Changes

92 bytes added ,  09:58, 11 September 2018
Line 1,802: Line 1,802:  
This is called ''dantyarishta'' and it cures hemorrhoids, ''grahani'' and ''pandu'' (anemia). It helps in the downward movement of flatus and feces and also stimulates the digestive power and cures anorexia. [144-147]
 
This is called ''dantyarishta'' and it cures hemorrhoids, ''grahani'' and ''pandu'' (anemia). It helps in the downward movement of flatus and feces and also stimulates the digestive power and cures anorexia. [144-147]
   −
==== Phalarishta ====
+
==== ''Phalarishta'' ====
    
हरीतकी फलप्रस्थं प्रस्थमामलकस्य च|
 
हरीतकी फलप्रस्थं प्रस्थमामलकस्य च|
 
विशालाया दधित्थस्य पाठाचित्रकमूलयोः||१४८||
 
विशालाया दधित्थस्य पाठाचित्रकमूलयोः||१४८||
 +
 
द्वे द्वे पले समापोथ्य द्विद्रोणे साधयेदपाम्|
 
द्वे द्वे पले समापोथ्य द्विद्रोणे साधयेदपाम्|
 
पादावशेषे पूते च रसे तस्मिन् प्रदापयेत्||१४९||
 
पादावशेषे पूते च रसे तस्मिन् प्रदापयेत्||१४९||
 +
 
गुडस्यैकां तुलां वैद्यस्तत् स्थाप्यं घृतभाजने|
 
गुडस्यैकां तुलां वैद्यस्तत् स्थाप्यं घृतभाजने|
 
पक्षस्थितं पिबेदेनं ग्रहण्यर्शोविकारवान्||१५०||
 
पक्षस्थितं पिबेदेनं ग्रहण्यर्शोविकारवान्||१५०||
 +
 
हृत्पाण्डुरोगं प्लीहानं कामलां विषमज्वरम्|
 
हृत्पाण्डुरोगं प्लीहानं कामलां विषमज्वरम्|
 
वर्चोमूत्रानिलकृतान् विबन्धानग्निमार्दवम्||१५१||
 
वर्चोमूत्रानिलकृतान् विबन्धानग्निमार्दवम्||१५१||
 +
 
कासं गुल्ममुदावर्तं फलारिष्टो व्यपोहति|
 
कासं गुल्ममुदावर्तं फलारिष्टो व्यपोहति|
 
अग्निसन्दीपनो ह्येष कृष्णात्रेयेण भाषितः||१५२||
 
अग्निसन्दीपनो ह्येष कृष्णात्रेयेण भाषितः||१५२||
 +
 
इति फलारिष्टः|
 
इति फलारिष्टः|
 +
 
harītakī phalaprasthaṃ prasthamāmalakasya ca|
 
harītakī phalaprasthaṃ prasthamāmalakasya ca|
 
viśālāyā dadhitthasya pāṭhācitrakamūlayoḥ||148||
 
viśālāyā dadhitthasya pāṭhācitrakamūlayoḥ||148||
 +
 
dve dve pale samāpothya dvidroṇe sādhayedapām|
 
dve dve pale samāpothya dvidroṇe sādhayedapām|
 
pādāvaśeṣe pūte ca rase tasmin pradāpayet||149||
 
pādāvaśeṣe pūte ca rase tasmin pradāpayet||149||
 +
 
guḍasyaikāṃ tulāṃ vaidyastat sthāpyaṃ ghṛtabhājane|
 
guḍasyaikāṃ tulāṃ vaidyastat sthāpyaṃ ghṛtabhājane|
 
pakṣasthitaṃ pibedenaṃ grahaṇyarśovikāravān||150||
 
pakṣasthitaṃ pibedenaṃ grahaṇyarśovikāravān||150||
 +
 
hṛtpāṇḍurogaṃ plīhānaṃ kāmalāṃ viṣamajvaram|
 
hṛtpāṇḍurogaṃ plīhānaṃ kāmalāṃ viṣamajvaram|
 
varcomūtrānilakṛtān vibandhānagnimārdavam||151||
 
varcomūtrānilakṛtān vibandhānagnimārdavam||151||
 +
 
kāsaṃ gulmamudāvartaṃ phalāriṣṭo vyapohati|
 
kāsaṃ gulmamudāvartaṃ phalāriṣṭo vyapohati|
 
agnisandīpano hyeṣa kṛṣṇātreyeṇa bhāṣitaḥ||152||
 
agnisandīpano hyeṣa kṛṣṇātreyeṇa bhāṣitaḥ||152||
 +
 
iti phalāriṣṭaḥ|
 
iti phalāriṣṭaḥ|
 +
 
harItakIphalaprasthaM prasthamAmalakasya ca|  
 
harItakIphalaprasthaM prasthamAmalakasya ca|  
 
vishAlAyA dadhitthasya pAThAcitrakamUlayoH||148||  
 
vishAlAyA dadhitthasya pAThAcitrakamUlayoH||148||  
 +
 
dve dve pale samApothya dvidroNe sAdhayedapAm|  
 
dve dve pale samApothya dvidroNe sAdhayedapAm|  
 
pAdAvasheShe pUte ca rase tasmin pradApayet||149||  
 
pAdAvasheShe pUte ca rase tasmin pradApayet||149||  
 +
 
guDasyaikAM tulAM vaidyastat sthApyaM ghRutabhAjane|  
 
guDasyaikAM tulAM vaidyastat sthApyaM ghRutabhAjane|  
 
pakShasthitaM pibedenaM grahaNyarshovikAravAn||150||  
 
pakShasthitaM pibedenaM grahaNyarshovikAravAn||150||  
 +
 
hRutpANDurogaM plIhAnaM kAmalAM viShamajvaram|  
 
hRutpANDurogaM plIhAnaM kAmalAM viShamajvaram|  
 
varcomUtrAnilakRutAn vibandhAnagnimArdavam||151||  
 
varcomUtrAnilakRutAn vibandhAnagnimArdavam||151||  
 +
 
kAsaM gulmamudAvartaM phalAriShTo vyapohati|  
 
kAsaM gulmamudAvartaM phalAriShTo vyapohati|  
 
agnisandIpano hyeSha kRuShNAtreyeNa bhAShitaH||152||
 
agnisandIpano hyeSha kRuShNAtreyeNa bhAShitaH||152||
 +
 
iti phalAriShTaH
 
iti phalAriShTaH
   −
Fruit pulp of haritaki (Terminalia chebula) (one prastha), amalaki (Embelica officinalis) (one prastha), visala (Cirullus colocunthis) (two palas), kapittha (Limonia acidissima) two palas), patha (Cesalpinia pareira)   (two palas) and root of chitraka (Plumbego zylenicum) (two palas) should be added with four dronas of water and boiled till one fourth remains. The decoction should then be strained out through a cloth.  
+
Fruit pulp of ''haritaki'' (Terminalia chebula) (one ''prastha''), ''amalaki'' (Embelica officinalis) (one ''prastha''), ''visala'' (Cirullus colocunthis) (two ''palas''), ''kapittha'' (Limonia acidissima) (two ''palas''), ''patha'' (Cesalpinia pareira) (two ''palas'') and root of ''chitraka'' (Plumbego zylenicum) (two ''palas'') should be added with four ''dronas'' of water and boiled till one fourth remains. The decoction should then be strained out through a cloth.  
To this, one tula of jaggery should be added and kept in a ghee-smeared jar for fifteen days. Intake of this recipe cures grahani, hemorrhoids, heart diseases, spleen dis¬orders, jaundice, visamajwara (malarial fever), obstruction to the passage of stool, urine and flatus, low power of digestion, cough, gulma and udvarta (upward movement of wind in the abdomen ). It stimulates the power of digestion. It is called phaldrista, and is propoun¬ded by the sage Krishnaatreya. [148-152]
+
 
 +
To this, one ''tula'' of jaggery should be added and kept in a ghee-smeared jar for fifteen days. Intake of this recipe cures ''grahani,'' hemorrhoids, heart diseases, spleen disorders, jaundice, ''visamajwara'' (malarial fever), obstruction to the passage of stool, urine and flatus, low power of digestion, cough, ''gulma'' and ''udvarta'' (upward movement of wind in the abdomen ). It stimulates the power of digestion. It is called ''phaldrista'', and is propounded by the sage Krishnatreya. [148-152]
    
==== Phalarishta (Second recipe) ====
 
==== Phalarishta (Second recipe) ====