Changes

Line 209: Line 209:  
One should always make efforts to maintain normalcy of sense organs with mind and protect them from any kind of trauma. This can be achieved by proper association of sense organs and their objects, performance of duties after duly considering their pros and cons with the help of the intellect together with the sense faculties and by following (preventive) measures  opposite to the qualities of place, season and one’s own constitution.  So all, who are desirous of their own well-being, should always remember and abide by all the codes of conduct (described in the following verse).[17]
 
One should always make efforts to maintain normalcy of sense organs with mind and protect them from any kind of trauma. This can be achieved by proper association of sense organs and their objects, performance of duties after duly considering their pros and cons with the help of the intellect together with the sense faculties and by following (preventive) measures  opposite to the qualities of place, season and one’s own constitution.  So all, who are desirous of their own well-being, should always remember and abide by all the codes of conduct (described in the following verse).[17]
   −
==== Sadvritta (Code of conduct] for positive health and control of senses) ====
+
==== ''Sadvritta'' (Code of conduct) for positive health and control of senses) ====
    
तद्ध्यनुतिष्ठन्  युगपत् सम्पादयत्यर्थद्वयमारोग्यमिन्द्रियविजयं चेति; तत् सद्वृत्तमखिलेनोपदेक्ष्यामोऽग्निवेश  !तद्यथा- देवगोब्राह्मणगुरुवृद्धसिद्धाचार्यानर्चयेत्, अग्निमुपचरेत्, ओषधीः प्रशस्ता धारयेत्, द्वौ कालावुपस्पृशेत्,मलायनेष्वभीक्ष्णं पादयोश्च वैमल्यमादध्यात्, त्रिःपक्षस्य केशश्मश्रुलोमनखान् संहारयेत्, नित्यमनुपहतवासाः  सुमनाः सुगन्धिः स्यात्, साधुवेशः, प्रसिद्धकेशः  , मूर्धश्रोत्रघ्राणपादतैलनित्यः, धूमपः, पूर्वाभिभाषी, सुमुखः, दुर्गेष्वभ्युपपत्ता, होता,यष्टा, दाता, चतुष्पथानां नमस्कर्ता, बलीनामुपहर्ता, अतिथीनां पूजकः, पितृभ्यः पिण्डदः, काले हितमितमधुरार्थवादी,वश्यात्मा, धर्मात्मा, हेतावीर्ष्युः, फले नेर्ष्युः, निश्चिन्तः, निर्भीकः, ह्रीमान्, धीमान्, महोत्साहः, दक्षः, क्षमावान्, धार्मिकः,आस्तिकः, विनयबुद्धिविद्याभिजनवयोवृद्धसिद्धाचार्याणामुपासिता  , छत्री दण्डी मौली  सोपानत्को युगमात्रदृग्विचरेत्  ,मङ्गलाचारशीलः, कुचेलास्थिकण्टकामेध्यकेशतुषोत्करभस्मकपालस्नानबलिभूमीनां परिहर्ता, प्राक् श्रमाद् व्यायामवर्जीस्यात्, सर्वप्राणिषु बन्धुभूतः स्यात्, क्रुद्धानामनुनेता, भीतानामाश्वासयिता, दीनानामभ्युपपत्ता, सत्यसन्धः, सामप्रधानः  ,परपरुषवचनसहिष्णुः, अमर्षघ्नः, प्रशमगुणदर्शी, रागद्वेषहेतूनां हन्ता च||१८||
 
तद्ध्यनुतिष्ठन्  युगपत् सम्पादयत्यर्थद्वयमारोग्यमिन्द्रियविजयं चेति; तत् सद्वृत्तमखिलेनोपदेक्ष्यामोऽग्निवेश  !तद्यथा- देवगोब्राह्मणगुरुवृद्धसिद्धाचार्यानर्चयेत्, अग्निमुपचरेत्, ओषधीः प्रशस्ता धारयेत्, द्वौ कालावुपस्पृशेत्,मलायनेष्वभीक्ष्णं पादयोश्च वैमल्यमादध्यात्, त्रिःपक्षस्य केशश्मश्रुलोमनखान् संहारयेत्, नित्यमनुपहतवासाः  सुमनाः सुगन्धिः स्यात्, साधुवेशः, प्रसिद्धकेशः  , मूर्धश्रोत्रघ्राणपादतैलनित्यः, धूमपः, पूर्वाभिभाषी, सुमुखः, दुर्गेष्वभ्युपपत्ता, होता,यष्टा, दाता, चतुष्पथानां नमस्कर्ता, बलीनामुपहर्ता, अतिथीनां पूजकः, पितृभ्यः पिण्डदः, काले हितमितमधुरार्थवादी,वश्यात्मा, धर्मात्मा, हेतावीर्ष्युः, फले नेर्ष्युः, निश्चिन्तः, निर्भीकः, ह्रीमान्, धीमान्, महोत्साहः, दक्षः, क्षमावान्, धार्मिकः,आस्तिकः, विनयबुद्धिविद्याभिजनवयोवृद्धसिद्धाचार्याणामुपासिता  , छत्री दण्डी मौली  सोपानत्को युगमात्रदृग्विचरेत्  ,मङ्गलाचारशीलः, कुचेलास्थिकण्टकामेध्यकेशतुषोत्करभस्मकपालस्नानबलिभूमीनां परिहर्ता, प्राक् श्रमाद् व्यायामवर्जीस्यात्, सर्वप्राणिषु बन्धुभूतः स्यात्, क्रुद्धानामनुनेता, भीतानामाश्वासयिता, दीनानामभ्युपपत्ता, सत्यसन्धः, सामप्रधानः  ,परपरुषवचनसहिष्णुः, अमर्षघ्नः, प्रशमगुणदर्शी, रागद्वेषहेतूनां हन्ता च||१८||
Line 217: Line 217:  
taddhyanutiShThan  yugapat sampAdayatyarthadvayamArogyamindriyavijayaM ceti; tat sadvRuttamakhilenopadekShyAmo~agnivesha ! tadyathA-devagobrAhmaNaguruvRuddhasiddhAcAryAnarcayet, agnimupacaret, oShadhIH prashastA dhArayet, dvau kAlAvupaspRushet, malAyaneShvabhIkShNaMpAdayoshca vaimalyamAdadhyAt, triHpakShasya keshashmashrulomanakhAn saMhArayet, nityamanupahatavAsAH  sumanAH  sugandhiH syAt, sAdhuveshaH,prasiddhakeshaH  , mUrdhashrotraghrANapAdatailanityaH, dhUmapaH, pUrvAbhibhAShI, sumukhaH, durgeShvabhyupapattA, hotA, yaShTA, dAtA,catuShpathAnAM namaskartA, balInAmupahartA, atithInAM pUjakaH, pitRubhyaH piNDadaH, kAle hitamitamadhurArthavAdI, vashyAtmA, dharmAtmA,hetAvIrShyuH, phale nerShyuH, nishcintaH, nirbhIkaH, hrImAn, dhImAn, mahotsAhaH, dakShaH, kShamAvAn, dhArmikaH, AstikaH,vinayabuddhividyAbhijanavayovRuddhasiddhAcAryANAmupAsitA, chatrI daNDI maulI  sopAnatko yugamAtradRugvicaret  , ma~ggalAcArashIlaH,kucelAsthikaNTakAmedhyakeshatuShotkarabhasmakapAlasnAnabalibhUmInAM parihartA, prAk shramAd vyAyAmavarjI syAt, sarvaprANiShu bandhubhUtaH syAt,kruddhAnAmanunetA, bhItAnAmAshvAsayitA, dInAnAmabhyupapattA, satyasandhaH, sAmapradhAnaH , paraparuShavacanasahiShNuH, amarShaghnaH,prashamaguNadarshI, rAgadveShahetUnAM hantA ca||18||
 
taddhyanutiShThan  yugapat sampAdayatyarthadvayamArogyamindriyavijayaM ceti; tat sadvRuttamakhilenopadekShyAmo~agnivesha ! tadyathA-devagobrAhmaNaguruvRuddhasiddhAcAryAnarcayet, agnimupacaret, oShadhIH prashastA dhArayet, dvau kAlAvupaspRushet, malAyaneShvabhIkShNaMpAdayoshca vaimalyamAdadhyAt, triHpakShasya keshashmashrulomanakhAn saMhArayet, nityamanupahatavAsAH  sumanAH  sugandhiH syAt, sAdhuveshaH,prasiddhakeshaH  , mUrdhashrotraghrANapAdatailanityaH, dhUmapaH, pUrvAbhibhAShI, sumukhaH, durgeShvabhyupapattA, hotA, yaShTA, dAtA,catuShpathAnAM namaskartA, balInAmupahartA, atithInAM pUjakaH, pitRubhyaH piNDadaH, kAle hitamitamadhurArthavAdI, vashyAtmA, dharmAtmA,hetAvIrShyuH, phale nerShyuH, nishcintaH, nirbhIkaH, hrImAn, dhImAn, mahotsAhaH, dakShaH, kShamAvAn, dhArmikaH, AstikaH,vinayabuddhividyAbhijanavayovRuddhasiddhAcAryANAmupAsitA, chatrI daNDI maulI  sopAnatko yugamAtradRugvicaret  , ma~ggalAcArashIlaH,kucelAsthikaNTakAmedhyakeshatuShotkarabhasmakapAlasnAnabalibhUmInAM parihartA, prAk shramAd vyAyAmavarjI syAt, sarvaprANiShu bandhubhUtaH syAt,kruddhAnAmanunetA, bhItAnAmAshvAsayitA, dInAnAmabhyupapattA, satyasandhaH, sAmapradhAnaH , paraparuShavacanasahiShNuH, amarShaghnaH,prashamaguNadarshI, rAgadveShahetUnAM hantA ca||18||
 
   
 
   
That (sadvritta), if practiced simultaneously fulfils two objectives – maintenance of positive health and control over sense organs. Agnivesha! I shall entirely explain the codes of conduct , such as:
+
That (''sadvritta''), if practiced simultaneously fulfills two objectives – maintenance of positive health and control over sense organs. Agnivesha! I shall entirely explain the codes of conduct , such as:
   −
* One should worship God, cows, brahmins, preceptors, elderly persons, highly accomplished persons and teachers.  
+
* One should worship God, cows, Brahmins, preceptors, elderly persons, highly accomplished persons and teachers.  
* One should honour fire with oblation,  should put on auspicious herbs
+
* One should honor fire with oblation,  should put on auspicious herbs
 
* One should bathe twice a day, and one should clean his excretory passages and feet frequently  
 
* One should bathe twice a day, and one should clean his excretory passages and feet frequently  
 
* Cutting of hair, shaving & nail cutting  should be done thrice a fortnight  
 
* Cutting of hair, shaving & nail cutting  should be done thrice a fortnight  
Line 227: Line 227:  
* One should take an initiative during discourses and remain pleasant faced.
 
* One should take an initiative during discourses and remain pleasant faced.
 
* One should save persons in dire situations or distress
 
* One should save persons in dire situations or distress
* Should offer oblation, perform religious sacrifices, donations, pay respect to road crossings, offer bali (religious offerings or ritualistic sacrifices)
+
* Should offer oblation, perform religious sacrifices, donations, pay respect to road crossings, offer ''bali'' (religious offerings or ritualistic sacrifices)
* Should offer hospitality to guests, offer pindas (rice balls) to forefathers
+
* Should offer hospitality to guests, offer ''pindas'' (rice balls) to forefathers
 
* One should timely speak useful, measured, sweet &  meaningful words  
 
* One should timely speak useful, measured, sweet &  meaningful words  
 
* Should be self controlled & virtuous
 
* Should be self controlled & virtuous
 
* One should be zealous to the cause but not be anxious about the result/outcome  
 
* One should be zealous to the cause but not be anxious about the result/outcome  
* One should be free from anxiety, fearless, shy [towards bad deeds], wise, highly enthusiastic, skilful, fore bearing, religious, with positive attitude  
+
* One should be free from anxiety, fearless, shy (from committing bad deeds), wise, highly enthusiastic, skillful, fore bearing, religious, with positive attitude  
 
* One should be devoted to the teachers, accomplished persons and to those who are superior in modesty, intellect, learning, clan and age.
 
* One should be devoted to the teachers, accomplished persons and to those who are superior in modesty, intellect, learning, clan and age.
 
* One should walk with an umbrella, stick, turban & foot wear, and look six feet ahead  
 
* One should walk with an umbrella, stick, turban & foot wear, and look six feet ahead  
Line 240: Line 240:  
* Should help the poor, be truthful & peaceful.
 
* Should help the poor, be truthful & peaceful.
 
* Should be tolerant of harsh words, and should curb the practice of intolerance  
 
* Should be tolerant of harsh words, and should curb the practice of intolerance  
* Should always concentrate on the qualities of peaceful life and should be the remover of the causes of attachment and aversion. [18]  
+
* Should always concentrate on the qualities of peaceful life and should be the remover of the causes of attachment and aversion. [18]
    
==== The forbidden codes of conduct ====
 
==== The forbidden codes of conduct ====