it is the first of the three, followed by sleep and ''brahmacharya''.  Importance of a healthy and wholesome diet (in [[Sutra Sthana]] , Chapter 27), various classification of dietary items (in [[Sutra Sthana]], Chapter 25), wholesome and unwholesome diets (in [[Sutra Sthana]], Chapter 25), the quantity of diet to be taken and the significance of a balanced diet (in [[Sutra Sthana]], Chapter 5,) eight factors responsible for digestion of food and ''ahara vidhi vidhana'' (rules for diet described in [[Vimana Sthana]] Chapter 1), ''ahara parinamkara bhavas'' (factors affecting diet digestion mentioned in [[Sharira Sthana]] chapter 6), the dietary regimen according to different seasons (in [[Sutra Sthana]] Chapter 6) and the description of incompatible foods (in [[Sutra Sthana]] chapter 26).
Line 1,067: Line 1,266:  
When the appropriate use of these ''upasthambhas'' is practiced by an individual, he will be bestowed with excellence of strength. Hence, the next topic discussed is about ''bala'' or strength.
 
When the appropriate use of these ''upasthambhas'' is practiced by an individual, he will be bestowed with excellence of strength. Hence, the next topic discussed is about ''bala'' or strength.
   −
==== Three types of ''bala'' (strength, immunity) ====
+
=== Three types of ''bala'' (strength, immunity) ===
    
Strength is of three types i.e. ''sahaja'' (constitutional), ''kalaja'' (temporal) and ''yuktikrita'' (acquired):
 
Strength is of three types i.e. ''sahaja'' (constitutional), ''kalaja'' (temporal) and ''yuktikrita'' (acquired):
Line 1,081: Line 1,280:  
With the knowledge of strength and the factors useful in maintaining it, one can achieve better strength for leading a healthy and long life. But if strength is not good and one indulges in activities or dietary practices that weaken one’s strength or immunity, then the individual may get afflicted with diseases.
 
With the knowledge of strength and the factors useful in maintaining it, one can achieve better strength for leading a healthy and long life. But if strength is not good and one indulges in activities or dietary practices that weaken one’s strength or immunity, then the individual may get afflicted with diseases.
   −
==== Three ''ayatanas'' (causes of diseases) ====
+
=== Three ''ayatanas'' (causes of diseases) ===
    
Three causes of ''nija'' (bodily) diseases are- ''asatmya indriyartha samyoga'' (''atiyoga, ayoga, mithyayoga'') (unwholesome contact of sense organs with objects), ''pragnyaparadha'' (intellectual blasphemy) and ''parinama'' (consequence). The three causes of all the somatic and psychological diseases are ''mithyayoga, ayoga'' and ''atiyoga'' of ''kala'' (time), ''buddhi'' (intellect) and ''indriyartha'' (objects of senses) (Ch. Su. 1/54).  
 
Three causes of ''nija'' (bodily) diseases are- ''asatmya indriyartha samyoga'' (''atiyoga, ayoga, mithyayoga'') (unwholesome contact of sense organs with objects), ''pragnyaparadha'' (intellectual blasphemy) and ''parinama'' (consequence). The three causes of all the somatic and psychological diseases are ''mithyayoga, ayoga'' and ''atiyoga'' of ''kala'' (time), ''buddhi'' (intellect) and ''indriyartha'' (objects of senses) (Ch. Su. 1/54).  
Line 1,087: Line 1,286:  
Desires are the root cause of all the miseries of life, and therefore, elimination of desires leads to eradication of all miseries. Just as a silkworm spins its thread around itself causing its own death, similarly, an ignorant person, bound to worldly miseries of his own creation, remains unhappy all his life. (Ch. Sa. 1/95). Impairment of ''dhi, dhruti'' and ''smriti'' (intellect, patience and memory), variations of natural seasons, advent of actions and unwholesome contact with the objects of senses are the causative factors of miseries (diseases) (Ch. Sa.1/ 98). The details may be referred to in [[Sharira Sthana]] chapter 1.
 
Desires are the root cause of all the miseries of life, and therefore, elimination of desires leads to eradication of all miseries. Just as a silkworm spins its thread around itself causing its own death, similarly, an ignorant person, bound to worldly miseries of his own creation, remains unhappy all his life. (Ch. Sa. 1/95). Impairment of ''dhi, dhruti'' and ''smriti'' (intellect, patience and memory), variations of natural seasons, advent of actions and unwholesome contact with the objects of senses are the causative factors of miseries (diseases) (Ch. Sa.1/ 98). The details may be referred to in [[Sharira Sthana]] chapter 1.
   −
===== ''Pragnaparadha'' (intellectual defects) =====
+
==== ''Pragnaparadha'' (intellectual defects) ====
    
This includes forcible stimulation of natural urges. For example, excessive straining at passing stool may cause prolapsed rectum or rectal bleeding. Delay in treatment will aggravate the disease and complications may arise which may even cause death of the patient. Malice, vanity, fear, anger, greed, and ignorance may lead to psychological disorders.
 
This includes forcible stimulation of natural urges. For example, excessive straining at passing stool may cause prolapsed rectum or rectal bleeding. Delay in treatment will aggravate the disease and complications may arise which may even cause death of the patient. Malice, vanity, fear, anger, greed, and ignorance may lead to psychological disorders.
   −
===== ''Kalaja Vyadhi'' =====
+
==== ''Kalaja Vyadhi'' ====
    
Ailment caused by the variations of time or season. For example: diseases caused by the vitiation of ''vata dosha'' manifest during the final stage of digestion of food (afternoon and post midnight), and diseases caused by vitiated ''kapha dosha'' manifest during time of intake of food, forenoon and pre-mid night and those caused by the vitiation of ''pitta dosha'' manifest during initial stage of digestion, noon and midnight. The vitiation of three ''doshas'' during the three different stages of life are responsible for manifestation of diseases- ''kaphaja'' diseases during young age, ''pittaja'' diseases during the middle age and ''vataja'' diseases during old age (Ch. Sa. 1/111-112).
 
Ailment caused by the variations of time or season. For example: diseases caused by the vitiation of ''vata dosha'' manifest during the final stage of digestion of food (afternoon and post midnight), and diseases caused by vitiated ''kapha dosha'' manifest during time of intake of food, forenoon and pre-mid night and those caused by the vitiation of ''pitta dosha'' manifest during initial stage of digestion, noon and midnight. The vitiation of three ''doshas'' during the three different stages of life are responsible for manifestation of diseases- ''kaphaja'' diseases during young age, ''pittaja'' diseases during the middle age and ''vataja'' diseases during old age (Ch. Sa. 1/111-112).
   −
===== ''Atiyoga'' or ''mithyayoga'' =====
+
==== ''Atiyoga'' or ''mithyayoga'' ====
    
Diseases are caused due to unwholesome contact with senses. For example: ''atiyoga'' of the hearing, caused by exposure to excessively loud sounds, rough noise, terrifying noise, etc. may lead to hearing impairment. ''Atiyoga'' or ''mithyayoga'' of the eyes could be caused due to excessive exposure to bright light, or working for long hours in front of computers, etc., could lead to  blindness. ''Atiyoga'' of sense of touch may result in diseases ranging from mild burns due to touching excessively hot objects, to amputation of limbs or death due to frostbite (when exposed to extreme cold), etc. Specific examples of ''mithyayoga'' of touch mentioned in the text include ''vishyukta vayu sparsha'', or exposure to toxic, poisonous vapors or air that could cause burns.
 
Diseases are caused due to unwholesome contact with senses. For example: ''atiyoga'' of the hearing, caused by exposure to excessively loud sounds, rough noise, terrifying noise, etc. may lead to hearing impairment. ''Atiyoga'' or ''mithyayoga'' of the eyes could be caused due to excessive exposure to bright light, or working for long hours in front of computers, etc., could lead to  blindness. ''Atiyoga'' of sense of touch may result in diseases ranging from mild burns due to touching excessively hot objects, to amputation of limbs or death due to frostbite (when exposed to extreme cold), etc. Specific examples of ''mithyayoga'' of touch mentioned in the text include ''vishyukta vayu sparsha'', or exposure to toxic, poisonous vapors or air that could cause burns.
   −
==== Three classes of ''roga'' (diseases) ====
+
=== Three classes of ''roga'' (diseases) ===
    
Classification of diseases helps in the process of diagnosis and the subsequent courses of treatment selected. In this particular chapter, diseases are classified by its underlying cause: ''nija'' (endogenous cause), ''agantuja'' (exogenous cause), and ''manas'' (psychological). ''Sharira'' (body) and ''manas'' (mind) are the ''ashraya'' (refuge, or home) of the diseases (Ch. Su.1/55).   
 
Classification of diseases helps in the process of diagnosis and the subsequent courses of treatment selected. In this particular chapter, diseases are classified by its underlying cause: ''nija'' (endogenous cause), ''agantuja'' (exogenous cause), and ''manas'' (psychological). ''Sharira'' (body) and ''manas'' (mind) are the ''ashraya'' (refuge, or home) of the diseases (Ch. Su.1/55).   
Line 1,112: Line 1,311:  
After gaining the knowledge about the classification of diseases, the routes of manifestation and the nomenclature of diseases must be known, hence the routes of disease manifestation are described.
 
After gaining the knowledge about the classification of diseases, the routes of manifestation and the nomenclature of diseases must be known, hence the routes of disease manifestation are described.
   −
==== Three ''rogamargas'' (routes for disease manifestation) ====
+
=== Three rogamarga (pathways of disease manifestation) ===
 
 
In the process of ''sthana samshraya doshas'' after circulating all over the body, get accumulated in ''dushyas'' in particular ''strotas'', next step is ''dosha- dushya sammurchhana'', ''doshas'' vitiate the ''dushyas'' and first produce premonitory symptoms. The manifestation of symptoms of disease follows a route depending upon the movement of vitiated ''doshas'' inside the body and the involvement of ''strotas''. Ayurveda considers three ''rogamargas'' or ''rogayatana''/ routes for manifestation of diseases - ''shakha'' (''bahya rogamarga'': ''twachha'' and ''raktadi dhatus'' - periphery), ''marma asthisandhi'' (''madhyam rogamarga'': Vital organs, bones, joints & ligaments-tendons), ''kostha'' (''abhyantara rogamarga'': Gastrointestinal tract and central part of body). The diseases manifesting in particular ''rogamarga'' is also described.  
+
In the process of ''sthana samshraya doshas'' after circulating all over the body, get accumulated in ''dushyas'' in particular ''strotas'', next step is ''dosha- dushya sammurchhana'', ''doshas'' vitiate the ''dushyas'' and first produce premonitory symptoms. The manifestation of symptoms of disease follows a route depending upon the movement of vitiated ''doshas'' inside the body and the involvement of ''strotas''. [[Ayurveda]] considers three ''rogamargas'' or ''rogayatana''/ routes for manifestation of diseases - ''shakha'' (''bahya rogamarga'': ''twachha'' and ''raktadi dhatus'' - periphery), ''marma asthisandhi'' (''madhyam rogamarga'': Vital organs, bones, joints & ligaments-tendons), ''kostha'' (''abhyantara rogamarga'': Gastrointestinal tract and central part of body). The diseases manifesting in particular ''rogamarga'' is also described.  
   −
Charkapani has commented that three ''rogamargas'' <ref name=ref15>Mahamohpadhyaya Sri Gangadhar Kaviratna Kaviraja Edited & Revised by Kaviraj Shree Narendranath Sengupta & Lalai Sengupta, Charak Samhita by The Great Sage Bhagavata  Agnivesha, thoroughly revised by Maharsi Charak & Dridhabala with Ayurvedadipika Commentaries of Srimat Chakrapani Datta & Jalpakalpataru Explanatory notes & Annotations, Sutra Sthana (First part), Chowkhambha Orientalia, Delhi, Third edition, ISBN: 978-81-89469-30-6. </ref> include ''marma asthi sandhi'' as one route, ''shakha'' nomenculature is given for the practical purpose, as the ''dhatus'' here are like the branches of tree. ''Twachha'' denotes here the ''rasa dhatu'' which is present in ''twachha''(skin), directly it is not stated as ''rasa'', as it is different from the ''rasa dhatu'' present in ''hridaya'' (heart). The vitiation of ''rasa'' residing in ''hridaya'' is considered in ''kostha'', also the vitiated ''rakta dhatu'' which is present in ''yakrita'' (liver) and ''pleeha'' (spleen). ''Ama sthana – amashaya'' (stomach), ''agni sthana'' (site of ''agni''- pancreas), site of digested food –''pakwashaya'' (terminal ileum and large intestine), ''mutrashaya'' (urinary bladder), ''rudhir sthana'' (''yakrita''-liver, ''pleeha''- spleen), ''hridaya'' (heart), ''unduka'' (caecum), ''phuphhupus'' (lungs) are considered as part of ''kostha'' (Su.Chi.2). ''Asthi sandhi'' stands for the joints and the tendons and ligaments. The description of ''rogamarga'' helps in knowing the prognosis of diseases.  
+
Charkapani has commented that three ''rogamarga'' <ref name=ref15>Mahamohpadhyaya Sri Gangadhar Kaviratna Kaviraja Edited & Revised by Kaviraj Shree Narendranath Sengupta & Lalai Sengupta, Charak Samhita by The Great Sage Bhagavata  Agnivesha, thoroughly revised by Maharsi Charak & Dridhabala with [[Ayurveda]]dipika Commentaries of Srimat Chakrapani Datta & Jalpakalpataru Explanatory notes & Annotations, Sutra Sthana (First part), Chowkhambha Orientalia, Delhi, Third edition, ISBN: 978-81-89469-30-6. </ref> include ''marma asthi sandhi'' as one route, ''shakha'' nomenculature is given for the practical purpose, as the ''dhatus'' here are like the branches of tree. ''Twachha'' denotes here the ''rasa dhatu'' which is present in ''twachha''(skin), directly it is not stated as ''rasa'', as it is different from the ''rasa dhatu'' present in ''hridaya'' (heart). The vitiation of ''rasa'' residing in ''hridaya'' is considered in ''kostha'', also the vitiated ''rakta dhatu'' which is present in ''yakrita'' (liver) and ''pleeha'' (spleen). ''Ama sthana – amashaya'' (stomach), ''agni sthana'' (site of ''agni''- pancreas), site of digested food –''pakwashaya'' (terminal ileum and large intestine), ''mutrashaya'' (urinary bladder), ''rudhir sthana'' (''yakrita''-liver, ''pleeha''- spleen), ''hridaya'' (heart), ''unduka'' (caecum), ''phuphhupus'' (lungs) are considered as part of ''kostha'' (Su.Chi.2). ''Asthi sandhi'' stands for the joints and the tendons and ligaments. The description of ''rogamarga'' helps in knowing the prognosis of diseases.  
    
[[Sutra Sthana]] Chapter 28 has explained the causes responsible for the movement of ''doshas'' from ''kostha'' to ''shakha''. Due to strenuous exercise, hyperfunctioning of ''agni'' (digestive power), non-observance of wholesome regimen and the pressure of vitiated ''vata'' ''dosha'' causes movement of ''doshas'' from ''kostha'' to ''shakhas'', they remain there till further aggravation. If already in stage of aggravation, then only they produce disease (Ch. Su.28/31-32). The factors responsible for the movement of ''doshas'' from ''shakha'' to ''kostha'' are also mentioned, aggravation of ''doshas'', increase in their fluidity, ''paka'' (suppuration), by the removal of the obstruction at the entrance of the channels and reduced pressure of ''vata dosha''. This knowledge helps in planning the treatment for the vitiated ''doshas'' accumulated in particular ''rogamarga''.
 
[[Sutra Sthana]] Chapter 28 has explained the causes responsible for the movement of ''doshas'' from ''kostha'' to ''shakha''. Due to strenuous exercise, hyperfunctioning of ''agni'' (digestive power), non-observance of wholesome regimen and the pressure of vitiated ''vata'' ''dosha'' causes movement of ''doshas'' from ''kostha'' to ''shakhas'', they remain there till further aggravation. If already in stage of aggravation, then only they produce disease (Ch. Su.28/31-32). The factors responsible for the movement of ''doshas'' from ''shakha'' to ''kostha'' are also mentioned, aggravation of ''doshas'', increase in their fluidity, ''paka'' (suppuration), by the removal of the obstruction at the entrance of the channels and reduced pressure of ''vata dosha''. This knowledge helps in planning the treatment for the vitiated ''doshas'' accumulated in particular ''rogamarga''.
Line 1,124: Line 1,323:  
When an individual gets ill, there is need of a physician therefore the qualities of physician are described to choose a good knowledgeable physician for better treatment.
 
When an individual gets ill, there is need of a physician therefore the qualities of physician are described to choose a good knowledgeable physician for better treatment.
   −
==== Three ''bhishaja'' (physicians)====
+
=== Three bhishaga (physicians)===
   −
Three types of physicians are mentioned- ''Chhadmachara'' (Pseudophysician or Quack), ''siddhasadhit'' (feigned physician) and ''jivitabhisara'' (genuine physician). In the ancient times, there were people practising medicine without appropriate knowledge about the science, Charak has mentioned the qualities of physician to whom we should rely upon for treatment and to keep away from the quacks and the dangers of getting treated from them, even loosing life.
+
Three types of physicians are mentioned- ''Chhadmachara'' (Pseudophysician or Quack), ''siddhasadhit'' (feigned physician) and ''jivitabhisara'' (genuine physician). In the ancient times, there were people practicing medicine without appropriate knowledge about the science, Charak has mentioned the qualities of a physician to whom we should rely upon for treatment and to keep away from the quacks and the dangers of getting treated from them, even losing a life.
    
[[Sutra Sthana]] Chapter 1 ([[Deerghanjiviteeya Adhyaya]]), verse 124<ref name=ref3/> states the qualities of good physician as, ‘one who examines the patient and in consonance with habitat, time, individual variations, applies appropriate medicine is best physician’. The medicine which can cure disease is best medicine and the physician who can give relief to the patients of their ailments is best physician. The wise person who aspires to be physician should acquire the qualities of physician, knowledge of science and also the practical knowledge of the diseases and medicine, to become life saver.
 
[[Sutra Sthana]] Chapter 1 ([[Deerghanjiviteeya Adhyaya]]), verse 124<ref name=ref3/> states the qualities of good physician as, ‘one who examines the patient and in consonance with habitat, time, individual variations, applies appropriate medicine is best physician’. The medicine which can cure disease is best medicine and the physician who can give relief to the patients of their ailments is best physician. The wise person who aspires to be physician should acquire the qualities of physician, knowledge of science and also the practical knowledge of the diseases and medicine, to become life saver.
Line 1,133: Line 1,332:     
''Dasha pranayatana'' or the ten important resorts of life are two temples, three vital organs (head, heart and bladder), throat, blood, semen, ''ojas'' and rectum. The physician who has knowledge of these resorts, senses, knowledge of science similar to  
 
''Dasha pranayatana'' or the ten important resorts of life are two temples, three vital organs (head, heart and bladder), throat, blood, semen, ''ojas'' and rectum. The physician who has knowledge of these resorts, senses, knowledge of science similar to  
Ayurveda (all medical fields), reason of consciousness- soul, causes of diseases and recovery from diseases is known as “Saviour of life”. Those who are born in noble families, who have deep knowledge of science, who are skillful in preparing medicines, who have vast practical experience of treating patients medically and surgically, who are hygienic, self controlled, well equipped, sense organs functioning normally, well acquainted with the symptoms of disease and the ''prakriti'' of patient and having the knowledge of the etiological factors of diseases are the saviours of life of patients. Two types of physicians are described by Charak in [[Sutra Sthana]] Chapter 29 - ''pranabhisara vaidya'' (saviour of life) and ''rogabhisara vaidya'' (bad physician/votaries of diseases), the qualities of these may be referred to [[Sutra Sthana]] chapter 30, “pallavaghrahita vidya” the physicians with superficial knowledge and their qualities are described (verse 72- 77).  
+
[[Ayurveda]] (all medical fields), reason of consciousness- soul, causes of diseases and recovery from diseases is known as “Saviour of life”. Those who are born in noble families, who have deep knowledge of science, who are skillful in preparing medicines, who have vast practical experience of treating patients medically and surgically, who are hygienic, self controlled, well equipped, sense organs functioning normally, well acquainted with the symptoms of disease and the ''prakriti'' of patient and having the knowledge of the etiological factors of diseases are the saviours of life of patients. Two types of physicians are described by Charak in [[Sutra Sthana]] Chapter 29 - ''pranabhisara vaidya'' (saviour of life) and ''rogabhisara vaidya'' (bad physician/votaries of diseases), the qualities of these may be referred to [[Sutra Sthana]] chapter 30, “pallavaghrahita vidya” the physicians with superficial knowledge and their qualities are described (verse 72- 77).  
    
In present context the utility of this is for selecting doctor for treatment, the qualification of the physician, validity of his medical degree and medical registration, clinical and surgical skills of the physician and the surgeon to whom approaching for treatment. If these things are not checked and the person who is doing treatment is not well qualified, then there is fear of losing money without getting cured and also of losing life.
 
In present context the utility of this is for selecting doctor for treatment, the qualification of the physician, validity of his medical degree and medical registration, clinical and surgical skills of the physician and the surgeon to whom approaching for treatment. If these things are not checked and the person who is doing treatment is not well qualified, then there is fear of losing money without getting cured and also of losing life.
Line 1,139: Line 1,338:  
After the detail description about the treating physician, three types of therapies are described.
 
After the detail description about the treating physician, three types of therapies are described.
   −
==== Three ''aushadha'' (therapies) ====
+
=== Three aushadha (therapies) ===
    
Three types of therapies are mentioned: ''daivavyapashraya'' (spiritual therapy), ''yuktivyapasharaya'' (therapy based on reasoning) and ''satvavajaya'' (psychotherapy). In [[Sutra Sthana]] Chapter 1, verse 58, the treatment modalities for somatic diseases is ''daivavyapasharaya'' and for psychological diseases is ''satvavajaya'':
 
Three types of therapies are mentioned: ''daivavyapashraya'' (spiritual therapy), ''yuktivyapasharaya'' (therapy based on reasoning) and ''satvavajaya'' (psychotherapy). In [[Sutra Sthana]] Chapter 1, verse 58, the treatment modalities for somatic diseases is ''daivavyapasharaya'' and for psychological diseases is ''satvavajaya'':
   −
===== ''Daivavyapasharaya'' <ref name=ref3/> <ref name=ref15/>  <ref>Acharya Vidyadhara Shukla, Prof. Ravidutt Tripathi, Charak Samhita ofAgnivesha, elaborated by Charak and redacted by Dridhabala, Vol-I, edited with ‘Vaidyamanorama’ hindi commentary along with special deliberations, Chowkhambha Sanskrit Pratisthana, Delhi, second edition-2000. </ref>=====
+
==== ''Daivavyapasharaya'' <ref name=ref3/> <ref name=ref15/>  <ref>Acharya Vidyadhara Shukla, Prof. Ravidutt Tripathi, Charak Samhita ofAgnivesha, elaborated by Charak and redacted by Dridhabala, Vol-I, edited with ‘Vaidyamanorama’ hindi commentary along with special deliberations, Chowkhambha Sanskrit Pratisthana, Delhi, second edition-2000. </ref>====
    
This is the treatment for diseases arising due to ''purva janmakruta papa karma'' (sins of past life) or ''karmaja vyadhis'' (karmic ailments). This type of treatment was done in the ''Rigvedic'' period in majority and ''yuktivyapasharaya'' was neglected. The observance of ''yama'' (''ahimsa''(non violence), ''satya'' (truth), ''astaya''(not to steal), ''bramhacharya''(control over sexual desire),and ''aparigraha'' (accumulation of prosperities)) and ''niyama'' (''shaucha'' (cleanliness), ''santosha'' (satisfaction), ''tapas'' (conquest of all desires), ''swadhyaya'' (self-study), ''ishwara pranidhana'' (surrender to God)) is also part of this treatment. This form of treatment includes chanting mantras, wearing amulets on body, wearing gems, precious stones etc. performing auspicious rituals, offerings to God, oblations, ''homa'', following ''niyama, prayachhitta, upavasa, svastyayana, pranipata'' and going to holy places.  
 
This is the treatment for diseases arising due to ''purva janmakruta papa karma'' (sins of past life) or ''karmaja vyadhis'' (karmic ailments). This type of treatment was done in the ''Rigvedic'' period in majority and ''yuktivyapasharaya'' was neglected. The observance of ''yama'' (''ahimsa''(non violence), ''satya'' (truth), ''astaya''(not to steal), ''bramhacharya''(control over sexual desire),and ''aparigraha'' (accumulation of prosperities)) and ''niyama'' (''shaucha'' (cleanliness), ''santosha'' (satisfaction), ''tapas'' (conquest of all desires), ''swadhyaya'' (self-study), ''ishwara pranidhana'' (surrender to God)) is also part of this treatment. This form of treatment includes chanting mantras, wearing amulets on body, wearing gems, precious stones etc. performing auspicious rituals, offerings to God, oblations, ''homa'', following ''niyama, prayachhitta, upavasa, svastyayana, pranipata'' and going to holy places.  
Line 1,156: Line 1,355:  
Wearing gems is an age old practice and, per Vedic texts, can play a significant role in influencing human health, <ref>Dr.  Shaikh Abbas Borhany, Gems Science in Islam: Its medicinal & Mystical value, published in Daily News- Pakistan, March 2010. </ref> Dr. Robert Frost revealed that gems have remedial properties, by wearing appropriate gems reduces pain, helps in allergies, improves coordination and even improves muscle strength.
 
Wearing gems is an age old practice and, per Vedic texts, can play a significant role in influencing human health, <ref>Dr.  Shaikh Abbas Borhany, Gems Science in Islam: Its medicinal & Mystical value, published in Daily News- Pakistan, March 2010. </ref> Dr. Robert Frost revealed that gems have remedial properties, by wearing appropriate gems reduces pain, helps in allergies, improves coordination and even improves muscle strength.
   −
===== ''Yuktivyapasharaya'' <ref>Ayurvedacharya Sri JayadevVidya Alankara, Charak Samhita – Maharshi Bhagvan Agnivesha pranita (Mahamuni Charak Pratisanskrita), Purva bhaga, Motilal Banarasidas, Delhi, ninth edition: 1975, reprint: 79, 86, 94, 98. </ref> =====
+
==== ''Yuktivyapasharaya'' <ref>[[Ayurveda]]charya Sri JayadevVidya Alankara, Charak Samhita – Maharshi Bhagvan Agnivesha pranita (Mahamuni Charak Pratisanskrita), Purva bhaga, Motilal Banarasidas, Delhi, ninth edition: 1975, reprint: 79, 86, 94, 98. </ref> ====
    
This is the therapy done by the planned use of drugs, foods and regimen for the treatment of diseases caused by vitiation of bodily ''doshas''. This is widely practiced and is further classified into three types: ''Antahaparimarjana'' (internal purification), ''Bahirparimarjana'' (external purification) and ''Shastrapranidhana'' (surgical therapy). ''Antahaparimarjana'' is administered for the diseases of ''kostha'' also for the diseases of ''shakha'' to losen the vitiated ''doshas'' from ''shakha'' and bring them into ''kostha'', internal medications are prescribed oral drugs, ''vamana, virechana, basti, uttara basti, shirovirechana'' etc. ''Bahirparimarjana'' is the treatment for the diseases of ''shakha'', also ''bahaya snehana''- ''swedana'' or ''purvakarma'' is done for loosening the vitiated ''doshas'' from the ''shakhas'' and bring them into ''kostha'' for elimination. It is also done for skin disorders application of ''snehana, swedana, lepa,'' ointment, dusting powders and unctions etc. details of various formulations for skin disorders are well discussed in [[Sutra Sthana]], Chapter 3 ([[Aragvadhiya Adhyaya]]). ''Shastrapranidhana'', even though not mentioned in detail in Charak, is the treatment modality for various diseases not cured by medicinal treatment, for the diseases of exogenous factors like trauma, fractures also for diseases like ''arsha, arbuda, granthi'' etc.
 
This is the therapy done by the planned use of drugs, foods and regimen for the treatment of diseases caused by vitiation of bodily ''doshas''. This is widely practiced and is further classified into three types: ''Antahaparimarjana'' (internal purification), ''Bahirparimarjana'' (external purification) and ''Shastrapranidhana'' (surgical therapy). ''Antahaparimarjana'' is administered for the diseases of ''kostha'' also for the diseases of ''shakha'' to losen the vitiated ''doshas'' from ''shakha'' and bring them into ''kostha'', internal medications are prescribed oral drugs, ''vamana, virechana, basti, uttara basti, shirovirechana'' etc. ''Bahirparimarjana'' is the treatment for the diseases of ''shakha'', also ''bahaya snehana''- ''swedana'' or ''purvakarma'' is done for loosening the vitiated ''doshas'' from the ''shakhas'' and bring them into ''kostha'' for elimination. It is also done for skin disorders application of ''snehana, swedana, lepa,'' ointment, dusting powders and unctions etc. details of various formulations for skin disorders are well discussed in [[Sutra Sthana]], Chapter 3 ([[Aragvadhiya Adhyaya]]). ''Shastrapranidhana'', even though not mentioned in detail in Charak, is the treatment modality for various diseases not cured by medicinal treatment, for the diseases of exogenous factors like trauma, fractures also for diseases like ''arsha, arbuda, granthi'' etc.
The various causes of the diseases are reasoned out and suitable means and methods are designed to cure, based on fundamental principles of  Ayurveda viz. ''Pancha mahabhuta, tridosha, samanya visesha'' etc. <ref name=ref23>A. R. V. Murthy and R. H. Singh, The concept of psychotherapy in ayurveda with special reference to satvavajaya, ancient science of life, vol no. Vi no. 4 april 1987, pages 255 - 261</ref>The path of pathogenesis is broken by the administration of appropriate medicines and by advising suitable diets and regimens. These methods include both internal and external application of medication.  
+
The various causes of the diseases are reasoned out and suitable means and methods are designed to cure, based on fundamental principles of  [[Ayurveda]] viz. ''Pancha mahabhuta, tridosha, samanya visesha'' etc. <ref name=ref23>A. R. V. Murthy and R. H. Singh, The concept of psychotherapy in ayurveda with special reference to satvavajaya, ancient science of life, vol no. Vi no. 4 april 1987, pages 255 - 261</ref>The path of pathogenesis is broken by the administration of appropriate medicines and by advising suitable diets and regimens. These methods include both internal and external application of medication.  
    
In internal treatment category have two types of procedures viz., ''samsodhana'' and ''samsamana'':  
 
In internal treatment category have two types of procedures viz., ''samsodhana'' and ''samsamana'':  
Line 1,168: Line 1,367:  
In [[Sutra Sthana]] Chapter 22, six types of therapies are mentioned viz ''langhana'' (to reduce), ''brimhana'' (to nourish), ''rukshana'' (to dry), ''snehana'' (to oleate), ''swedana'' (to fomentate) and ''sthambhana'' (astringent).
 
In [[Sutra Sthana]] Chapter 22, six types of therapies are mentioned viz ''langhana'' (to reduce), ''brimhana'' (to nourish), ''rukshana'' (to dry), ''snehana'' (to oleate), ''swedana'' (to fomentate) and ''sthambhana'' (astringent).
   −
===== ''Sattvavajaya'' =====  
+
==== ''Sattvavajaya'' ====  
    
''Sattvavajaya'',<ref name=ref23/> or Psychotherapy, is one of the three principal categories of the approach to the patients care as described in Ayurvedic classics. In principle, ''sattvavajaya'' is applicable in varying forms in all kinds of diseases but it is essentially indicated in mental diseases.  
 
''Sattvavajaya'',<ref name=ref23/> or Psychotherapy, is one of the three principal categories of the approach to the patients care as described in Ayurvedic classics. In principle, ''sattvavajaya'' is applicable in varying forms in all kinds of diseases but it is essentially indicated in mental diseases.  
Line 1,178: Line 1,377:  
''Asatmyendriyartha samyoga'' (unwholesome contact of ''indriyarthas'') is regarded as one of the principal causes of diseases. The avoidance of over utilization, non utilization and wrong utilization, (''hina mithyatiyoga'') of ''chintya, vicharya, uhaya, dhyeya'' and ''samkalpa'' should help in the cure of psychiatric disorders. The word ''mano nigraha'' means control of mind this can both be subjective and objective. ‘Self control of mind’ is difficult task and needs a perfect combination of desire, determination and dedication.   
 
''Asatmyendriyartha samyoga'' (unwholesome contact of ''indriyarthas'') is regarded as one of the principal causes of diseases. The avoidance of over utilization, non utilization and wrong utilization, (''hina mithyatiyoga'') of ''chintya, vicharya, uhaya, dhyeya'' and ''samkalpa'' should help in the cure of psychiatric disorders. The word ''mano nigraha'' means control of mind this can both be subjective and objective. ‘Self control of mind’ is difficult task and needs a perfect combination of desire, determination and dedication.   
   −
====== Dimensions of ''Sattvavajaya'' <ref>J.S. Tripathi, dimensions of sattvavajaya chikitsa (ayurvedic psychotherapy) and their clinical applications, Annals Ayurvedic Med. 2012: 1 (1 & 2) 31-38 </ref>======
+
==== Dimensions of ''Sattvavajaya'' <ref>J.S. Tripathi, dimensions of sattvavajaya chikitsa (ayurvedic psychotherapy) and their clinical applications, Annals Ayurvedic Med. 2012: 1 (1 & 2) 31-38 </ref>====
    
# '''''Trivarga anveksana''''': The therapy of mental disorders is done by following the ''trivargas'' i.e. the ''dharma, artha'' and ''kama'' (virtue, wealth and pleasure). The person with mental aliment should be made to remain in touch with the experts of treating mental illnesses and to know about ''atma'' (self), ''desha'' (place), ''kala'' (time), ''shakti'' (strength) and capacity properly.  
 
# '''''Trivarga anveksana''''': The therapy of mental disorders is done by following the ''trivargas'' i.e. the ''dharma, artha'' and ''kama'' (virtue, wealth and pleasure). The person with mental aliment should be made to remain in touch with the experts of treating mental illnesses and to know about ''atma'' (self), ''desha'' (place), ''kala'' (time), ''shakti'' (strength) and capacity properly.  
Line 1,186: Line 1,385:  
# Promotion of ''samadhi'' like state (yogic psychotherapy): ''Samadhi'' is the ultimate stage in the practice of ''yoga'', which is a state of unwavering concentration. Promoting ''samadhi'' in a diseased state is trying to minimize the mental fluctuations, reduce the waverings ultimately leading to focused and tranquilized mind. It is achieved through the application of various yogic techniques.   
 
# Promotion of ''samadhi'' like state (yogic psychotherapy): ''Samadhi'' is the ultimate stage in the practice of ''yoga'', which is a state of unwavering concentration. Promoting ''samadhi'' in a diseased state is trying to minimize the mental fluctuations, reduce the waverings ultimately leading to focused and tranquilized mind. It is achieved through the application of various yogic techniques.   
 
# ''Pratyatma chikitsa'' (individual psychotherapy): Each and every individual is having different body constitution (''deha prakriti''), mental constitution (''manas prakriti''), ''desha'' (habitat), ''kala'' (time), ''vaya'' (age), ''pratyatma jeevana vritta'' (Individual life situations). Therefore, every individual patient should be dealt as a separate individual and treatment decisions should be taken after considering all the above factors. Term ''purusampurusam viksaya'' (Ch. Su. 1/124) is used to emphasize the individualistic therapy in treatment of diseases in general and psychological problems in particular.
 
# ''Pratyatma chikitsa'' (individual psychotherapy): Each and every individual is having different body constitution (''deha prakriti''), mental constitution (''manas prakriti''), ''desha'' (habitat), ''kala'' (time), ''vaya'' (age), ''pratyatma jeevana vritta'' (Individual life situations). Therefore, every individual patient should be dealt as a separate individual and treatment decisions should be taken after considering all the above factors. Term ''purusampurusam viksaya'' (Ch. Su. 1/124) is used to emphasize the individualistic therapy in treatment of diseases in general and psychological problems in particular.
# ''Pratidvanda chikitsa'' (Replacement of Emotions): Replacement of emotions by opposite emotions (viz. ''kama'' for ''krodha'') is one of the approaches of ''sattvavajaya'' in Ayurveda. In the case of mental disorders resulting from an excess of desires, grief, delight, envy or greed, should be calmed down by bringing the influence of opposite emotions to bear on the prevailing one and neutralize it (C. Chi. 9/86).
+
# ''Pratidvanda chikitsa'' (Replacement of Emotions): Replacement of emotions by opposite emotions (viz. ''kama'' for ''krodha'') is one of the approaches of ''sattvavajaya'' in [[Ayurveda]]. In the case of mental disorders resulting from an excess of desires, grief, delight, envy or greed, should be calmed down by bringing the influence of opposite emotions to bear on the prevailing one and neutralize it (C. Chi. 9/86).
 
# ''Aswasana'' (reassurance): Reassurance relieves fears, it boosts self confidence and promotes hope in a patient. The nature of the disease should be explained to the patients freely and frankly, so that the patient develops insight into the disease.  
 
# ''Aswasana'' (reassurance): Reassurance relieves fears, it boosts self confidence and promotes hope in a patient. The nature of the disease should be explained to the patients freely and frankly, so that the patient develops insight into the disease.  
 
IX. ''Suhrit vakya'' (friendly advice and guidance):  The patient’s relatives, well wishers, friends should give advice to the patient. The focus is given on fundamental matters as budgeting, personal hygiene and nutrition. Efforts are made to persuade the person to give up the unhealthy habits and replace them with healthy ones. The physician should explain the fundamental nature of the disturbance, importance of changed attitudes and positive thinking based on an improved philosophy of life.
 
IX. ''Suhrit vakya'' (friendly advice and guidance):  The patient’s relatives, well wishers, friends should give advice to the patient. The focus is given on fundamental matters as budgeting, personal hygiene and nutrition. Efforts are made to persuade the person to give up the unhealthy habits and replace them with healthy ones. The physician should explain the fundamental nature of the disturbance, importance of changed attitudes and positive thinking based on an improved philosophy of life.
 
# ''Ishta Vinashana'' (Changing the thought process): This is a method of verbal psychological shock therapy which includes changing the situation and environment of the patient. The information is given to patient, which can change the internal thought process and activities which helps to bring back the normalcy in patient's behaviour. They should also be rehabilitated at their level of intelligence and stamina.  
 
# ''Ishta Vinashana'' (Changing the thought process): This is a method of verbal psychological shock therapy which includes changing the situation and environment of the patient. The information is given to patient, which can change the internal thought process and activities which helps to bring back the normalcy in patient's behaviour. They should also be rehabilitated at their level of intelligence and stamina.  
# Psychoshock therapy (''mano ksobha chikitsa''): Psychoshock therapy has been described elaborately in  Ayurveda. This important method of treatment has also been considered under ''Sattvavajaya chikitsa''<ref name=ref24/>. For managing acute episodes of mental ailments,  Ayurveda describes a number of methods of psychoshock therapy to restore the patient's psyche. Intimidation or threatening (''trasana'') terrorization, coaxing, exhilaration (''harsana''), gratification, frightening and astonishing (''vismapana'') are the causes of forgetfulness (''vismarana'') and are the main ways to change the ideas and bring back the mind to its original state from delusionary and psychotic state.
+
# Psychoshock therapy (''mano ksobha chikitsa''): Psychoshock therapy has been described elaborately in  [[Ayurveda]]. This important method of treatment has also been considered under ''Sattvavajaya chikitsa''<ref name=ref24/>. For managing acute episodes of mental ailments,  [[Ayurveda]] describes a number of methods of psychoshock therapy to restore the patient's psyche. Intimidation or threatening (''trasana'') terrorization, coaxing, exhilaration (''harsana''), gratification, frightening and astonishing (''vismapana'') are the causes of forgetfulness (''vismarana'') and are the main ways to change the ideas and bring back the mind to its original state from delusionary and psychotic state.
    
Thus the Chapter on “Three Desires” has been explained.
 
Thus the Chapter on “Three Desires” has been explained.
 
</div>
 
</div>
   −
=== References ===
+
== References ==
 
<references/>
 
<references/>
   −
=== Glossary ===
  −
  −
#तिसस्रैषणa –tisrai aṣaṇīya- tisra ShaNIya = three desires
  −
#परलोक – paralōk – paraloka = world after death, heaven
  −
#आप्त – āptās – AptA = enlightened persons
  −
#प्रत्यक्ष -pratyakṣa- pratyakSha = direct perception
  −
#अनुमान – anumāna –anumAnaM =inference
  −
#युक्ति – yukti- yukti = reasoning
  −
#उपस्तम्भ –upastambhā- upastambhA = supporting pillars
  −
#प्रज्ञापराध – prajñāparādha - praj~jAparAdha = intellectual blasphesmy
  −
#आयतन –āyatan- Ayatan =Causes of diseases
  −
#भिषज- bhiṣaja- bhiShaja = physician
   
<div id="BackToTop"  class="noprint" style="background-color:#DDEFDD; position:fixed;
 
<div id="BackToTop"  class="noprint" style="background-color:#DDEFDD; position:fixed;
 
  bottom:32px; left:2%; z-index:9999; padding:0; margin:0;"><span style="color:blue;
 
  bottom:32px; left:2%; z-index:9999; padding:0; margin:0;"><span style="color:blue;