Rogabhishagjitiya Vimana
Vimana Sthana Chapter 8. Methods of conquering debate and disease
| Section/Chapter | Vimana Sthana Chapter 8 |
|---|---|
| Preceding Chapter | Vyadhita Rupiya Vimana |
| Succeeding Chapter | None |
| Other Sections | Sutra Sthana, Nidana Sthana, Sharira Sthana, Indriya Sthana, Chikitsa Sthana, Kalpa Sthana, Siddhi Sthana |
| Translator and commentator | Dubey S.D., Singh A.N., Singh A., Singh A., Samant A., Deole Y. S. |
| Reviewer | Khandel S.K., Ram J.P. |
| Editors | Khandel S.K., Deole Y.S., Basisht G. |
| Year of publication | 2020 |
| Publisher | Charak Samhita Research, Training and Skill Development Centre |
| DOI | 10.47468/CSNE.2020.e01.s03.009 |
Abstract
Keywords: Preceptor, student, teaching methodology, learning methods, discussion techniques, examination techniques of patient, Prakriti, sara, purification therapies, pharmacovigilance.
Introduction
The preceding chapter Vyadhita Rupiya Vimana the seventh chapter dealt with knowledge of diseased person. The present chapter guides an aspiring student who wishes to be a successful physician. It is important to know the scope, depth and reputation of the branch of health science to be studied which is obtained by shastra pariksha (review of literature). Secondly, the examination of the preceptor (acharya) who teaches the science of Ayurveda is important because it is he, who enlightens the students with the knowledge of the health science. The chapter further deals with means of learning of health sciences (shastra upaya), methodology of study (adhyayana vidhi) and teaching (adhyapana) along with when and how to begin academic session and Doâs and Dontâs by the student have been explained so that a student attains the depth of knowledge about the health science. It also details about medical ethics while in practice and guidelines for behaviour of doctor at a patientâs house.
Along with study (adhyayana) and teaching (adhyapana) it is the seminar and symposia of experts (tadvidya sambhasha) which is essential to improve the quality of knowledge. Types of seminar/symposium, possible types of attendees, how to deal with them for most benefit and rules are mentioned. The description addresses essential information about discussion at a symposium. Those are: when to discuss? where to discuss? what to discuss? how to discuss? and what will be the final conclusion?
The methodology of discussion to be done with the types of assembly. During unfriendly discussion (vigrihya) 44 terms such as vada etc. are worth knowing for the course of discussion among physician. These vada marga not only help in winning discussion but improves knowledge and enhances the thinking.
Similarly, for the physician to improve his medical knowledge karana, (reasoning/doer) karana (knowledge of means), karyayoni (objective), karya (action), karyaphala (attainment of objective and happiness), anubandha (after effect), desha (habitat/patient), kala (year and phase of disease), pravritti (initiation of therapy) and upaya (proper management) are necessary.
Complete knowledge of patientâs condition is required before starting the treatment, which is done by tenfold examination. The specific investigations to be considered are desha (place-habitat and patientâs body), prakriti and vikriti according to dosha, sara (essence of body tissues), compactness, structure and body mass, measurement of body parts, specific suitability of a person, sattva (mental status), power of digestion and assimilation, exercise endurance and age.
Seven types of Prakriti and their features are explained to understand normal state of body, whereas the pathological condition is termed as vikriti. These factors help the physician to classify the strength of the patient into three categories viz. superior (pravar), medium (madhya) and inferior (avar). It is on this basis that physician decides to give strong (tikshna), mild (mridu) and moderate (madhya) medicaments. The appropriate time for purification therapies is explained with reasoning. Similarly, medicine should be given at appropriate time to the patient (kala) and when not to be given (akala). Lastly initiation of therapy (pravritti) and excellance of physician etc. chatuspada (upaya) have been explained.
All the above ten examinations help in deciding the actual and specific treatment like vamana, virechana, asthapana, anuvasana and shirovirechana. Therefore, in the concluding part of the chapter drugs useful for vamana and virechana have been enlisted. In case of asthapana as per the condition of patient and disease the drug classification can be innumerable therefore to prevent the ativistara (prolonged deliberation/expansion). Drugs are classified on the basis of rasa into six groups for example madhura rasa drugs having madhura vipaka and madhur prabhava are classified into madhur skanda so is the case with other five rasa. The physician has been given freedom to permutate and combine drugs as per requirement in patient and its availability.
The same asthapana gana (group of drugs for non-unctuous enema) can be fortified with specific sneha as per dosha and be administered as anuvasana. Taila for vata, vasa and majja for kapha and ghrita for pitta. Lastly drugs useful in shirovirechana have been explained along with the part of the plant (flower, fruit, bark etc.) to be used.
For the purpose of accurate diagnosis and treatment one must have complete knowledge for which this chapter is designed.
Sanskrit Text, Transliteration and English Translation
ठथातॠरà¥à¤à¤à¤¿à¤·à¤à¥à¤à¤¿à¤¤à¥à¤¯à¤ विमानठवà¥à¤¯à¤¾à¤à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¥à¤¯à¤¾à¤®à¤||१||
à¤à¤¤à¤¿ ह सà¥à¤®à¤¾à¤¹ à¤à¤à¤µà¤¾à¤¨à¤¾à¤¤à¥à¤°à¥à¤¯à¤||२||
athÄtÅ rÅgabhiá¹£agjitÄ«yaá¹ vimÄnaá¹ vyÄkhyÄsyÄmaḥ||1|| iti ha smÄha bhagavÄnÄtrÄyaḥ||2||
athAto rogabhiShagjitIyaM vimAnaM vyAkhyAsyAmaH||1||
iti ha smAha bhagavAnAtreyaH||2||
Now we shall expound the chapter "Rogabhishagjitiya Vimana" (Methods of conquering debate and disease). Thus said Lord Atreya. [1-2]
Aspects of medical education
Selection of medical treatise
बà¥à¤¦à¥à¤§à¤¿à¤®à¤¾à¤¨à¤¾à¤¤à¥à¤®à¤¨à¤ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯à¤à¥à¤°à¥à¤²à¤¾à¤à¤µà¤ à¤à¤°à¥à¤®à¤«à¤²à¤®à¤¨à¥à¤¬à¤¨à¥à¤§à¤ दà¥à¤¶à¤à¤¾à¤²à¥ ठविदितà¥à¤µà¤¾ यà¥à¤à¥à¤¤à¤¿à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨à¤¾à¤¦à¥à¤à¤¿à¤·à¤à¥à¤¬à¥à¤à¥à¤·à¥à¤ शासà¥à¤¤à¥à¤°à¤®à¥à¤µà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤à¤ परà¥à¤à¥à¤·à¥à¤¤|
विविधानि हि शासà¥à¤¤à¥à¤°à¤¾à¤£à¤¿ à¤à¤¿à¤·à¤à¤¾à¤ पà¥à¤°à¤à¤°à¤¨à¥à¤¤à¤¿ लà¥à¤à¥;
ततà¥à¤° यनà¥à¤®à¤¨à¥à¤¯à¥à¤¤ सà¥à¤®à¤¹à¤¦à¥à¤¯à¤¶à¤¸à¥à¤µà¤¿à¤§à¥à¤°à¤ªà¥à¤°à¥à¤·à¤¾à¤¸à¥à¤µà¤¿à¤¤à¤®à¤°à¥à¤¥à¤¬à¤¹à¥à¤²à¤®à¤¾à¤ªà¥à¤¤à¤à¤¨à¤ªà¥à¤à¤¿à¤¤à¤ तà¥à¤°à¤¿à¤µà¤¿à¤§à¤¶à¤¿à¤·à¥à¤¯à¤¬à¥à¤¦à¥à¤§à¤¿à¤¹à¤¿à¤¤à¤®à¤ªà¤à¤¤à¤ªà¥à¤¨à¤°à¥à¤à¥à¤¤à¤¦à¥à¤·à¤®à¤¾à¤°à¥à¤·à¤ सà¥à¤ªà¥à¤°à¤£à¥à¤¤à¤¸à¥à¤¤à¥à¤°à¤à¤¾à¤·à¥à¤¯à¤¸à¤à¥à¤à¥à¤°à¤¹à¤à¥à¤°à¤®à¤ सà¥à¤µà¤¾à¤§à¤¾à¤°à¤®à¤¨à¤µà¤ªà¤¤à¤¿à¤¤à¤¶à¤¬à¥à¤¦à¤®à¤à¤·à¥à¤à¤¶à¤¬à¥à¤¦à¤
पà¥à¤·à¥à¤à¤²à¤¾à¤à¤¿à¤§à¤¾à¤¨à¤ à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤¤à¤¾à¤°à¥à¤¥à¤®à¤°à¥à¤¥à¤¤à¤¤à¥à¤¤à¥à¤µà¤µà¤¿à¤¨à¤¿à¤¶à¥à¤à¤¯à¤ªà¥à¤°à¤§à¤¾à¤¨à¤ सà¤à¥à¤à¤¤à¤¾à¤°à¥à¤¥à¤®à¤¸à¤à¥à¤à¥à¤²à¤ªà¥à¤°à¤à¤°à¤£à¤®à¤¾à¤¶à¥à¤ªà¥à¤°à¤¬à¥à¤§à¤à¤ लà¤à¥à¤·à¤£à¤µà¤à¥à¤à¥à¤¦à¤¾à¤¹à¤°à¤£à¤µà¤à¥à¤,
तदà¤à¤¿à¤ªà¥à¤°à¤ªà¤¦à¥à¤¯à¥à¤¤ शासà¥à¤¤à¥à¤°à¤®à¥|
शासà¥à¤¤à¥à¤°à¤ हà¥à¤¯à¥à¤µà¤à¤µà¤¿à¤§à¤®à¤®à¤² à¤à¤µà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤à¥à¤¯à¤¸à¥à¤¤à¤®à¥ विधà¥à¤¯ पà¥à¤°à¤à¤¾à¤¶à¤¯à¤¤à¤¿ सरà¥à¤µà¤®à¥||३||
buddhimÄnÄtmanaḥkÄryagurulÄghavaá¹karmaphalamanubandhaá¹dÄÅakÄlaucaviditvÄ yuktidarÅanÄdbhiá¹£agbubhūṣuḥÅÄstramÄvÄditaḥparÄ«ká¹£Äta|vividhÄnihiÅÄstrÄá¹ibhiá¹£ajÄá¹pracarantilÅkÄ; tatrayanmanyÄtasumahadyaÅasvidhÄ«rapuruá¹£ÄsÄvitamarthabahulamÄptajanapÅ«jitaá¹trividhaÅiá¹£ya buddhihitamapagatapunaruktadÅá¹£amÄrá¹£aá¹supraá¹Ä«tasÅ«trabhÄá¹£yasaá¹ grahakramaá¹svÄdhÄramanavapatita Åabdamakaá¹£á¹aÅabdaá¹puá¹£kalÄbhidhÄnaá¹kramÄgatÄrthamarthatattvaviniÅcayapradhÄnaá¹saá¹ gatÄrthamasaá¹ kulaprakaraá¹amÄÅuprabÅdhakaá¹ laká¹£aá¹avaccÅdÄharaá¹avacca, tadabhiprapadyÄta ÅÄstram| ÅÄstraá¹ hyÄvaá¹vidhamamala ivÄdityastamÅ vidhÅ«ya prakÄÅayati sarvam||3||
buddhimAnAtmanaH kAryagurulAghavaM [1] karmaphalamanubandhaM deshakAlau ca viditvAyuktidarshanAdbhiShagbubhUShuH shAstramevAditaH parIkSheta| vividhAni hi shAstrANi bhiShajAM pracaranti loke; tatra yanmanyetasumahadyashasvidhIrapuruShAsevitamarthabahulamAptajanapUjitaMtrividhashiShyabuddhihitamapagatapunaruktadoShamArShaM supraNItasUtrabhAShyasa~ggrahakramaMsvAdhAramanavapatitashabdamakaShTashabdaM puShkalAbhidhAnaMkramAgatArthamarthatattvavinishcayapradhAnaMsa~ggatArthamasa~gkulaprakaraNamAshuprabodhakaM lakShaNavaccodAharaNavacca,tadabhiprapadyeta shAstram| shAstraM hyevaMvidhamamala ivAdityastamo vidhUya prakAshayati sarvam||3||
The shrewd who wishes to be a physician, first of all, should analyze his own strength and weakness in profession, the after-impacts of his profession, his inclination, habitat and favourable time (age of learning) and thenafter wisely search for a medical treatise. Different medical treatises (and traditions) are available in society, from which one might select that has following characters:
- which is comprehensive providing all information
- successful, followed by prominent and wise men(successful practitioners),
- with detailed meanings
- regarded by authorities,
- useful to all three types of learners ( with good, moderate and poor intellect),
- free from the deformity of reiteration,
- descending from the sages (which is written by experienced, intuitive person),
- with well- formed presentation, discussion and conclusion,
- having informative title and firm base free from weak and difficult words,
- having comprehensive knowledge of subject
- with proper sequencing of its contents
- committed principally to arriving at the essence of thoughts, which reveals clear meanings and concrete conclusion
- focused on the particular subject without wavering ideas and irrelevant content,
- quickly understandable with separated topics, effectively comprehensible, and having definitions showed with examples.
Such treatise with pure knowledge is similar to sun which enlightens the whole subject while warding off the darkness. [3]
Search of ideal preceptor
ततà¥à¤½à¤¨à¤¨à¥à¤¤à¤°à¤®à¤¾à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯à¤ परà¥à¤à¥à¤·à¥à¤¤; तदà¥à¤¯à¤¥à¤¾-
परà¥à¤¯à¤µà¤¦à¤¾à¤¤à¤¶à¥à¤°à¥à¤¤à¤ परिदà¥à¤·à¥à¤à¤à¤°à¥à¤®à¤¾à¤£à¤ दà¤à¥à¤·à¤ दà¤à¥à¤·à¤¿à¤£à¤ शà¥à¤à¤¿à¤ à¤à¤¿à¤¤à¤¹à¤¸à¥à¤¤à¤®à¥à¤ªà¤à¤°à¤£à¤µà¤¨à¥à¤¤à¤ सरà¥à¤µà¥à¤¨à¥à¤¦à¥à¤°à¤¿à¤¯à¥à¤ªà¤ªà¤¨à¥à¤¨à¤ पà¥à¤°à¤à¥à¤¤à¤¿à¤à¥à¤à¤
पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤ªà¤¤à¥à¤¤à¤¿à¤à¥à¤à¤®à¤¨à¥à¤ªà¤¸à¥à¤à¥à¤¤à¤µà¤¿à¤¦à¥à¤¯à¤®à¤¨à¤¹à¤à¥à¤à¥à¤¤à¤®à¤¨à¤¸à¥à¤¯à¤à¤®à¤à¥à¤ªà¤¨à¤ à¤à¥à¤²à¥à¤¶à¤à¥à¤·à¤®à¤ शिषà¥à¤¯à¤µà¤¤à¥à¤¸à¤²à¤®à¤§à¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤à¤ à¤à¥à¤à¤¾à¤ªà¤¨à¤¸à¤®à¤°à¥à¤¥à¤ à¤à¥à¤¤à¤¿ |
à¤à¤µà¤à¥à¤à¥à¤£à¥ हà¥à¤¯à¤¾à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯à¤ सà¥à¤à¥à¤·à¥à¤¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤°à¥à¤¤à¤µà¥ मà¥à¤ à¤à¤µ शसà¥à¤¯à¤à¥à¤£à¥à¤ सà¥à¤¶à¤¿à¤·à¥à¤¯à¤®à¤¾à¤¶à¥ वà¥à¤¦à¥à¤¯à¤à¥à¤£à¥à¤
समà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¯à¤¤à¤¿||४||
tatÅ'nantaramÄcÄryaá¹ parÄ«ká¹£Äta; tadyathÄ- paryavadÄtaÅrutaá¹ paridr̥ṣá¹akarmÄá¹aá¹ daká¹£aá¹ daká¹£iá¹aá¹ Åuciá¹ jitahastamupakaraá¹avantaá¹ sarvÄndriyÅpapannaá¹ prakrÌ¥tijñaá¹ pratipattijñamanupaskrÌ¥tavidyamanahaá¹ krÌ¥tamanasÅ«yakamakÅpanaá¹ klÄÅaká¹£amaá¹ Åiá¹£yavatsalamadhyÄpakaá¹ jñÄpanasamarthaá¹ cÄti| Ävaá¹ guá¹Å hyÄcÄryaḥ suká¹£ÄtramÄrtavÅ mÄgha iva Åasyaguá¹aiḥ suÅiá¹£yamÄÅu vaidyaguá¹aiḥ sampÄdayati||4||
tato~anantaramAcAryaM parIkSheta; tadyathA- paryavadAtashrutaM paridRuShTakarmANaM dakShaMdakShiNaM shuciM jitahastamupakaraNavantaM sarvendriyopapannaM prakRutij~jaMpratipattij~jamanupaskRutavidyamanaha~gkRutamanasUyakamakopanaM [1] kleshakShamaMshiShyavatsalamadhyApakaM j~jApanasamarthaM ceti| eva~gguNo hyAcAryaH sukShetramArtavo megha iva shasyaguNaiH sushiShyamAshu vaidyaguNaiHsampAdayati||4||
Thereafter one should search a preceptor to guide who
- have clear knowledge of the subject and practical experience,
- be diligent, dexterous, virtuous, with skilled hand,
- well equipped, possessing all the senses in normal condition,
- acquainted with constitutions, well- versed in courses of emergency management and quick actions,
- having his knowledge uncensured,
- free from ego, envy, anger, forbearing,
- paternal to disciples,
- having characteristics of a good teacher and fit for imbue understanding.
The teacher holding such qualities quickly inculcates physicianâs qualities in his disciple as the seasonal cloud furnishes good crop in a suitable land. [4]
Means of learning in medical science
तमà¥à¤ªà¤¸à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤°à¤¿à¤°à¤¾à¤§à¤¯à¤¿à¤·à¥à¤°à¥à¤ªà¤à¤°à¥à¤¦à¤à¥à¤¨à¤¿à¤µà¤à¥à¤ दà¥à¤µà¤µà¤à¥à¤ राà¤à¤µà¤à¥à¤ पितà¥à¤µà¤à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¤à¥à¤µà¤à¥à¤à¤¾à¤ªà¥à¤°à¤®à¤¤à¥à¤¤à¤|
ततसà¥à¤¤à¤¤à¥à¤ªà¥à¤°à¤¸à¤¾à¤¦à¤¾à¤¤à¥à¤à¥à¤¤à¥à¤¸à¥à¤¨à¤ शासà¥à¤¤à¥à¤°à¤®à¤§à¤¿à¤à¤®à¥à¤¯ शासà¥à¤¤à¥à¤°à¤¸à¥à¤¯ दà¥à¤¢à¤¤à¤¾à¤¯à¤¾à¤®à¤à¤¿à¤§à¤¾à¤¨à¤¸à¥à¤¯
सà¥à¤·à¥à¤ वà¥à¤½à¤°à¥à¤¥à¤¸à¥à¤¯ विà¤à¥à¤à¤¾à¤¨à¥ वà¤à¤¨à¤¶à¤à¥à¤¤à¥ ठà¤à¥à¤¯à¥ à¤à¥à¤¯à¤ पà¥à¤°à¤¯à¤¤à¥à¤¤ समà¥à¤¯à¤à¥||५||
tamupasrÌ¥tyÄrirÄdhayiá¹£urupacarÄdagnivacca dÄvavacca rÄjavacca pitrÌ¥vacca bhartrÌ¥vaccÄpramattaḥ| tatastatprasÄdÄt krÌ¥tsnaá¹ ÅÄstramadhigamya ÅÄstrasya drÌ¥á¸hatÄyÄmabhidhÄnasya sauá¹£á¹havÄ'rthasya vijñÄnÄ vacanaÅaktau ca bhÅ«yÅ bhÅ«yaḥ prayatÄta samyak||5||
tamupasRutyArirAdhayiShurupacaredagnivacca devavacca rAjavacca pitRuvacca bhartRuvaccApramattaH| tatastatprasAdAt kRutsnaM shAstramadhigamya shAstrasya dRuDhatAyAmabhidhAnasyasauShThave~arthasya vij~jAne vacanashaktau ca bhUyo bhUyaH prayateta samyak||5||
The student desirous of learning from such an ideal preceptor, should sincerely follow him as like worshipping fire, god, king, father and guardian. Subsequently after satisfactorily gaining knowledge of whole medical treatise, the student should always continually attempt to improve further depth of knowledge, understand the (hidden) precise meanings, gain more scientific knowledge, express it impressively with comprehension of ideas and power of speaking. [5]
ततà¥à¤°à¥à¤ªà¤¾à¤¯à¤¾à¤¨à¤¨à¥à¤µà¥à¤¯à¤¾à¤à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¥à¤¯à¤¾à¤®à¤-
ठधà¥à¤¯à¤¯à¤¨à¤®à¥, ठधà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤¨à¤, तदà¥à¤µà¤¿à¤¦à¥à¤¯à¤¸à¤®à¥à¤à¤¾à¤·à¤¾ à¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¥à¤ªà¤¾à¤¯à¤¾à¤||६||
tatrÅpÄyÄnanuvyÄkhyÄsyÄmaḥ- adhyayanam, adhyÄpanaá¹, tadvidyasambhÄá¹£Ä cÄtyupÄyÄḥ||6||
tatropAyAnanuvyAkhyAsyAmaH- adhyayanam, adhyApanaM, tadvidyasambhAShA cetyupAyAH||6||
The means for enhancing depth of knowledge are- study, teaching and discussion with authorities. [6]
Method of study
ततà¥à¤°à¤¾à¤¯à¤®à¤§à¥à¤¯à¤¯à¤¨à¤µà¤¿à¤§à¤¿à¤-
à¤à¤²à¥à¤¯à¤ à¤à¥à¤¤à¤à¥à¤·à¤£à¤ पà¥à¤°à¤¾à¤¤à¤°à¥à¤¤à¥à¤¥à¤¾à¤¯à¥à¤ªà¤µà¥à¤¯à¥à¤·à¤ वा à¤à¥à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤½à¤½à¤µà¤¶à¥à¤¯à¤à¤®à¥à¤ªà¤¸à¥à¤ªà¥à¤¶à¥à¤¯à¥à¤¦à¤à¤
दà¥à¤µà¤°à¥à¤·à¤¿à¤à¥à¤¬à¥à¤°à¤¾à¤¹à¥à¤®à¤£à¤à¥à¤°à¥à¤µà¥à¤¦à¥à¤§à¤¸à¤¿à¤¦à¥à¤§à¤¾à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯à¥à¤à¥à¤¯à¥ नमसà¥à¤à¥à¤¤à¥à¤¯ समॠशà¥à¤à¥ दà¥à¤¶à¥ सà¥à¤à¥à¤ªà¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¥ मनà¤à¤ªà¥à¤°à¤à¤¸à¤°à¤¾à¤à¤¿à¤°à¥à¤µà¤¾à¤à¥à¤à¤¿à¤ सà¥à¤¤à¥à¤°à¤®à¤¨à¥à¤à¥à¤°à¤¾à¤®à¤¨à¥
पà¥à¤¨à¤ पà¥à¤¨à¤°à¤¾à¤µà¤°à¥à¤¤à¤¯à¥à¤¦à¥à¤¬à¥à¤¦à¥à¤§à¥à¤µà¤¾ समà¥à¤¯à¤à¤¨à¥à¤ªà¥à¤°à¤µà¤¿à¤¶à¥à¤¯à¤¾à¤°à¥à¤¥à¤¤à¤¤à¥à¤¤à¥à¤µà¤ सà¥à¤µà¤¦à¥à¤·à¤ªà¤°à¤¿à¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤°à¥à¤¥à¤
परदà¥à¤·à¤ªà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¤¾à¤°à¥à¤¥à¤ à¤;
à¤à¤µà¤ मधà¥à¤¯à¤¨à¥à¤¦à¤¿à¤¨à¥à¤½à¤ªà¤°à¤¾à¤¹à¥à¤£à¥ रातà¥à¤°à¥ ठशशà¥à¤µà¤¦à¤ªà¤°à¤¿à¤¹à¤¾à¤ªà¤¯à¤¨à¥à¤¨à¤§à¥à¤¯à¤¯à¤¨à¤®à¤à¥à¤¯à¤¸à¥à¤¯à¥à¤¤à¥|
à¤à¤¤à¥à¤¯à¤§à¥à¤¯à¤¯à¤¨à¤µà¤¿à¤§à¤¿à¤||à¥||
tatrÄyamadhyayanavidhiḥ- kalyaḥ krÌ¥taká¹£aá¹aḥ prÄtarutthÄyÅpavyūṣaá¹ vÄ krÌ¥tvÄvaÅyakamupasprÌ¥ÅyÅdakaá¹ dÄvará¹£igÅbrÄhmaá¹aguruvrÌ¥ddhasiddhÄcÄryÄbhyÅ namaskrÌ¥tya samÄ Åucau dÄÅÄ sukhÅpaviá¹£á¹Å manaḥpuraḥsarÄbhirvÄgbhiḥsÅ«tramanukrÄman punaḥ punarÄvartayÄd buddhvÄ samyaganupraviÅyÄrthatattvaá¹ svadÅá¹£aparihÄrÄrthaá¹ paradÅá¹£apramÄá¹Ärthaá¹ ca; Ävaá¹ madhyandinÄ'parÄhá¹Ä rÄtrau ca ÅaÅvadaparihÄpayannadhyayanamabhyasyÄt| ityadhyayanavidhiḥ||7||
tatrAyamadhyayanavidhiH- kalyaH kRutakShaNaH prAtarutthAyopavyUShaM vAkRutvA~a~avashyakamupaspRushyodakaM devarShigobrAhmaNaguruvRuddhasiddhAcAryebhyonamaskRutya same shucau deshe sukhopaviShTo manaHpuraHsarAbhirvAgbhiHsUtramanukrAman punaHpunarAvartayed buddhvA [1] samyaganupravishyArthatattvaM svadoShaparihArArthaMparadoShapramANArthaM ca; evaM madhyandine~aparAhNe rAtrau cashashvadaparihApayannadhyayanamabhyasyet| ityadhyayanavidhiH||7||
One desirous of study with a calm mind and at a proper time, should get up early in the morning. After passing the natural urges and cleaning body (as per daily schedule), should do the spiritual rituals like sprinkling water, worshiping gods, sages, cow, brahmana, preceptors, elders, accomplished persons and the teacher. Then sitting comfortably on even and clean ground should present the aphorisms in order as learnt from teacher with clear voice attentively repeating it over and over. At the same time, he should think about the meaning and principle to get rid off his own defects and to know others' defects. In this way, he should proceed the study without squandering time in midday, afternoon, and night. This is the method of study. [7]
Characteristics of ideal student and method of teaching
ठथाधà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤¨à¤µà¤¿à¤§à¤¿à¤-
ठधà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤¨à¥ à¤à¥à¤¤à¤¬à¥à¤¦à¥à¤§à¤¿à¤°à¤¾à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯à¤ शिषà¥à¤¯à¤®à¥à¤µà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤à¤ परà¥à¤à¥à¤·à¥à¤¤; तदà¥à¤¯à¤¥à¤¾-
पà¥à¤°à¤¶à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤®à¤¾à¤°à¥à¤¯à¤ªà¥à¤°à¤à¥à¤¤à¤¿à¤à¤®à¤à¥à¤·à¥à¤¦à¥à¤°à¤à¤°à¥à¤®à¤¾à¤£à¤®à¥à¤à¥à¤à¤à¥à¤·à¥à¤°à¥à¤®à¥à¤à¤¨à¤¾à¤¸à¤¾à¤µà¤à¤¶à¤
तनà¥à¤°à¤à¥à¤¤à¤µà¤¿à¤¶à¤¦à¤à¤¿à¤¹à¥à¤µà¤®à¤µà¤¿à¤à¥à¤¤à¤¦à¤¨à¥à¤¤à¥à¤·à¥à¤ ममिनà¥à¤®à¤¿à¤¨à¤
धà¥à¤¤à¤¿à¤®à¤¨à¥à¤¤à¤®à¤¨à¤¹à¤à¥à¤à¥à¤¤à¤ मà¥à¤§à¤¾à¤µà¤¿à¤¨à¤ वितरà¥à¤à¤¸à¥à¤®à¥à¤¤à¤¿à¤¸à¤®à¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨à¤®à¥à¤¦à¤¾à¤°à¤¸à¤¤à¥à¤¤à¥à¤µà¤
तदà¥à¤µà¤¿à¤¦à¥à¤¯à¤à¥à¤²à¤à¤®à¤¥à¤µà¤¾ तदà¥à¤µà¤¿à¤¦à¥à¤¯à¤µà¥à¤¤à¥à¤¤à¤ ततà¥à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤à¤¿à¤¨à¤¿à¤µà¥à¤¶à¤¿à¤¨à¤®à¤µà¥à¤¯à¤à¥à¤à¤®à¤µà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤¨à¥à¤¨à¥à¤¨à¥à¤¦à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤
निà¤à¥à¤¤à¤®à¤¨à¥à¤¦à¥à¤§à¤¤à¤®à¤°à¥à¤¥à¤¤à¤¤à¥à¤¤à¥à¤µà¤à¤¾à¤µà¤à¤®à¤à¥à¤ªà¤¨à¤®à¤µà¥à¤¯à¤¸à¤¨à¤¿à¤¨à¤
शà¥à¤²à¤¶à¥à¤à¤¾à¤à¤¾à¤°à¤¾à¤¨à¥à¤°à¤¾à¤à¤¦à¤¾à¤à¥à¤·à¥à¤¯à¤ªà¥à¤°à¤¾à¤¦à¤à¥à¤·à¤¿à¤£à¥à¤¯à¥à¤ªà¤ªà¤¨à¥à¤¨à¤®à¤§à¥à¤¯à¤¯à¤¨à¤¾à¤à¤¿à¤à¤¾à¤®à¤®à¤°à¥à¤¥à¤µà¤¿à¤à¥à¤à¤¾à¤¨à¥
à¤à¤°à¥à¤®à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨à¥ à¤à¤¾à¤¨à¤¨à¥à¤¯à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯à¤®à¤²à¥à¤¬à¥à¤§à¤®à¤¨à¤²à¤¸à¤ सरà¥à¤µà¤à¥à¤¤à¤¹à¤¿à¤¤à¥à¤·à¤¿à¤£à¤®à¤¾à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯à¤¸à¤°à¥à¤µà¤¾à¤¨à¥à¤¶à¤¿à¤·à¥à¤à¤¿à¤ªà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤à¤°à¤®à¤¨à¥à¤°à¤à¥à¤¤à¤ à¤,
à¤à¤µà¤à¥à¤à¥à¤£à¤¸à¤®à¥à¤¦à¤¿à¤¤à¤®à¤§à¥à¤¯à¤¾à¤ªà¥à¤¯à¤®à¤¾à¤¹à¥à¤||८||
athÄdhyÄpanavidhiḥ- adhyÄpanÄ krÌ¥tabuddhirÄcÄryaḥ Åiá¹£yamÄvÄditaḥ parÄ«ká¹£Äta; tadyathÄ- praÅÄntamÄryaprakrÌ¥tikamaká¹£udrakarmÄá¹amrÌ¥jucaká¹£urmukhanÄsÄvaá¹Åaá¹ tanuraktaviÅadajihvamavikrÌ¥tadantauá¹£á¹hamaminminaá¹ dhrÌ¥timantamanahaá¹ krÌ¥taá¹ mÄdhÄvinaá¹ vitarkasmrÌ¥tisampannamudÄrasattvaá¹ tadvidyakulajamathavÄ tadvidyavrÌ¥ttaá¹ tattvÄbhinivÄÅinamavyaá¹ gamavyÄpannÄndriyaá¹ nibhrÌ¥tamanuddhatamarthatattvabhÄvakamakÅpanamavyasaninaá¹ ÅÄ«laÅaucÄcÄrÄnurÄgadÄká¹£yaprÄdaká¹£iá¹yÅpapannamadhyayanÄbhikÄmamarthavijñÄnÄ karmadarÅanÄ cÄnanyakÄryamalubdhamanalasaá¹ sarvabhÅ«tahitaiá¹£iá¹amÄcÄryasarvÄnuÅiá¹£á¹ipratikaramanuraktaá¹ ca, Ävaá¹ guá¹asamuditamadhyÄpyamÄhuḥ||8||
athAdhyApanavidhiH- adhyApane kRutabuddhirAcAryaH shiShyamevAditaH parIkSheta; tadyathA-prashAntamAryaprakRutikamakShudrakarmANamRujucakShurmukhanAsAvaMshaMtanuraktavishadajihvamavikRutadantauShThamaminminaM dhRutimantamanaha~gkRutaM medhAvinaMvitarkasmRutisampannamudArasattvaM tadvidyakulajamathavA tadvidyavRuttaMtattvAbhiniveshinamavya~ggamavyApannendriyaMnibhRutamanuddhatamarthatattvabhAvakamakopanamavyasaninaM [1]shIlashaucAcArAnurAgadAkShyaprAdakShiNyopapannamadhyayanAbhikAmamarthavij~jAnekarmadarshane cAnanyakAryamalubdhamanalasaMsarvabhUtahitaiShiNamAcAryasarvAnushiShTipratikaramanuraktaM [2] ca,eva~gguNasamuditamadhyApyamAhuH||8||
Now following is the method of teaching: The teacher, having decided to teach should, first of all examine the ideal disciple with following characteristics:
- should be very calm, with superior qualities,
- not involved in mean acts,
- with straight eyes, mouth and nasal edge (without any defect in eyes, nose and mouth);
- having thin, red and clear tongue; with no abnormality in teeth and lips, not talking with nasal utterance,
- having forebearance, without vanity, intelligent, endowed with logical reasoning and memory,
- broad minded,
- born in a family of physicians or aware with the conduct and behavior of physicians
- desirous of gaining scientific knowledge
- without any physical deformity or disability of senses,
- humble, keeping the knowledge safely, un-haughty,
- having capacity to comprehend essence of the ideas,
- without anger and addictions,
- endowed with modesty, purity, good conduct, affection, dexterity and sincerity, interested in study,
- dedicated to comprehension of ideas and practical knowledge without any distraction,
- having no greed or idleness, empathetic to all creatures,
- following all the instructions of the teacher and being attached to his teacher.[8]
Commencement of academic session/teaching
à¤à¤µà¤à¤µà¤¿à¤§à¤®à¤§à¥à¤¯à¤¯à¤¨à¤¾à¤°à¥à¤¥à¤¿à¤¨à¤®à¥à¤ªà¤¸à¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤®à¤¾à¤°à¤¿à¤°à¤¾à¤§à¤¯à¤¿à¤·à¥à¤®à¤¾à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯à¥à¤½à¤¨à¥à¤à¤¾à¤·à¥à¤¤
à¤à¤¦à¤à¤¯à¤¨à¥ शà¥à¤à¥à¤²à¤ªà¤à¥à¤·à¥ पà¥à¤°à¤¶à¤¸à¥à¤¤à¥à¤½à¤¹à¤¨à¤¿ तिषà¥à¤¯à¤¹à¤¸à¥à¤¤à¤¶à¥à¤°à¤µà¤£à¤¾à¤¶à¥à¤µà¤¯à¥à¤à¤¾à¤®à¤¨à¥à¤¯à¤¤à¤®à¥à¤¨
नà¤à¥à¤·à¤¤à¥à¤°à¥à¤£ यà¥à¤à¤®à¥à¤ªà¤à¤¤à¥ à¤à¤à¤µà¤¤à¤¿ शशिनि à¤à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤£à¥ à¤à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤£à¥ ठà¤à¤°à¤£à¥ मà¥à¤¤à¥à¤°à¥ मà¥à¤¹à¥à¤°à¥à¤¤à¥ मà¥à¤£à¥à¤¡à¤ à¤à¥à¤¤à¥à¤ªà¤µà¤¾à¤¸à¤ सà¥à¤¨à¤¾à¤¤à¤ à¤à¤¾à¤·à¤¾à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¤à¥à¤°à¤¸à¤à¤µà¥à¤¤à¤ सà¤à¤¨à¥à¤§à¤¹à¤¸à¥à¤¤à¤ समिधà¥à¤½à¤à¥à¤¨à¤¿à¤®à¤¾à¤à¥à¤¯à¤®à¥à¤ªà¤²à¥à¤ªà¤¨à¤®à¥à¤¦à¤à¥à¤®à¥à¤à¤¾à¤¨à¥
मालà¥à¤¯à¤¦à¤¾à¤®à¤¦à¥à¤ªà¤¹à¤¿à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¹à¥à¤®à¤°à¤à¤¤à¤®à¤£à¤¿à¤®à¥à¤à¥à¤¤à¤¾à¤µà¤¿à¤¦à¥à¤°à¥à¤®à¤à¥à¤·à¥à¤®à¤ªà¤°à¤¿à¤§à¥à¤¨à¥
à¤à¥à¤¶à¤²à¤¾à¤à¤¸à¤°à¥à¤·à¤ªà¤¾à¤à¥à¤·à¤¤à¤¾à¤à¤¶à¥à¤ शà¥à¤à¥à¤²à¤¾à¤¨à¤¿
सà¥à¤®à¤¨à¤¾à¤à¤¸à¤¿ à¤à¥à¤°à¤¥à¤¿à¤¤à¤¾à¤à¥à¤°à¤¥à¤¿à¤¤à¤¾à¤¨à¤¿ मà¥à¤§à¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥ à¤à¤à¥à¤·à¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥ à¤à¤¨à¥à¤§à¤¾à¤à¤¶à¥à¤ à¤à¥à¤·à¥à¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤¦à¤¾à¤¯à¥à¤ªà¤¤à¤¿à¤·à¥à¤ सà¥à¤µà¥à¤¤à¤¿||९||
Ävaá¹vidhamadhyayanÄrthinamupasthitamÄrirÄdhayiá¹£umÄcÄryÅ'nubhÄá¹£Äta - udagayanÄ Åuklapaká¹£Ä praÅastÄ'hani tiá¹£yahastaÅravaá¹ÄÅvayujÄmanyatamÄna naká¹£atrÄá¹a yÅgamupagatÄ bhagavati ÅaÅini kalyÄá¹Ä kalyÄá¹Ä ca karaá¹Ä maitrÄ muhÅ«rtÄ muá¹á¸aḥ krÌ¥tÅpavÄsaḥ snÄtaḥ kÄá¹£Äyavastrasaá¹vÄ«taḥ sagandhahastaḥ samidhÅ'gnimÄjyamupalÄpanamudakumbhÄn mÄlyadÄmadÄ«pahiraá¹yahÄmarajatamaá¹imuktÄvidrumaká¹£aumaparidhÄ«n kuÅalÄjasará¹£apÄká¹£atÄá¹Åca ÅuklÄni sumanÄá¹si grathitÄgrathitÄni mÄdhyÄn bhaká¹£yÄn gandhÄá¹Åca ghr̥ṣá¹ÄnÄdÄyÅpatiá¹£á¹hasvÄti||9||
evaMvidhamadhyayanArthinamupasthitamArirAdhayiShumAcAryo~anubhASheta [1] - udagayaneshuklapakShe prashaste~ahani tiShyahastashravaNAshvayujAmanyatamena nakShatreNa yogamupagatebhagavati shashini kalyANe kalyANe ca karaNe maitre muhUrte muNDaH kRutopavAsaH snAtaHkAShAyavastrasaMvItaH sagandhahastaH samidho~agnimAjyamupalepanamudakumbhAnmAlyadAmadIpahiraNyahemarajatamaNimuktAvidrumakShaumaparidhIn kushalAjasarShapAkShatAMshcashuklAni sumanAMsi grathitAgrathitAni medhyAn bhakShyAn gandhAMshcaghRuShTAnAdAyopatiShThasveti||9||
When such a disciple with desire of study and feeling of commitment approaches the teacher, then teacher should address the student as- âwhen the sun is in the northernly course and during the full moon phase, on propitious day the benevolent lord moon having conjunction with one of the tishya (pushya), hasta, shravana and ashvayuja constellations in kalyanekarana and maitramuhurta come with shaved head, after following fast, had bath, wearing ochre-colored clothes and sacred thread and with fragrance sacred fire wood, fire, ghee, means of besmearing (cow-dung etc.), water jars, garland, rope, lamp, vessels of gold, silver, jewels, pearls, corals, silken cloth and sticks for edge of the sacrificial ground, holy grass, fried paddy, mustard seeds, barley grains, white-flowers, with or without strung, eatables increasing memory power and paste of fragrant wood.â[9]
स तथा à¤à¥à¤°à¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥||१०||
sa tathÄ kuryÄt||10||
sa [2] tathA kuryAt||10||
The student should follow instructions of preceptor. [10]
तमà¥à¤ªà¤¸à¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤®à¤¾à¤à¥à¤à¤¾à¤¯ समॠशà¥à¤à¥ दà¥à¤¶à¥ पà¥à¤°à¤¾à¤à¥à¤ªà¥à¤°à¤µà¤£à¥ à¤à¤¦à¤à¥à¤ªà¥à¤°à¤µà¤£à¥ वा à¤à¤¤à¥à¤·à¥à¤à¤¿à¤·à¥à¤à¥à¤®à¤¾à¤¤à¥à¤°à¤ à¤à¤¤à¥à¤°à¤¸à¥à¤°à¤ सà¥à¤¥à¤£à¥à¤¡à¤¿à¤²à¤ à¤à¥à¤®à¤¯à¥à¤¦à¤à¥à¤¨à¥à¤ªà¤²à¤¿à¤ªà¥à¤¤à¤ à¤à¥à¤¶à¤¾à¤¸à¥à¤¤à¥à¤°à¥à¤£à¤ सà¥à¤ªà¤°à¤¿à¤¹à¤¿à¤¤à¤
परिधिà¤à¤¿à¤¶à¥à¤à¤¤à¥à¤°à¥à¤¦à¤¿à¤¶à¤ यथà¥à¤à¥à¤¤à¤à¤¨à¥à¤¦à¤¨à¥à¤¦à¤à¥à¤®à¥à¤à¤à¥à¤·à¥à¤®à¤¹à¥à¤®à¤¹à¤¿à¤°à¤£à¥à¤¯à¤°à¤à¤¤à¤®à¤£à¤¿à¤®à¥à¤à¥à¤¤à¤¾à¤µà¤¿à¤¦à¥à¤°à¥à¤®à¤¾à¤²à¤à¥à¤à¥à¤¤à¤ मà¥à¤§à¥à¤¯à¤à¤à¥à¤·à¥à¤¯à¤à¤¨à¥à¤§à¤¶à¥à¤à¥à¤²à¤ªà¥à¤·à¥à¤ªà¤²à¤¾à¤à¤¸à¤°à¥à¤·à¤ªà¤¾à¤à¥à¤·à¤¤à¥à¤ªà¤¶à¥à¤à¤¿à¤¤à¤ à¤à¥à¤¤à¥à¤µà¤¾,
ततà¥à¤° पालाशà¥à¤à¤¿à¤°à¥à¤à¥à¤à¥à¤¦à¥à¤à¤¿à¤°à¥à¤¦à¥à¤®à¥à¤¬à¤°à¥à¤à¤¿à¤°à¥à¤®à¤¾à¤§à¥à¤à¥à¤à¤¿à¤°à¥à¤µà¤¾ समिदà¥à¤à¤¿à¤°à¤à¥à¤¨à¤¿à¤®à¥à¤ªà¤¸à¤®à¤¾à¤§à¤¾à¤¯ पà¥à¤°à¤¾à¤à¥à¤®à¥à¤à¤ शà¥à¤à¤¿à¤°à¤§à¥à¤¯à¤¯à¤¨à¤µà¤¿à¤§à¤¿à¤®à¤¨à¥à¤µà¤¿à¤§à¤¾à¤¯ मधà¥à¤¸à¤°à¥à¤ªà¤¿à¤°à¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤ तà¥à¤°à¤¿à¤¸à¥à¤¤à¥à¤°à¤¿à¤°à¥à¤à¥à¤¹à¥à¤¯à¤¾à¤¦à¤à¥à¤¨à¤¿à¤®à¤¾à¤¶à¥à¤à¤¸à¤®à¥à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥à¤à¥à¤¤à¥à¤°à¥à¤®à¤¨à¥à¤¤à¥à¤°à¥à¤°à¥à¤¬à¥à¤°à¤¹à¥à¤®à¤¾à¤£à¤®à¤à¥à¤¨à¤¿à¤ धनà¥à¤µà¤¨à¥à¤¤à¤°à¤¿à¤ पà¥à¤°à¤à¤¾à¤ªà¤¤à¤¿à¤®à¤¶à¥à¤µà¤¿à¤¨à¤¾à¤µà¤¿à¤¨à¥à¤¦à¥à¤°à¤®à¥à¤·à¥à¤à¤¶à¥à¤ सà¥à¤¤à¥à¤°à¤à¤¾à¤°à¤¾à¤¨à¤à¤¿à¤®à¤¨à¥à¤¤à¥à¤°à¤¯à¤®à¤¾à¤£à¤ पà¥à¤°à¥à¤µà¤ सà¥à¤µà¤¾à¤¹à¥à¤¤à¤¿||११||
tamupasthitamÄjñÄya samÄ Åucau dÄÅÄ prÄkpravaá¹Ä udakpravaá¹Ä vÄ catuá¹£kiá¹£kumÄtraá¹ caturasraá¹ sthaá¹á¸ilaá¹ gÅmayÅdakÄnÅpaliptaá¹ kuÅÄstÄ«rá¹aá¹
suparihitaá¹ paridhibhiÅcaturdiÅaá¹ yathÅktacandanÅdakumbhaká¹£aumahÄmahiraá¹yarajatamaá¹imuktÄvidrumÄlaá¹ krÌ¥taá¹
mÄdhyabhaká¹£yagandhaÅuklapuá¹£palÄjasará¹£apÄká¹£atÅpaÅÅbhitaá¹ krÌ¥tvÄ, tatra pÄlÄÅÄ«bhiraiá¹ gudÄ«bhiraudumbarÄ«bhirmÄdhukÄ«bhirvÄ
samidbhiragnimupasamÄdhÄya prÄá¹ mukhaḥ ÅuciradhyayanavidhimanuvidhÄya madhusarpirbhyÄá¹
tristrirjuhuyÄdagnimÄÅīḥsamprayuktairmantrairbrahmÄá¹amagniá¹ dhanvantariá¹ prajÄpatimaÅvinÄvindramr̥ṣīá¹Åca sÅ«trakÄrÄnabhimantrayamÄá¹aḥ pÅ«rvaá¹
svÄhÄti||11||
tamupasthitamAj~jAya same shucau deshe prAkpravaNe [1] udakpravaNe vA catuShkiShkumAtraMcaturasraM sthaNDilaM gomayodakenopaliptaM
kushAstIrNaM suparihitaM [2]
paridhibhishcaturdishaMyathoktacandanodakumbhakShaumahemahiraNyarajatamaNimuktAvidrumAla~gkRutaMmedhyabhakShyagandhashuklapuShpalAjasarShapAk
ShatopashobhitaM kRutvA, tatrapAlAshIbhirai~ggudIbhiraudumbarIbhirmAdhukIbhirvA samidbhiragnimupasamAdhAya
prA~gmukhaHshuciradhyayanavidhimanuvidhAya madhusarpirbhyAMtristrirjuhuyAdagnimAshIHsamprayuktairmantrairbrahmANamagniM
dhanvantariMprajApatimashvinAvindramRuShIMshca sUtrakArAnabhimantrayamANaH pUrvaM svAheti||11||
Knowing that the student has come, the preceptor should make rectangular platform measuring four cubits and sloping eastward or northward, in an even and pure place. This ought to be spread with cow-dung, covered with sacred grass and bound on borders with paridhi. Further it ought to be equipped with the said articles, for example sandal, water jar, silken garment, gold, golden vessel, silver, jewel, pearl and coral and beautified with eatables increasing memory power, aromas, white flowers, fried paddy, mustard and barley grains. Then attending to the fire with the fuel-sticks made of palash, ingudi, udumbara, madhuka while in pure condition and facing eastward, as recommended under the method of study, he should offer oblations of honey and ghee to the fire reciting benedictory mantras first invoking Brahma, Agni, Dhanwantari, Prajapati, Ashvinis, Indra and various sages, the authors of the aphorism and ending with svaaha three times each.[11]
शिषà¥à¤¯à¤¶à¥à¤à¥à¤¨à¤®à¤¨à¥à¤µà¤¾à¤²à¤à¥à¤¤à¥¤ हà¥à¤¤à¥à¤µà¤¾ ठपà¥à¤°à¤¦à¤à¥à¤·à¤¿à¤£à¤®à¤à¥à¤¨à¤¿à¤®à¤¨à¥à¤ªà¤°à¤¿à¤à¥à¤°à¤¾à¤®à¥à¤¤à¥| परिà¤à¥à¤°à¤®à¥à¤¯ बà¥à¤°à¤¾à¤¹à¥à¤®à¤£à¤¾à¤¨à¥ सà¥à¤µà¤¸à¥à¤¤à¤¿ वाà¤à¤¯à¥à¤¤à¥;à¤à¤¿à¤·à¤à¤¶à¥à¤à¤¾à¤à¤¿à¤ªà¥à¤à¤¯à¥à¤¤à¥||१२||
Åiá¹£yaÅcainamanvÄlabhÄta| hutvÄ ca pradaká¹£iá¹amagnimanuparikrÄmÄt| parikramya brÄhmaá¹Än svasti vÄcayÄt; bhiá¹£ajaÅcÄbhipÅ«jayÄt||12|| shiShyashcainamanvAlabheta| hutvA ca pradakShiNamagnimanuparikrAmet| parikramya brAhmaNAn svasti vAcayet; bhiShajashcAbhipUjayet||12||
The disciple should follow him. After offering oblations he should go round the fire keeping it to the right side, than brahmanas should recite svasti. At the end, he should pay regards to the physicians in the society. [12]
Code of conduct for medical student and professional
ठथà¥à¤¨à¤®à¤à¥à¤¨à¤¿à¤¸à¤à¤¾à¤¶à¥ बà¥à¤°à¤¾à¤¹à¥à¤®à¤£à¤¸à¤à¤¾à¤¶à¥ à¤à¤¿à¤·à¤à¥à¤¸à¤à¤¾à¤¶à¥ à¤à¤¾à¤¨à¥à¤¶à¤¿à¤·à¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥-बà¥à¤°à¤¹à¥à¤®à¤à¤¾à¤°à¤¿à¤£à¤¾ शà¥à¤®à¤¶à¥à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤£à¤¾ सतà¥à¤¯à¤µà¤¾à¤¦à¤¿à¤¨à¤¾à¤½à¤®à¤¾à¤à¤¸à¤¾à¤¦à¥à¤¨ मà¥à¤§à¥à¤¯à¤¸à¥à¤µà¤¿à¤¨à¤¾ निरà¥à¤®à¤¤à¥à¤¸à¤°à¥à¤£à¤¾à¤¶à¤¸à¥à¤¤à¥à¤°à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤£à¤¾ ठà¤à¤µà¤¿à¤¤à¤µà¥à¤¯à¤,न ठतॠमदà¥à¤µà¤à¤¨à¤¾à¤¤à¥à¤à¤¿à¤à¥à¤à¤¿à¤¦à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯à¤ सà¥à¤¯à¤¾à¤¦à¤¨à¥à¤¯à¤¤à¥à¤° राà¤à¤¦à¥à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¾à¤¤à¥à¤ªà¥à¤°à¤¾à¤£à¤¹à¤°à¤¾à¤¦à¥à¤µà¤¿à¤ªà¥à¤²à¤¾à¤¦à¤§à¤°à¥à¤®à¥à¤¯à¤¾à¤¦à¤¨à¤°à¥à¤¥à¤¸à¤®à¥à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥à¤à¥à¤¤à¤¾à¤¦à¥à¤µà¤¾à¤½à¤ªà¥à¤¯à¤°à¥à¤¥à¤¾à¤¤à¥; मदरà¥à¤ªà¤£à¥à¤¨ मतà¥à¤ªà¥à¤°à¤§à¤¾à¤¨à¥à¤¨ मदधà¥à¤¨à¥à¤¨ मतà¥à¤ªà¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¹à¤¿à¤¤à¤¾à¤¨à¥à¤µà¤°à¥à¤¤à¤¿à¤¨à¤¾ ठशशà¥à¤µà¤¦à¥à¤à¤µà¤¿à¤¤à¤µà¥à¤¯à¤, पà¥à¤¤à¥à¤°à¤µà¤¦à¥à¤¦à¤¾à¤¸à¤µà¤¦à¤°à¥à¤¥à¤¿à¤µà¤à¥à¤à¥à¤ªà¤à¤°à¤¤à¤¾à¤½à¤¨à¥à¤µà¤¸à¥à¤¤à¤µà¥à¤¯à¥à¤½à¤¹à¤®à¥, ठनà¥à¤¤à¥à¤¸à¥à¤à¥à¤¨à¤¾à¤µà¤¹à¤¿à¤¤à¥à¤¨à¤¾à¤¨à¤¨à¥à¤¯à¤®à¤¨à¤¸à¤¾ विनà¥à¤¤à¥à¤¨à¤¾à¤µà¥à¤à¥à¤·à¥à¤¯à¤¾à¤µà¥à¤à¥à¤·à¥à¤¯à¤à¤¾à¤°à¤¿à¤£à¤¾à¤½à¤¨à¤¸à¥à¤¯à¤à¥à¤¨ à¤à¤¾à¤à¥à¤¯à¤¨à¥à¤à¥à¤à¤¾à¤¤à¥à¤¨ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤à¤°à¤¿à¤¤à¤µà¥à¤¯à¤®à¥, ठनà¥à¤à¥à¤à¤¾à¤¤à¥à¤¨(à¤à¤¾à¤¨à¤¨à¥à¤à¥à¤à¤¾à¤¤à¥à¤¨ à¤)पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤à¤°à¤¤à¤¾ पà¥à¤°à¥à¤µà¤ à¤à¥à¤°à¥à¤µà¤°à¥à¤¥à¥à¤ªà¤¾à¤¹à¤°à¤£à¥ यथाशà¤à¥à¤¤à¤¿ पà¥à¤°à¤¯à¤¤à¤¿à¤¤à¤µà¥à¤¯à¤,à¤à¤°à¥à¤®à¤¸à¤¿à¤¦à¥à¤§à¤¿à¤®à¤°à¥à¤¥à¤¸à¤¿à¤¦à¥à¤§à¤ यशà¥à¤²à¤¾à¤à¤ पà¥à¤°à¥à¤¤à¥à¤¯ ठसà¥à¤µà¤°à¥à¤à¤®à¤¿à¤à¥à¤à¤¤à¤¾ à¤à¤¿à¤·à¤à¤¾ तà¥à¤µà¤¯à¤¾ à¤à¥à¤¬à¥à¤°à¤¾à¤¹à¥à¤®à¤£à¤®à¤¾à¤¦à¥ à¤à¥à¤¤à¥à¤µà¤¾ सरà¥à¤µà¤ªà¥à¤°à¤¾à¤£à¤à¥à¤¤à¤¾à¤ शरà¥à¤®à¤¾à¤¶à¤¾à¤¸à¤¿à¤¤à¤µà¥à¤¯à¤®à¤¹à¤°à¤¹à¤°à¥à¤¤à¥à¤¤à¤¿à¤·à¥à¤ ता à¤à¥à¤ªà¤µà¤¿à¤¶à¤¤à¤¾ à¤,सरà¥à¤µà¤¾à¤¤à¥à¤®à¤¨à¤¾ à¤à¤¾à¤¤à¥à¤°à¤¾à¤£à¤¾à¤®à¤¾à¤°à¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤¯ पà¥à¤°à¤¯à¤¤à¤¿à¤¤à¤µà¥à¤¯à¤, à¤à¥à¤µà¤¿à¤¤à¤¹à¥à¤¤à¥à¤°à¤ªà¤¿ à¤à¤¾à¤¤à¥à¤°à¥à¤à¥à¤¯à¥ नाà¤à¤¿à¤¦à¥à¤°à¥à¤à¥à¤§à¤µà¥à¤¯à¤, मनसाऽपि ठपरसà¥à¤¤à¥à¤°à¤¿à¤¯à¥ नाà¤à¤¿à¤à¤®à¤¨à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¥à¤¤à¤¥à¤¾ सरà¥à¤µà¤®à¥à¤µà¤ªà¤°à¤¸à¥à¤µà¤,निà¤à¥à¤¤à¤µà¥à¤¶à¤ªà¤°à¤¿à¤à¥à¤à¤¦à¥à¤¨ à¤à¤µà¤¿à¤¤à¤µà¥à¤¯à¤®à¥, ठशà¥à¤£à¥à¤¡à¥à¤¨à¤¾à¤ªà¤¾à¤ªà¥à¤¨à¤¾à¤ªà¤¾à¤ªà¤¸à¤¹à¤¾à¤¯à¥à¤¨ à¤, शà¥à¤²à¤à¥à¤·à¥à¤£à¤¶à¥à¤à¥à¤²à¤§à¤°à¥à¤®à¥à¤¯à¤¶à¤°à¥à¤®à¥à¤¯à¤§à¤¨à¥à¤¯à¤¸à¤¤à¥à¤¯à¤¹à¤¿à¤¤à¤®à¤¿à¤¤à¤µà¤à¤¸à¤¾ दà¥à¤¶à¤à¤¾à¤²à¤µà¤¿à¤à¤¾à¤°à¤¿à¤£à¤¾ सà¥à¤®à¥à¤¤à¤¿à¤®à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥à¤ªà¤à¤°à¤£à¤¸à¤®à¥à¤ªà¤¤à¥à¤¸à¥ नितà¥à¤¯à¤ यतà¥à¤¨à¤µà¤¤à¤¾ à¤; न ठà¤à¤¦à¤¾à¤à¤¿à¤¦à¥à¤°à¤¾à¤à¤¦à¥à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤ राà¤à¤¦à¥à¤µà¥à¤·à¤¿à¤£à¤¾à¤ वा महाà¤à¤¨à¤¦à¥à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤ महाà¤à¤¨à¤¦à¥à¤µà¥à¤·à¤¿à¤£à¤¾à¤ वाऽपà¥à¤¯à¥à¤·à¤§à¤®à¤¨à¥à¤µà¤¿à¤§à¤¾à¤¤à¤µà¥à¤¯à¤,तथा सरà¥à¤µà¥à¤·à¤¾à¤®à¤¤à¥à¤¯à¤°à¥à¤¥à¤µà¤¿à¤à¥à¤¤à¤¦à¥à¤·à¥à¤à¤¦à¥à¤à¤à¤¶à¥à¤²à¤¾à¤à¤¾à¤°à¥à¤ªà¤à¤¾à¤°à¤¾à¤£à¤¾à¤®à¤¨à¤ªà¤µà¤¾à¤¦à¤ªà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤à¤¾à¤°à¤¾à¤£à¤¾à¤ मà¥à¤®à¥à¤°à¥à¤·à¥à¤£à¤¾à¤ à¤,तथà¥à¤µà¤¾à¤¸à¤¨à¥à¤¨à¤¿à¤¹à¤¿à¤¤à¥à¤¶à¥à¤µà¤°à¤¾à¤£à¤¾à¤ सà¥à¤¤à¥à¤°à¥à¤£à¤¾à¤®à¤¨à¤§à¥à¤¯à¤à¥à¤·à¤¾à¤£à¤¾à¤ वा;न ठà¤à¤¦à¤¾à¤à¤¿à¤¤à¥à¤¸à¥à¤¤à¥à¤°à¥à¤¦à¤¤à¥à¤¤à¤®à¤¾à¤®à¤¿à¤·à¤®à¤¾à¤¦à¤¾à¤¤à¤µà¥à¤¯à¤®à¤¨à¤¨à¥à¤à¥à¤à¤¾à¤¤à¤ à¤à¤°à¥à¤¤à¥à¤°à¤¾à¤½à¤¥à¤µà¤¾à¤½à¤§à¥à¤¯à¤à¥à¤·à¥à¤£,à¤à¤¤à¥à¤°à¤à¥à¤²à¤ à¤à¤¾à¤¨à¥à¤ªà¥à¤°à¤µà¤¿à¤¶à¤¤à¤¾ विदितà¥à¤¨à¤¾à¤¨à¥à¤®à¤¤à¤ªà¥à¤°à¤µà¥à¤¶à¤¿à¤¨à¤¾ सारà¥à¤§à¤ पà¥à¤°à¥à¤·à¥à¤£ सà¥à¤¸à¤à¤µà¥à¤¤à¥à¤¨à¤¾à¤µà¤¾à¤à¥à¤¶à¤¿à¤°à¤¸à¤¾ सà¥à¤®à¥à¤¤à¤¿à¤®à¤¤à¤¾à¤¸à¥à¤¤à¤¿à¤®à¤¿à¤¤à¥à¤¨à¤¾à¤µà¥à¤à¥à¤·à¥à¤¯à¤¾à¤µà¥à¤à¥à¤·à¥à¤¯ मनसा सरà¥à¤µà¤®à¤¾à¤à¤°à¤¤à¤¾ समà¥à¤¯à¤à¤¨à¥à¤ªà¥à¤°à¤µà¥à¤·à¥à¤à¤µà¥à¤¯à¤®à¥,ठनà¥à¤ªà¥à¤°à¤µà¤¿à¤¶à¥à¤¯ ठवाà¤à¥à¤®à¤¨à¥à¤¬à¥à¤¦à¥à¤§à¥à¤¨à¥à¤¦à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾à¤£à¤¿ न à¤à¥à¤µà¤à¤¿à¤¤à¥ पà¥à¤°à¤£à¤¿à¤§à¤¾à¤¤à¤µà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤¯à¤¨à¥à¤¯à¤¤à¥à¤°à¤¾à¤¤à¥à¤°à¤¾à¤¦à¤¾à¤¤à¥à¤°à¥à¤ªà¤à¤¾à¤°à¤¾à¤°à¥à¤¥à¤¾à¤¦à¤¾à¤¤à¥à¤°à¤à¤¤à¥à¤·à¥à¤µà¤¨à¥à¤¯à¥à¤·à¥ वा à¤à¤¾à¤µà¥à¤·à¥,न à¤à¤¾à¤¤à¥à¤°à¤à¥à¤²à¤ªà¥à¤°à¤µà¥à¤¤à¥à¤¤à¤¯à¥ बहिरà¥à¤¨à¤¿à¤¶à¥à¤à¤¾à¤°à¤¯à¤¿à¤¤à¤µà¥à¤¯à¤¾à¤, हà¥à¤°à¤¸à¤¿à¤¤à¤ à¤à¤¾à¤¯à¥à¤·à¤ पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¤®à¤¾à¤¤à¥à¤°à¤¸à¥à¤¯ à¤à¤¾à¤¨à¤¤à¤¾à¤½à¤ªà¤¿ तà¥à¤µà¤¯à¤¾ न वरà¥à¤£à¤¯à¤¿à¤¤à¤µà¥à¤¯à¤ ततà¥à¤° यतà¥à¤°à¥à¤à¥à¤¯à¤®à¤¾à¤¨à¤®à¤¾à¤¤à¥à¤°à¤¸à¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤¯à¤¸à¥à¤¯ वाऽपà¥à¤¯à¥à¤ªà¤à¤¾à¤¤à¤¾à¤¯ समà¥à¤ªà¤¦à¥à¤¯à¤¤à¥;à¤à¥à¤à¤¾à¤¨à¤µà¤¤à¤¾à¤½à¤ªà¤¿ ठनातà¥à¤¯à¤°à¥à¤¥à¤®à¤¾à¤¤à¥à¤®à¤¨à¥ à¤à¥à¤à¤¾à¤¨à¥ विà¤à¤¤à¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤µà¥à¤¯à¤®à¥,à¤à¤ªà¥à¤¤à¤¾à¤¦à¤ªà¤¿ हि विà¤à¤¤à¥à¤¥à¤®à¤¾à¤¨à¤¾à¤¦à¤¤à¥à¤¯à¤°à¥à¤¥à¤®à¥à¤¦à¥à¤µà¤¿à¤à¤¨à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¨à¥à¤à¥||१३||
athainamagnisakÄÅÄ brÄhmaá¹asakÄÅÄ bhiá¹£aksakÄÅÄ cÄnuÅiá¹£yÄt- brahmacÄriá¹Ä ÅmaÅrudhÄriá¹a satyavÄdinÄ'mÄá¹sÄdÄna mÄdhyasÄvinÄ nirmatsarÄá¹ÄÅastradhÄriá¹Ä ca bhavitavyaá¹, na ca tÄ madvacanÄt kiñcidakÄryaá¹ syÄdanyatra rÄjadviá¹£á¹Ät prÄá¹aharÄdvipulÄdadharmyÄdanarthasamprayuktÄdvÄ'pyarthÄt; madarpaá¹Äna matpradhÄnÄna madadhÄ«nÄna matpriyahitÄnuvartinÄ ca ÅaÅvadbhavitavyaá¹, putravaddÄsavadarthivaccÅpacaratÄ'nuvastavyÅ'ham,anutsÄkÄnÄvahitÄnÄnanyamanasÄ vinÄ«tÄnÄvÄká¹£yÄvÄká¹£yakÄriá¹Ä'nasÅ«yakÄna cÄbhyanujñÄtÄna pravicaritavyam, anujñÄtÄna (cÄnanujñÄtÄna ca) pravicaratÄ pÅ«rvaá¹ gurvarthÅpÄharaá¹Ä yathÄÅakti prayatitavyaá¹, karmasiddhimarthasiddhaá¹ yaÅÅlÄbhaá¹ prÄtya ca svargamicchatÄ bhiá¹£ajÄ tvayÄ gÅbrÄhmaá¹amÄdau krÌ¥tvÄ sarvaprÄá¹abhrÌ¥tÄá¹ ÅarmÄÅÄsitavyamaharaharuttiá¹£á¹hatÄ cÅpaviÅatÄ ca, sarvÄtmanÄ cÄturÄá¹ÄmÄrÅgyÄya prayatitavyaá¹, jÄ«vitahÄtÅrapi cÄturÄbhyÅ nÄbhidrÅgdhavyaá¹, manasÄ'pi ca parastriyÅ nÄbhigamanÄ«yÄstathÄ sarvamÄva parasvaá¹, nibhrÌ¥tavÄÅaparicchadÄna bhavitavyam, aÅauá¹á¸ÄnÄpÄpÄnÄpÄpasahÄyÄna ca, Ålaká¹£á¹aÅukladharmyaÅarmyadhanyasatyahitamitavacasÄ dÄÅakÄlavicÄriá¹Ä smrÌ¥timatÄ jñÄnÅtthÄnÅpakaraá¹asampatsu nityaá¹ yatnavatÄ ca; na ca kadÄcidrÄjadviá¹£á¹ÄnÄá¹ rÄjadvÄá¹£iá¹Äá¹ vÄ mahÄjanadviá¹£á¹ÄnÄá¹mahÄjanadvÄá¹£iá¹Äá¹vÄ'pyauá¹£adhamanuvidhÄtavyaá¹,tathÄsarvÄá¹£ÄmatyarthavikrÌ¥taduá¹£á¹aduḥkhaÅÄ«lÄcÄrÅpacÄrÄá¹ÄmanapavÄdapratikÄraá¹Äá¹ mumÅ«rṣūá¹Äá¹ ca, tathaivÄsannihitÄÅvarÄá¹Äá¹ strÄ«á¹Ämanadhyaká¹£Äá¹Äá¹ vÄ; na ca kadÄcit strÄ«dattamÄmiá¹£amÄdÄtavyamananujñÄtaá¹ bhartrÄ'thavÄ'dhyaká¹£Äá¹a, Äturakulaá¹ cÄnupraviÅatÄ viditÄnÄnumatapravÄÅinÄ sÄrdhaá¹ puruá¹£Äá¹a susaá¹vÄ«tÄnÄvÄkÅirasÄ smrÌ¥timatÄ stimitÄnÄvÄká¹£yÄvÄká¹£ya manasÄ sarvamÄcaratÄ samyaganupravÄá¹£á¹avyam, anupraviÅya ca vÄá¹ manÅbuddhÄ«ndriyÄá¹i na kvacit praá¹idhÄtavyÄnyanyatrÄturÄdÄturÅpakÄrÄrthÄdÄturagatÄá¹£vanyÄá¹£u vÄ bhÄvÄá¹£u, na cÄturakulapravrÌ¥ttayÅ bahirniÅcÄrayitavyÄḥ, hrasitaá¹ cÄyuá¹£aḥ pramÄá¹amÄturasya jÄnatÄ'pi tvayÄ na vará¹ayitavyaá¹ tatra yatrÅcyamÄnamÄturasyÄnyasya vÄ'pyupaghÄtÄya sampadyatÄ; jñÄnavatÄ'pi ca nÄtyarthamÄtmanÅ jñÄnÄ vikatthitavyam, ÄptÄdapi hi vikatthamÄnÄdatyarthamudvijantyanÄkÄ||13||
athainamagnisakAshe brAhmaNasakAshe bhiShaksakAshe cAnushiShyAt- brahmacAriNA shmashrudhAriNasatyavAdinA~amAMsAdena medhyasevinA nirmatsareNAshastradhAriNA ca bhavitavyaM, na ca temadvacanAt ki~jcidakAryaM syAdanyatra rAjadviShTAtprANaharAdvipulAdadharmyAdanarthasamprayuktAdvA~apyarthAt; madarpaNena matpradhAnenamadadhInena matpriyahitAnuvartinA ca shashvadbhavitavyaM,putravaddAsavadarthivaccopacaratA~anuvastavyo~aham [1] , anutsekenAvahitenAnanyamanasAvinItenAvekShyAvekShyakAriNA~anasUyakena cAbhyanuj~jAtena pravicaritavyam, anuj~jAtena(cAnanuj~jAtena ca) pravicaratA pUrvaM gurvarthopAharaNe yathAshakti prayatitavyaM,karmasiddhimarthasiddhaM yasholAbhaM pretya ca svargamicchatA bhiShajA tvayA gobrAhmaNamAdaukRutvA sarvaprANabhRutAM sharmAshAsitavyamaharaharuttiShThatA copavishatA ca, sarvAtmanAcAturANAmArogyAya prayatitavyaM, jIvitahetorapi cAturebhyo nAbhidrogdhavyaM, manasA~api caparastriyo nAbhigamanIyAstathA sarvameva parasvaM, nibhRutaveshaparicchadena bhavitavyam,ashauNDenApApenApApasahAyena ca, shlakShNashukladharmyasharmyadhanyasatyahitamitavacasAdeshakAlavicAriNA smRutimatA j~jAnotthAnopakaraNasampatsu nityaM yatnavatA ca; na cakadAcidrAjadviShTAnAM rAjadveShiNAM vA mahAjanadviShTAnAM mahAjanadveShiNAMvA~apyauShadhamanuvidhAtavyaM, tathAsarveShAmatyarthavikRutaduShTaduHkhashIlAcAropacArANAmanapavAdapratikAraNAM [2]mumUrShUNAM ca, tathaivAsannihiteshvarANAM strINAmanadhyakShANAM vA; na ca kadAcitstrIdattamAmiShamAdAtavyamananuj~jAtaM bhartrA~athavA~adhyakSheNa, AturakulaM cAnupravishatAviditenAnumatapraveshinA sArdhaM puruSheNa susaMvItenAvAkshirasA smRutimatAstimitenAvekShyAvekShya manasA sarvamAcaratA samyaganupraveShTavyam, anupravishya cavA~gmanobuddhIndriyANi na kvacitpraNidhAtavyAnyanyatrAturAdAturopakArArthAdAturagateShvanyeShu vA bhAveShu, nacAturakulapravRuttayo bahirnishcArayitavyAH, hrasitaM cAyuShaH pramANamAturasya jAnatA~api tvayAna varNayitavyaM tatra yatrocyamAnamAturasyAnyasya vA~apyupaghAtAya sampadyate; j~jAnavatA~apica nAtyarthamAtmano j~jAne vikatthitavyam, AptAdapi hi vikatthamAnAdatyarthamudvijantyaneke||13||
Now the teacher should instruct the student in presence of sacred fire, brahmanas and physicians,
- âYou shall follow abstinence, keep beard and mustaches,
- speak truth only,
- shall not eat meat,
- follow pure and intellectual functions,
- do things without jealousy and weapons.
- You should always follow my (teacherâs) instructions except in case they lead to kingâs wrath, end of life, great unrighteousness and other such calamity.
- You should always entrust me, see me as head, be submissive to me and follow the course which is liked by and advantageous to me. You should live with me behaving as son, servant and suppliant.
- You should live with modesty, alertness, with focused mind, humbleness and constant vigilance about work, without seeing defect in otherâs qualities, and not leave without my permission.
- When permitted to move out, you should first make effort as far as possible to furnish things told by the teacher.
- When you join the medical profession and wish success in work(treating patients), in purposes of life (purushartha like dharma, artha, kama and moksha), fame and heaven after death then you should always pray for the welfare of cow, brahmana and all the living creatures.
- You should try to furnish health to the patients and all creatures by all means.
- You should not hate the patients even at your daily expenses (even if the poor patient is not able to pay your fees).
- You should not think bad about other women and any otherâs property even in imagination.
- Your dress and accessories should be modest.
- You should not be addicted to alcohol, indulged in sins and accompanied by sinners;
- You should be soft spoken, talking flawless, righteous, blissful, thankful, truthful, useful and measured statements keeping in mind place and season or time. with good remembrance, striving constantly for knowledge, progress and excellence of equipment (medicines etc.).
- You should not treat the persons disliked by the king (thieves etc.) or disliking the king (rebellions), disliked by good persons or disliking them and all those who are excessively diseased, wicked; having troublesome conduct, behavior and management, have never counteracted their censors and one nearing death;
- You should not treat the women in absence of their husbands or guardians, you should not accept meat provided by the women without permission of their husband or guardian.
- At the time of entering into the patient's house you should take along a known individual whose entrance is allowed; should be well-dressed, with head lowered, having good memory, with stability, thinking deliberately and moving as needs be; having entered there, you should never engage your speech, mind and sense organs any place except the patient, his well-being and other entities of the patient's body respectively. The matters of the patient's house should never be revealed outside, in spite of the fact that you know the diminution in life-span of the patient, you should not specify it where it is liable to cause harm to the patient or others. Even though you are learned enough you should not boast too much for your knowledge because mostly the people become anxious for the excessive boasting even it comes from an authority. [13]
नà¤à¥à¤µà¤¹à¥à¤¯à¤¸à¥à¤¤à¤¿à¤¸à¥à¤¤à¤°à¤®à¤¾à¤¯à¥à¤°à¥à¤µà¥à¤¦à¤¸à¥à¤¯à¤ªà¤¾à¤°à¤, तसà¥à¤®à¤¾à¤¦à¤ªà¥à¤°à¤®à¤¤à¥à¤¤à¤à¤¶à¤¶à¥à¤µà¤¦à¤à¤¿à¤¯à¥à¤à¤®à¤¸à¥à¤®à¤¿à¤¨à¥à¤à¤à¥à¤à¥à¤¤à¥, à¤à¤¤à¤à¥à¤à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯à¤®à¥, à¤à¤µà¤®à¥à¤à¥à¤¯à¤¶à¥à¤à¤µà¥à¤¤à¥à¤¤à¤¸à¥à¤·à¥à¤ वमनसà¥à¤¯à¤¤à¤¾à¤ªà¤°à¥à¤à¥à¤¯à¥à¤½à¤ªà¥à¤¯à¤¾à¤à¤®à¤¯à¤¿à¤¤à¤µà¥à¤¯à¤, à¤à¥à¤¤à¥à¤¸à¥à¤¨à¥à¤¹à¤¿à¤²à¥à¤à¥à¤¬à¥à¤¦à¥à¤§à¤¿à¤®à¤¤à¤¾à¤®à¤¾à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯à¤à¤¶à¤¤à¥à¤°à¥à¤¶à¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¦à¥à¤§à¤¿à¤®à¤¤à¤¾à¤®à¥, ठतशà¥à¤à¤¾à¤à¤¿à¤¸à¤®à¥à¤à¥à¤·à¥à¤¯à¤¬à¥à¤¦à¥à¤§à¤¿à¤®à¤¤à¤¾à¤½à¤®à¤¿à¤¤à¥à¤°à¤¸à¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤¿à¤§à¤¨à¥à¤¯à¤à¤¯à¤¶à¤¸à¥à¤¯à¤®à¤¾à¤¯à¥à¤·à¥à¤¯à¤à¤ªà¥à¤·à¥à¤à¤¿à¤à¤à¤²à¥à¤à¥à¤¯à¤®à¤à¥à¤¯à¥à¤ªà¤¦à¤¿à¤¶à¤¤à¥à¤µà¤à¤à¤¶à¥à¤°à¥à¤¤à¤µà¥à¤¯à¤®à¤¨à¥à¤µà¤¿à¤§à¤¾à¤¤à¤µà¥à¤¯à¤à¤à¥à¤¤à¤¿| ठतà¤à¤ªà¤°à¤®à¤¿à¤¦à¤à¤¬à¥à¤°à¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥- दà¥à¤µà¤¤à¤¾à¤à¥à¤¨à¤¿à¤¦à¥à¤µà¤¿à¤à¤à¥à¤°à¥à¤µà¥à¤¦à¥à¤§à¤¸à¤¿à¤¦à¥à¤§à¤¾à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯à¥à¤·à¥à¤¤à¥à¤¨à¤¿à¤¤à¥à¤¯à¤à¤¸à¤®à¥à¤¯à¤à¥à¤µà¤°à¥à¤¤à¤¿à¤¤à¤µà¥à¤¯à¤, तà¥à¤·à¥à¤¤à¥à¤¸à¤®à¥à¤¯à¤à¥à¤µà¤°à¥à¤¤à¤®à¤¾à¤¨à¤¸à¥à¤¯à¤¾à¤¯à¤®à¤à¥à¤¨à¤¿à¤à¤¸à¤°à¥à¤µà¤à¤¨à¥à¤§à¤°à¤¸à¤°à¤¤à¥à¤¨à¤¬à¥à¤à¤¾à¤¨à¤¿à¤¯à¤¥à¥à¤°à¤¿à¤¤à¤¾à¤¶à¥à¤à¤¦à¥à¤µà¤¤à¤¾à¤à¤¶à¤¿à¤µà¤¾à¤¯à¤¸à¥à¤¯à¥à¤, ठतà¥à¤½à¤¨à¥à¤¯à¤¥à¤¾à¤µà¤°à¥à¤¤à¤®à¤¾à¤¨à¤¸à¥à¤¯à¤¾à¤¶à¤¿à¤µà¤¾à¤¯à¥à¤¤à¤¿| à¤à¤µà¤à¤¬à¥à¤°à¥à¤µà¤¤à¤¿à¤à¤¾à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯à¥à¤¶à¤¿à¤·à¥à¤¯à¤âतथाâà¤à¤¤à¤¿à¤¬à¥à¤°à¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥| यथà¥à¤ªà¤¦à¥à¤¶à¤ à¤à¤à¥à¤°à¥à¤µà¤¨à¥à¤¨à¤§à¥à¤¯à¤¾à¤ªà¥à¤¯à¤, ठतà¥à¤½à¤¨à¥à¤¯à¤¥à¤¾à¤¤à¥à¤µà¤¨à¤§à¥à¤¯à¤¾à¤ªà¥à¤¯à¤| ठधà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¥à¤¯à¤®à¤§à¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤¯à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¯à¤¾à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯à¥à¤¯à¤¥à¥à¤à¥à¤¤à¥à¤¶à¥à¤à¤¾à¤§à¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤¨à¤«à¤²à¥à¤°à¥à¤¯à¥à¤à¤®à¤¾à¤ªà¥à¤¨à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¨à¥à¤¯à¥à¤¶à¥à¤à¤¾à¤¨à¥à¤à¥à¤¤à¥à¤ शà¥à¤°à¥à¤¯à¤¸à¥à¤à¤°à¥à¤°à¥à¤à¥à¤£à¥à¤à¤¶à¤¿à¤·à¥à¤¯à¤®à¤¾à¤¤à¥à¤®à¤¾à¤¨à¤à¤à¤¯à¥à¤¨à¤à¥à¤¤à¤¿| à¤à¤¤à¥à¤¯à¤§à¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤¨à¤µà¤¿à¤§à¤¿à¤°à¥à¤à¥à¤¤à¤||१४||
na caiva hyasti sutaramÄyurvÄdasya pÄraá¹, tasmÄdapramattaḥ ÅaÅvadabhiyÅgamasmin gacchÄt, Ätacca kÄryam, ÄvambhÅ«yaÅca vrÌ¥ttasauá¹£á¹havamanasÅ«yatÄ parÄbhyÅ'pyÄgamayitavyaá¹, krÌ¥tsnÅ hi lÅkÅ buddhimatÄmÄcÄryaḥ ÅatruÅcÄbuddhimatÄm, ataÅcÄbhisamÄ«ká¹£ya buddhimatÄ'mitrasyÄpi dhanyaá¹ yaÅasyamÄyuá¹£yaá¹ pauá¹£á¹ikaá¹ laukyamabhyupadiÅatÅ vacaḥ ÅrÅtavyamanuvidhÄtavyaá¹ cÄti| ataḥ paramidaá¹ brÅ«yÄt- dÄvatÄgnidvijaguruvrÌ¥ddhasiddhÄcÄryÄá¹£u tÄ nityaá¹ samyagvartitavyaá¹, tÄá¹£utÄsamyagvartamÄnasyÄyamagniḥsarvagandharasaratnabÄ«jÄniyathÄritÄÅca dÄvatÄḥÅivÄyasyuḥ,atÅ'nyathÄvartamÄnasyÄÅivÄyÄti|Ävaá¹bruvaticÄcÄryÄÅiá¹£yaḥâtathÄâitibrÅ«yÄt| yathÅpadÄÅaá¹cakurvannadhyÄpyaḥ,atÅ'nyathÄtvanadhyÄpyaḥ| adhyÄpyamadhyÄpayanhyÄcÄryÅyathÅktaiÅcÄdhyÄpanaphalairyÅgamÄpnÅtyanyaiÅcÄnuktaiḥÅrÄyaskarairguá¹aiḥ Åiá¹£yamÄtmÄnaá¹ ca yunakti| ityadhyÄpanavidhiruktaḥ||14||
na caiva hyasti sutaramAyurvedasya pAraM, tasmAdapramattaH shashvadabhiyogamasmin gacchet,etacca [1] kAryam, evambhUyashca vRuttasauShThavamanasUyatA parebhyo~apyAgamayitavyaM,kRutsno hi loko buddhimatAmAcAryaH shatrushcAbuddhimatAm, atashcAbhisamIkShyabuddhimatA~amitrasyApi dhanyaM yashasyamAyuShyaM pauShTikaM laukyamabhyupadishato [2] vacaHshrotavyamanuvidhAtavyaM ceti| ataH paramidaM brUyAt- devatAgnidvijaguruvRuddhasiddhAcAryeShu te nityaM samyagvartitavyaM, teShute samyagvartamAnasyAyamagniH sarvagandharasaratnabIjAni yatheritAshca devatAH shivAya syuH,ato~anyathA vartamAnasyAshivAyeti| evaM bruvati cAcArye shiShyaH âtathAâ iti brUyAt| yathopadeshaM ca kurvannadhyApyaH, ato~anyathA tvanadhyApyaH| adhyApyamadhyApayan hyAcAryo yathoktaishcAdhyApanaphalairyogam ApnotyanyaishcAnuktaiHshreyaskarairguNaiH shiShyamAtmAnaM ca yunakti| ityadhyApanavidhiruktaH||14||
There is no limit for knowing the science of life i.e. Ayurveda. Therefore, one should dedicate himself to it (i.e., study Ayurveda) continuously and without any carelessness. This is worth-doing and to be followed.
Further one should keep good behavior with everyone, without pointing the defect in otherâs qualities. Because for the wise the whole world is a teacher, while for the unwise it is enemy. Consequently, the wise, after due consideration, should follow the advice which is prosperous, promoting fame, life-span, strength and useful to the society even if it comes from an enemy.
After that he (the teacher) should speak this, âYou should always behave properly (worship) to gods, fire, brahmanas, preceptors, elders, accomplished ones and teacher, thus this fire along with all the perfumes, eatables, gem, grins and aforesaid gods would bless you with prosperity, and if you behave in opposite manner they would curse you. When the teacher has said like this, the disciple should say âYesâ (will behave similarly).
If the disciple follows these instructions then he should be taught, otherwise not. The teacher when teaches such a worthy disciple obtains the aforesaid fruits of teaching and enjoins the disciple and himself with other not mentioned beneficial qualities. Thus, the method of teaching is said. [14]
Organization of discussion meetings
Method of conducting discussion in seminars and symposia of experts
समà¥à¤à¤¾à¤·à¤¾à¤µà¤¿à¤§à¤¿à¤®à¤¤à¤à¤°à¥à¤§à¥à¤µà¤à¤µà¥à¤¯à¤¾à¤à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¥à¤¯à¤¾à¤®à¤- à¤à¤¿à¤·à¤à¥à¤à¤¿à¤·à¤à¤¾à¤¸à¤¹à¤¸à¤®à¥à¤à¤¾à¤·à¥à¤¤| तदà¥à¤µà¤¿à¤¦à¥à¤¯à¤¸à¤®à¥à¤à¤¾à¤·à¤¾à¤¹à¤¿à¤à¥à¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤à¤¿à¤¯à¥à¤à¤¸à¤à¤¹à¤°à¥à¤·à¤à¤°à¥à¤à¤µà¤¤à¤¿, वà¥à¤¶à¤¾à¤°à¤¦à¥à¤¯à¤®à¤ªà¤¿à¤à¤¾à¤à¤¿à¤¨à¤¿à¤°à¥à¤µà¤°à¥à¤¤à¤¯à¤¤à¤¿, वà¤à¤¨à¤¶à¤à¥à¤¤à¤¿à¤®à¤ªà¤¿à¤à¤¾à¤§à¤¤à¥à¤¤à¥, यशशà¥à¤à¤¾à¤à¤¿à¤¦à¥à¤ªà¤¯à¤¤à¤¿, पà¥à¤°à¥à¤µà¤¶à¥à¤°à¥à¤¤à¥à¤à¤¸à¤¨à¥à¤¦à¥à¤¹à¤µà¤¤à¤à¤ªà¥à¤¨à¤à¤¶à¥à¤°à¤µà¤£à¤¾à¤à¥à¤à¥à¤°à¥à¤¤à¤¸à¤à¤¶à¤¯à¤®à¤ªà¤à¤°à¥à¤·à¤¤à¤¿, शà¥à¤°à¥à¤¤à¥à¤à¤¾à¤¸à¤¨à¥à¤¦à¥à¤¹à¤µà¤¤à¥à¤à¥à¤¯à¥à¤½à¤§à¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯à¤®à¤à¤¿à¤¨à¤¿à¤°à¥à¤µà¤°à¥à¤¤à¤¯à¤¤à¤¿, ठशà¥à¤°à¥à¤¤à¤®à¤ªà¤¿à¤à¤à¤à¥à¤à¤¿à¤¦à¤°à¥à¤¥à¤à¤¶à¥à¤°à¥à¤¤à¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¤¯à¤®à¤¾à¤ªà¤¾à¤¦à¤¯à¤¤à¤¿, यà¤à¥à¤à¤¾à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯à¤à¤¶à¤¿à¤·à¥à¤¯à¤¾à¤¯à¤¶à¥à¤¶à¥à¤°à¥à¤·à¤µà¥à¤ªà¥à¤°à¤¸à¤¨à¥à¤¨à¤à¤à¥à¤°à¤®à¥à¤£à¥à¤ªà¤¦à¤¿à¤¶à¤¤à¤¿à¤à¥à¤¹à¥à¤¯à¤¾à¤à¤¿à¤®à¤¤à¤®à¤°à¥à¤¥à¤à¤¾à¤¤à¤à¤¤à¤¤à¥à¤ªà¤°à¤¸à¥à¤ªà¤°à¥à¤£à¤¸à¤¹à¤à¤²à¥à¤ªà¤¨à¥à¤ªà¤¿à¤£à¥à¤¡à¥à¤¨à¤µà¤¿à¤à¤¿à¤à¥à¤·à¥à¤°à¤¾à¤¹à¤¸à¤à¤¹à¤°à¥à¤·à¤¾à¤¤à¥, तसà¥à¤®à¤¾à¤¤à¥à¤¤à¤¦à¥à¤µà¤¿à¤¦à¥à¤¯à¤¸à¤®à¥à¤à¤¾à¤·à¤¾à¤®à¤à¤¿à¤ªà¥à¤°à¤¶à¤à¤¸à¤¨à¥à¤¤à¤¿à¤à¥à¤¶à¤²à¤¾à¤||१५||
sambhÄá¹£Ävidhimata Å«rdhvaá¹ vyÄkhyÄsyÄmaḥ- bhiá¹£ak bhiá¹£ajÄ saha sambhÄá¹£Äta| tadvidyasambhÄá¹£Ä hi jñÄnÄbhiyÅgasaá¹hará¹£akarÄ« bhavati, vaiÅÄradyamapi cÄbhinirvartayati, vacanaÅaktimapi cÄdhattÄ, yaÅaÅcÄbhidÄ«payati, pÅ«rvaÅrutÄ ca sandÄhavataḥ punaḥ Åravaá¹Äcchrutasaá¹Åayamapakará¹£ati, ÅrutÄ cÄsandÄhavatÅ bhÅ«yÅ'dhyavasÄyamabhinirvartayati, aÅrutamapi ca kañcidarthaá¹ ÅrÅtraviá¹£ayamÄpÄdayati, yaccÄcÄryaḥ Åiá¹£yÄya ÅuÅrūṣavÄ prasannaḥ kramÄá¹ÅpadiÅati guhyÄbhimatamarthajÄtaá¹ tat parasparÄá¹a saha jalpan piá¹á¸Äna vijigīṣurÄha saá¹hará¹£Ät, tasmÄttadvidyasambhÄá¹£ÄmabhipraÅaá¹santi kuÅalÄḥ||15||
sambhAShAvidhimata UrdhvaM vyAkhyAsyAmaH- bhiShak bhiShajA saha sambhASheta| tadvidyasambhAShA hi j~jAnAbhiyogasaMharShakarI bhavati, vaishAradyamapi cAbhinirvartayati,vacanashaktimapi cAdhatte, yashashcAbhidIpayati, pUrvashrute ca sandehavataH punaHshravaNAcchrutasaMshayamapakarShati, shrute cAsandehavato bhUyo~adhyavasAyamabhinirvartayati,ashrutamapi ca ka~jcidarthaM shrotraviShayamApAdayati, yaccAcAryaH shiShyAya shushrUShaveprasannaH krameNopadishati guhyAbhimatamarthajAtaM tat paraspareNa saha jalpan piNDena [1]vijigIShurAha saMharShAt, tasmAttadvidyasambhAShAmabhiprashaMsanti kushalAH||15||
Henceforth, I shall expound the method of discussion. A physician should discuss with physicians. Discussion with experts promotes pursuit and advancement of knowledge, provides dexterity, improves power of speaking, illumines fame, removes doubts in scriptures, if any, by repeatedly listening the topics, and creates confidence with doubtless knowledge, , brings forth some new ideas hitherto unknown, the reason is that whatever secret ideas are gradually delivered by the teacher pleased over the devoted disciple, the same are expressed by him in enthusiasm during discussion in order to gain victory. Hence the experts recommend discussion with the specialists. [15]
Two types of discussions
दà¥à¤µà¤¿à¤µà¤¿à¤§à¤¾à¤¤à¥à¤à¤²à¥à¤¤à¤¦à¥à¤µà¤¿à¤¦à¥à¤¯à¤¸à¤®à¥à¤à¤¾à¤·à¤¾à¤à¤µà¤¤à¤¿- सनà¥à¤§à¤¾à¤¯à¤¸à¤®à¥à¤à¤¾à¤·à¤¾, विà¤à¥à¤¹à¥à¤¯à¤¸à¤®à¥à¤à¤¾à¤·à¤¾à¤||१६||
dvividhÄ tu khalu tadvidyasambhÄá¹£Ä bhavati- sandhÄyasambhÄá¹£Ä, vigrÌ¥hyasambhÄá¹£Ä ca||16||
dvividhA tu khalu tadvidyasambhAShA bhavati- sandhAyasambhAShA, vigRuhyasambhAShA ca||16||
Discussion with experts is of two types- friendly discussion and hostile discussion. [16]
Friendly discussion
ततà¥à¤°à¤à¥à¤à¤¾à¤¨à¤µà¤¿à¤à¥à¤à¤¾à¤¨à¤µà¤à¤¨à¤ªà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤µà¤à¤¨à¤¶à¤à¥à¤¤à¤¿à¤¸à¤®à¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨à¥à¤¨à¤¾à¤à¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨à¤¾à¤¨à¥à¤ªà¤¸à¥à¤à¥à¤¤à¤µà¤¿à¤¦à¥à¤¯à¥à¤¨à¤¾à¤¨à¤¸à¥à¤¯à¤à¥à¤¨à¤¾à¤¨à¥à¤¨à¥à¤¯à¥à¤¨à¤¾à¤¨à¥à¤¨à¤¯à¤à¥à¤µà¤¿à¤¦à¥à¤¨à¤à¥à¤²à¥à¤¶à¤à¥à¤·à¤®à¥à¤£à¤ªà¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¸à¤®à¥à¤à¤¾à¤·à¤£à¥à¤¨à¤à¤¸à¤¹à¤¸à¤¨à¥à¤§à¤¾à¤¯à¤¸à¤®à¥à¤à¤¾à¤·à¤¾à¤µà¤¿à¤§à¥à¤¯à¤¤à¥| तथाविधà¥à¤¨à¤¸à¤¹à¤à¤¥à¤¯à¤¨à¥à¤µà¤¿à¤¸à¥à¤°à¤¬à¥à¤§à¤à¤à¤¥à¤¯à¥à¤¤à¥, पà¥à¤à¥à¤à¥à¤¦à¤ªà¤¿à¤à¤µà¤¿à¤¸à¥à¤°à¤¬à¥à¤§à¤, पà¥à¤à¥à¤à¤¤à¥à¤à¤¾à¤¸à¥à¤®à¥à¤µà¤¿à¤¸à¥à¤°à¤¬à¥à¤§à¤¾à¤¯à¤µà¤¿à¤¶à¤¦à¤®à¤°à¥à¤¥à¤à¤¬à¥à¤°à¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥, नà¤à¤¨à¤¿à¤à¥à¤°à¤¹à¤à¤¯à¤¾à¤¦à¥à¤¦à¥à¤µà¤¿à¤à¥à¤¤, निà¤à¥à¤¹à¥à¤¯à¤à¥à¤¨à¤à¤¨à¤¹à¥à¤·à¥à¤¯à¥à¤¤à¥, नà¤à¤ªà¤°à¥à¤·à¥à¤µà¤¿à¤à¤¤à¥à¤¥à¥à¤¤, नà¤à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤¦à¥à¤à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤à¥à¤°à¤¾à¤¹à¥à¤¸à¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥, नà¤à¤¾à¤µà¤¿à¤¦à¤¿à¤¤à¤®à¤°à¥à¤¥à¤®à¤¨à¥à¤µà¤°à¥à¤£à¤¯à¥à¤¤à¥, समà¥à¤¯à¤à¥à¤à¤¾à¤¨à¥à¤¨à¤¯à¥à¤¨à¤¾à¤¨à¥à¤¨à¤¯à¥à¤¤à¥, ततà¥à¤°à¤à¤¾à¤µà¤¹à¤¿à¤¤à¤à¤¸à¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥| à¤à¤¤à¥à¤¯à¤¨à¥à¤²à¥à¤®à¤¸à¤®à¥à¤à¤¾à¤·à¤¾à¤µà¤¿à¤§à¤¿à¤||१à¥||
tatra jñÄnavijñÄnavacanaprativacanaÅaktisampannÄnÄkÅpanÄnÄnupaskrÌ¥tavidyÄnÄnasÅ«yakÄnÄnunÄyÄnÄnunayakÅvidÄna klÄÅaká¹£amÄá¹a priyasambhÄá¹£aá¹Äna ca saha sandhÄyasambhÄá¹£Ä vidhÄ«yatÄ| tathÄvidhÄna saha kathayan visrabdhaḥ kathayÄt, prÌ¥cchÄdapi ca visrabdhaḥ, prÌ¥cchatÄ cÄsmai visrabdhÄya viÅadamarthaá¹ brÅ«yÄt, na ca nigrahabhayÄdudvijÄta, nigrÌ¥hya cainaá¹ na hr̥ṣyÄt, na ca parÄá¹£u vikatthÄta, na ca mÅhÄdÄkÄntagrÄhÄ« syÄt, na cÄviditamarthamanuvará¹ayÄt, samyak cÄnunayÄnÄnunayÄt, tatra cÄvahitaḥ syÄt| ityanulÅmasambhÄá¹£Ävidhiḥ||17||
tatraj~jAnavij~jAnavacanaprativacanashaktisampannenAkopanenAnupaskRutavidyenAnasUyakenAnuneyenAnunayakovidenakleshakShameNa priyasambhAShaNena ca saha sandhAyasambhAShA vidhIyate| tathAvidhena saha kathayan visrabdhaH kathayet, pRucchedapi ca visrabdhaH, pRucchate cAsmai visrabdhAyavishadamarthaM brUyAt, na ca nigrahabhayAdudvijeta, nigRuhya cainaM na hRuShyet, na ca pareShu vikattheta, na camohAdekAntagrAhI syAt, na cAviditamarthamanuvarNayet, samyak [1] cAnunayenAnunayet, tatra cAvahitaH syAt| ityanulomasambhAShAvidhiH||17||
The friendly discussion is held as follow:
- It is discussed with one who is endowed with general and specific knowledge of related topic, opinions and counter-opinions, powerful expressions, devoid of irritability, having uncensored knowledge, without jealously, able to be convinced and who can convince others, enduring and adept in art of sweet conversation.
- When discussion with such a person one should speak confidently, put question unhesitatingly, reply to the sincere questioner with elaborateness, not be agitated with fear of defeat, not be exhilarated on defeating the partner, not boast before others, not hold fastly his solitary view due to attachment, not explain what is unknown to him, convince the other party with politeness and be caution in that. This is the method of friendly discussion. [17]
Hostile discussion
ठतà¤à¤°à¥à¤§à¥à¤µà¤®à¤¿à¤¤à¤°à¥à¤£à¤¸à¤¹à¤µà¤¿à¤à¥à¤¹à¥à¤¯à¤¸à¤®à¥à¤à¤¾à¤·à¤¾à¤¯à¤¾à¤à¤à¤²à¥à¤ªà¥à¤à¥à¤à¥à¤°à¥à¤¯à¤¸à¤¾à¤¯à¥à¤à¤®à¤¾à¤¤à¥à¤®à¤¨à¤à¤ªà¤¶à¥à¤¯à¤¨à¥| पà¥à¤°à¤¾à¤à¥à¤µà¤à¤à¤²à¥à¤ªà¤¾à¤à¥à¤à¤²à¥à¤ªà¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤°à¤à¤ªà¤°à¤¾à¤µà¤°à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤°à¤à¤ªà¤°à¤¿à¤·à¤¦à¥à¤µà¤¿à¤¶à¥à¤·à¤¾à¤à¤¶à¥à¤à¤¸à¤®à¥à¤¯à¤à¥à¤ªà¤°à¥à¤à¥à¤·à¥à¤¤| समà¥à¤¯à¤à¥à¤ªà¤°à¥à¤à¥à¤·à¤¾à¤¹à¤¿à¤¬à¥à¤¦à¥à¤§à¤¿à¤®à¤¤à¤¾à¤à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯à¤ªà¥à¤°à¤µà¥à¤¤à¥à¤¤à¤¿à¤¨à¤¿à¤µà¥à¤¤à¥à¤¤à¤¿à¤à¤¾à¤²à¥à¤¶à¤à¤¸à¤¤à¤¿, तसà¥à¤®à¤¾à¤¤à¥à¤ªà¤°à¥à¤à¥à¤·à¤¾à¤®à¤à¤¿à¤ªà¥à¤°à¤¶à¤à¤¸à¤¨à¥à¤¤à¤¿à¤à¥à¤¶à¤²à¤¾à¤| परà¥à¤à¥à¤·à¤®à¤¾à¤£à¤¸à¥à¤¤à¥à¤à¤²à¥à¤ªà¤°à¤¾à¤µà¤°à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤°à¤®à¤¿à¤®à¤¾à¤¨à¥à¤à¤²à¥à¤ªà¤à¤à¥à¤£à¤¾à¤à¥à¤¶à¥à¤°à¥à¤¯à¤¸à¥à¤à¤°à¤¾à¤¨à¥à¤¦à¥à¤·à¤µà¤¤à¤¶à¥à¤à¤ªà¤°à¥à¤à¥à¤·à¥à¤¤à¤¸à¤®à¥à¤¯à¤à¥; तदà¥à¤¯à¤¥à¤¾- शà¥à¤°à¥à¤¤à¤à¤µà¤¿à¤à¥à¤à¤¾à¤¨à¤à¤§à¤¾à¤°à¤£à¤à¤ªà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤à¤¾à¤¨à¤à¤µà¤à¤¨à¤¶à¤à¥à¤¤à¤¿à¤°à¤¿à¤¤à¤¿, à¤à¤¤à¤¾à¤¨à¥à¤à¥à¤£à¤¾à¤¨à¥à¤¶à¥à¤°à¥à¤¯à¤¸à¥à¤à¤°à¤¾à¤¨à¤¾à¤¹à¥à¤; à¤à¤®à¤¾à¤¨à¥à¤ªà¥à¤¨à¤°à¥à¤¦à¥à¤·à¤µà¤¤à¤, तदà¥à¤¯à¤¥à¤¾- à¤à¥à¤ªà¤¨à¤¤à¥à¤µà¤®à¤µà¥à¤¶à¤¾à¤°à¤¦à¥à¤¯à¤à¤à¥à¤°à¥à¤¤à¥à¤µà¤®à¤§à¤¾à¤°à¤£à¤¤à¥à¤µà¤®à¤¨à¤µà¤¹à¤¿à¤¤à¤¤à¥à¤µà¤®à¤¿à¤¤à¤¿| à¤à¤¤à¤¾à¤¨à¥à¤à¥à¤£à¤¾à¤¨à¥à¤à¥à¤°à¥à¤²à¤¾à¤à¤µà¤¤à¤à¤ªà¤°à¤¸à¥à¤¯à¤à¥à¤µà¤¾à¤¤à¥à¤®à¤¨à¤¶à¥à¤à¤¤à¥à¤²à¤¯à¥à¤¤à¥||१८||
ata Å«rdhvamitarÄá¹a saha vigrÌ¥hya sambhÄá¹£ÄyÄá¹ jalpÄcchrÄyasÄ yÅgamÄtmanaḥ paÅyan| prÄgÄva ca jalpÄjjalpÄntaraá¹ parÄvarÄntaraá¹ pariá¹£adviÅÄá¹£Äá¹Åca samyak parÄ«ká¹£Äta| samyakparÄ«ká¹£Ä hi buddhimatÄá¹ kÄryapravrÌ¥ttinivrÌ¥ttikÄlau Åaá¹sati, tasmÄt parÄ«ká¹£ÄmabhipraÅaá¹santi kuÅalÄḥ| parÄ«ká¹£amÄá¹astu khalu parÄvarÄntaramimÄn jalpakaguá¹Äñ ÅrÄyaskarÄndÅá¹£avataÅca parÄ«ká¹£Äta samyak; tadyathÄ- Årutaá¹ vijñÄnaá¹ dhÄraá¹aá¹ pratibhÄnaá¹ vacanaÅaktiriti, ÄtÄn guá¹Än ÅrÄyaskarÄnÄhuḥ; imÄn punardÅá¹£avataḥ, tadyathÄ- kÅpanatvamavaiÅÄradyaá¹ bhÄ«rutvamadhÄraá¹atvamanavahitatvamiti| ÄtÄn guá¹Än gurulÄghavataḥ parasya caivÄtmanaÅca tulayÄt||18||
ata UrdhvamitareNa saha vigRuhya sambhAShAyAM [1] jalpecchreyasA yogamAtmanaH pashyan| prAgeva ca jalpAjjalpAntaraM [2] parAvarAntaraM pariShadvisheShAMshca samyak parIkSheta| samyakparIkShA hi buddhimatAM kAryapravRuttinivRuttikAlau shaMsati, tasmAtparIkShAmabhiprashaMsanti kushalAH| parIkShamANastu khalu parAvarAntaramimAn jalpakaguNA~j shreyaskarAndoShavatashca parIkShetasamyak; tadyathA- shrutaM vij~jAnaM dhAraNaM pratibhAnaM vacanashaktiriti, etAn guNAnshreyaskarAnAhuH; imAn punardoShavataH, tadyathA- kopanatvamavaishAradyaMbhIrutvamadhAraNatvamanavahitatvamiti| etAn guNAn gurulAghavataH parasya caivAtmanashca tulayet||18||
Further one should take part in hostile discussion with others after understansing the self benefit. Before arguing, he should examine properly the difference of opinion with opponent, superiority or inferiority of opponent, and the nature of the participants in the discussion. This proper examination guides the wise about the initiation and cessation of discussion, hence the experts recomend the examination. While examining the difference, between him and the opponent, one should also examine the merits and demerits of the speaker properly â merits such as scriptural knowledge, understanding, retention, imagination and eloquence and demerits such as irritability, lack of skill, cowardice, lack of retention and carelessness. One should compare himself and the opponent in superiority- inferiority with respect to these qualities.[18]
Three categories of opponent
ततà¥à¤°à¤¤à¥à¤°à¤¿à¤µà¤¿à¤§à¤à¤ªà¤°à¤à¤¸à¤®à¥à¤ªà¤¦à¥à¤¯à¤¤à¥- पà¥à¤°à¤µà¤°à¤, पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¤µà¤°à¤, समà¥à¤µà¤¾, à¤à¥à¤£à¤µà¤¿à¤¨à¤¿à¤à¥à¤·à¥à¤ªà¤¤à¤; नतà¥à¤µà¥à¤µà¤à¤¾à¤°à¥à¤¤à¥à¤¸à¥à¤¨à¥à¤¯à¥à¤¨||१९||
tatra trividhaḥ paraḥ sampadyatÄ- pravaraḥ, pratyavaraḥ, samÅ vÄ,guá¹aviniká¹£Äpataḥ; natvÄva kÄrtsnyÄna||19||
tatra trividhaH paraH sampadyate- pravaraH, pratyavaraH, samo vA, guNavinikShepataH; natvevakArtsnyena||19||
The opponent may be of three types â superior, inferior or equal, according to the above mentioned qualities for discussion and not all aspects .[19]
Types of assembly
परिषतà¥à¤¤à¥à¤à¤²à¥à¤¦à¥à¤µà¤¿à¤µà¤¿à¤§à¤¾- à¤à¥à¤à¤¾à¤¨à¤µà¤¤à¥, मà¥à¤¢à¤ªà¤°à¤¿à¤·à¤à¥à¤| सà¥à¤µà¤¦à¥à¤µà¤¿à¤µà¤¿à¤§à¤¾à¤¸à¤¤à¥à¤¤à¥à¤°à¤¿à¤µà¤¿à¤§à¤¾à¤ªà¥à¤¨à¤°à¤¨à¥à¤¨à¤à¤¾à¤°à¤£à¤µà¤¿à¤à¤¾à¤à¥à¤¨- सà¥à¤¹à¥à¤¤à¥à¤ªà¤°à¤¿à¤·à¤¤à¥, à¤à¤¦à¤¾à¤¸à¥à¤¨à¤ªà¤°à¤¿à¤·à¤¤à¥, पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤¨à¤¿à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤ªà¤°à¤¿à¤·à¤à¥à¤à¥à¤¤à¤¿ | ततà¥à¤°à¤ªà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤¨à¤¿à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¾à¤¯à¤¾à¤à¤ªà¤°à¤¿à¤·à¤¦à¤¿à¤à¥à¤à¤¾à¤¨à¤µà¤¿à¤à¥à¤à¤¾à¤¨à¤µà¤à¤¨à¤ªà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤µà¤à¤¨à¤¶à¤à¥à¤¤à¤¿à¤¸à¤®à¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨à¤¾à¤¯à¤¾à¤à¤®à¥à¤¢à¤¾à¤¯à¤¾à¤à¤µà¤¾à¤¨à¤à¤¥à¤à¤à¤¿à¤¤à¥à¤à¥à¤¨à¤à¤¿à¤¤à¥à¤¸à¤¹à¤à¤²à¥à¤ªà¥à¤µà¤¿à¤§à¥à¤¯à¤¤à¥; मà¥à¤¢à¤¾à¤¯à¤¾à¤à¤¤à¥à¤¸à¥à¤¹à¥à¤¤à¥à¤ªà¤°à¤¿à¤·à¤¦à¥à¤¯à¥à¤¦à¤¾à¤¸à¥à¤¨à¤¾à¤¯à¤¾à¤à¤µà¤¾à¤à¥à¤à¤¾à¤¨à¤µà¤¿à¤à¥à¤à¤¾à¤¨à¤µà¤à¤¨à¤ªà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤µà¤à¤¨à¤¶à¤à¥à¤¤à¥à¤°à¤¨à¥à¤¤à¤°à¥à¤£à¤¾à¤ªà¥à¤¯à¤¦à¥à¤ªà¥à¤¤à¤¯à¤¶à¤¸à¤¾ महाà¤à¤¨à¤µà¤¿à¤¦à¥à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¥à¤¨à¤¾à¤ªà¤¿à¤¸à¤¹à¤à¤²à¥à¤ªà¥à¤µà¤¿à¤§à¥à¤¯à¤¤à¥| तदà¥à¤µà¤¿à¤§à¥à¤¨à¤à¤¸à¤¹à¤à¤¥à¤¯à¤¤à¤¾à¤à¤µà¤¿à¤¦à¥à¤§à¤¦à¥à¤°à¥à¤à¤¸à¥à¤¤à¥à¤°à¤¸à¤à¥à¤à¥à¤²à¥à¤°à¥à¤µà¤¾à¤à¥à¤¯à¤¦à¤£à¥à¤¡à¤à¥à¤à¤à¤¥à¤¯à¤¿à¤¤à¤µà¥à¤¯à¤®à¥, ठतिहà¥à¤·à¥à¤à¤à¤®à¥à¤¹à¥à¤°à¥à¤®à¥à¤¹à¥à¤°à¥à¤ªà¤¹à¤¸à¤¤à¤¾à¤ªà¤°à¤à¤¨à¤¿à¤°à¥à¤ªà¤¯à¤¤à¤¾à¤à¤ªà¤°à¥à¤·à¤¦à¤®à¤¾à¤à¤¾à¤°à¥à¤°à¥à¤¬à¥à¤°à¥à¤µà¤¤à¤¶à¥à¤à¤¾à¤¸à¥à¤¯à¤µà¤¾à¤à¥à¤¯à¤¾à¤µà¤à¤¾à¤¶à¥à¤¨à¤¦à¥à¤¯à¤; à¤à¤·à¥à¤à¤¶à¤¬à¥à¤¦à¤à¤à¤¬à¥à¤°à¥à¤µà¤¤à¤¾à¤µà¤à¥à¤¤à¤µà¥à¤¯à¥à¤¨à¥à¤à¥à¤¯à¤¤à¥, ठथवापà¥à¤¨à¤°à¥à¤¹à¥à¤¨à¤¾à¤¤à¥à¤ªà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤à¥à¤à¤¾, à¤à¤¤à¤¿| पà¥à¤¨à¤¶à¥à¤à¤¾à¤¹à¥(हà¥à¤µ)यमानà¤à¤ªà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤µà¤à¥à¤¤à¤µà¥à¤¯à¤- परिसà¤à¤µà¤¤à¥à¤¸à¤°à¥à¤à¤µà¤¾à¤¨à¥à¤¶à¤¿à¤à¥à¤·à¤¸à¥à¤µà¤¤à¤¾à¤µà¤¤à¥; नतà¥à¤µà¤¯à¤¾à¤à¥à¤°à¥à¤°à¥à¤ªà¤¾à¤¸à¤¿à¤¤à¥à¤¨à¥à¤¨à¤®à¥, ठथवापरà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¥à¤¤à¤®à¥à¤¤à¤¾à¤µà¤¤à¥à¤¤à¥; सà¤à¥à¤¦à¤ªà¤¿à¤¹à¤¿à¤ªà¤°à¤¿à¤à¥à¤·à¥à¤ªà¤¿à¤à¤à¤¨à¤¿à¤¹à¤¤à¤à¤¨à¤¿à¤¹à¤¤à¤®à¤¾à¤¹à¥à¤°à¤¿à¤¤à¤¿à¤¨à¤¾à¤¸à¥à¤¯à¤¯à¥à¤à¤à¤à¤°à¥à¤¤à¤µà¥à¤¯à¤à¤à¤¥à¤à¥à¤à¤¿à¤¤à¥| ठपà¥à¤¯à¥à¤µà¤à¤¶à¥à¤°à¥à¤¯à¤¸à¤¾à¤¸à¤¹à¤µà¤¿à¤à¥à¤¹à¥à¤¯à¤µà¤à¥à¤¤à¤µà¥à¤¯à¤®à¤¿à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤¹à¥à¤°à¥à¤à¥; नतà¥à¤µà¥à¤µà¤à¤à¥à¤¯à¤¾à¤¯à¤¸à¤¾à¤¸à¤¹à¤µà¤¿à¤à¥à¤°à¤¹à¤à¤ªà¥à¤°à¤¶à¤à¤¸à¤¨à¥à¤¤à¤¿à¤à¥à¤¶à¤²à¤¾à¤||२०||
pariá¹£attu khalu dvividhÄ- jñÄnavatÄ«, mÅ«á¸hapariá¹£acca| saiva dvividhÄ satÄ« trividhÄ punaranÄna kÄraá¹avibhÄgÄna- suhrÌ¥tpariá¹£at, udÄsÄ«napariá¹£at, pratiniviá¹£á¹apariá¹£accÄti | tatra pratiniviá¹£á¹ÄyÄá¹ pariá¹£adi jñÄnavijñÄnavacanaprativacanaÅaktisampannÄyÄá¹ mÅ«á¸hÄyÄá¹ vÄ na kathaá¹ cit kÄnacit saha jalpÅ vidhÄ«yatÄ; mÅ«á¸hÄyÄá¹ tu suhrÌ¥tpariá¹£adyudÄsÄ«nÄyÄá¹ vÄ jñÄnavijñÄnavacanaprativacanaÅaktÄ«rantarÄá¹ÄpyadÄ«ptayaÅasÄ mahÄjanavidviá¹£á¹ÄnÄpi saha jalpÅ vidhÄ«yatÄ| tadvidhÄna ca saha kathayatÄ ÄviddhadÄ«rghasÅ«trasaá¹ kulairvÄkyadaá¹á¸akaiḥ kathayitavyam, atihr̥ṣá¹aá¹ muhurmuhurupahasatÄ paraá¹ nirÅ«payatÄ ca pará¹£adamÄkÄrairbruvataÅcÄsya vÄkyÄvakÄÅÅ na dÄyaḥ; kaá¹£á¹aÅabdaá¹ ca bruvatÄ vaktavyÅ nÅcyatÄ, athavÄ punarhÄ«nÄ tÄ pratijñÄ, iti| punaÅcÄhÅ«(hva)yamÄnaḥ prativaktavyaḥ- parisaá¹vatsarÅ bhavÄn Åiká¹£asva tÄvat; na tvayÄ gururupÄsitÅ nÅ«nam, athavÄ paryÄptamÄtÄvattÄ; sakrÌ¥dapi hi pariká¹£Äpikaá¹ nihataá¹ nihatamÄhuriti nÄsya yÅgaḥ kartavyaḥ kathañcit| apyÄvaá¹ ÅrÄyasÄ saha vigrÌ¥hya vaktavyamityÄhurÄkÄ; natvÄvaá¹ jyÄyasÄ saha vigrahaá¹ praÅaá¹santi kuÅalÄḥ||20||
pariShattu khalu dvividhA- j~jAnavatI, mUDhapariShacca| saiva dvividhA satI trividhA punaranena kAraNavibhAgena- suhRutpariShat, udAsInapariShat,pratiniviShTapariShacceti [1] | tatra pratiniviShTAyAM pariShadi j~jAnavij~jAnavacanaprativacanashaktisampannAyAM mUDhAyAM vA nakathaM cit kenacit saha jalpo vidhIyate; mUDhAyAM tu suhRutpariShadyudAsInAyAM vAj~jAnavij~jAnavacanaprativacanashaktIrantareNApyadIptayashasA [2] mahAjanavidviShTenApi saha jalpovidhIyate| tadvidhena ca saha kathayatA AviddhadIrghasUtrasa~gkulairvAkyadaNDakaiH kathayitavyam,atihRuShTaM muhurmuhurupahasatA paraM nirUpayatA ca parShadamAkArairbruvatashcAsyavAkyAvakAsho na deyaH; kaShTashabdaM ca bruvatA [3] vaktavyo nocyate, athavA punarhInA te pratij~jA,iti| punashcAhU(hva)yamAnaH prativaktavyaH- parisaMvatsaro [4] bhavAn shikShasva tAvat; na tvayAgururupAsito nUnam, athavA paryAptametAvatte; sakRudapi hi parikShepikaM nihataM nihatamAhuritinAsya yogaH kartavyaH katha~jcit| apyevaM shreyasA saha vigRuhya vaktavyamityAhureke; natvevaM jyAyasA saha vigrahaM prashaMsantikushalAH||20||
Assembly may also be of two types - learned and ignorant. Again from the other point of view, it is of three types â friendly, neutral and prejudiced. One should not disucss anything, or anything cannot be discussed in the the assembly of learned prejudiced persons endowed with general and specific knowledge, powerful expressions,discussion techniques and assembly of ignorant prejudiced persons. In the ignorant friendly or ignorant neutral assembly, however, one may discuss with another who is devoid of learning, understanding, discussion techniques, and is not famous and is despised by great men. While discussing with such a person one should use long sentences having incomprehensible and long aphorisms.One should ridicule the opponent again and again with body guestures before the gathering and should not give opportunity to him to speak, while using difficult words one should remind the opponent that he is not speaking or his proposition does not stand. Again calling him one should say- you should learn for one year, perhaps you have not learnt from a preceptor or it is sufficient for you. The opponent, having defeated once, is always considered defeated and should not be entertained again. Some say that the same method is applicable in case of hostile discussion with a superior opponent but, in fact, confrontation with a superior person is not at all desirable. [20]
पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¤µà¤°à¥à¤£à¤¤à¥à¤¸à¤¹à¤¸à¤®à¤¾à¤¨à¤¾à¤à¤¿à¤®à¤¤à¥à¤¨à¤µà¤¾à¤µà¤¿à¤à¥à¤¹à¥à¤¯à¤à¤²à¥à¤ªà¤¤à¤¾à¤¸à¥à¤¹à¥à¤¤à¥à¤ªà¤°à¤¿à¤·à¤¦à¤¿à¤à¤¥à¤¯à¤¿à¤¤à¤µà¥à¤¯à¤®à¥,à¤
थवाऽपà¥à¤¯à¥à¤¦à¤¾à¤¸à¥à¤¨à¤ªà¤°à¤¿à¤·à¤¦à¥à¤¯à¤µà¤§à¤¾à¤¨à¤¶à¥à¤°à¤µà¤£à¤à¥à¤à¤¾à¤¨à¤µà¤¿à¤à¥à¤à¤¾à¤¨à¥à¤ªà¤§à¤¾à¤°à¤£à¤µà¤à¤¨à¤ªà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤µà¤à¤¨à¤¶à¤à¥à¤¤à¤¿à¤¸à¤®à¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨à¤¾à¤¯à¤¾à¤à¤à¤¥à¤¯à¤¤à¤¾à¤à¤¾à¤µà¤¹à¤¿à¤¤à¥à¤¨à¤ªà¤°à¤¸à¥à¤¯à¤¸à¤¾à¤¦à¥à¤à¥à¤£à¥à¤¯à¤¦à¥à¤·
बलमवà¥à¤à¥à¤·à¤¿à¤¤à¤µà¥à¤¯à¤, समवà¥à¤à¥à¤·à¥à¤¯à¤à¤¯à¤¤à¥à¤°à¥à¤¨à¤à¤¶à¥à¤°à¥à¤·à¥à¤ à¤à¤®à¤¨à¥à¤¯à¥à¤¤à¤¨à¤¾à¤¸à¥à¤¯à¤¤à¤¤à¥à¤°à¤à¤²à¥à¤ªà¤à¤¯à¥à¤à¤¯à¥à¤¦à¤¨à¤¾à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¥à¤¤à¤®à¤¯à¥à¤à¤à¤à¥à¤°à¥à¤µà¤¨à¥; यतà¥à¤°à¤¤à¥à¤µà¥à¤¨à¤®à¤µà¤°à¤à¤®à¤¨à¥à¤¯à¥à¤¤à¤¤à¤¤à¥à¤°à¥à¤µà¥à¤¨à¤®à¤¾à¤¶à¥à¤¨à¤¿à¤à¥à¤¹à¥à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥| ततà¥à¤°à¤à¤²à¥à¤µà¤¿à¤®à¥à¤ªà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¤µà¤°à¤¾à¤£à¤¾à¤®à¤¾à¤¶à¥à¤¨à¤¿à¤à¥à¤°à¤¹à¥à¤à¤µà¤¨à¥à¤¤à¥à¤¯à¥à¤ªà¤¾à¤¯à¤¾à¤; तदà¥à¤¯à¤¥à¤¾- शà¥à¤°à¥à¤¤à¤¹à¥à¤¨à¤à¤®à¤¹à¤¤à¤¾à¤¸à¥à¤¤à¥à¤°à¤ªà¤¾à¤ à¥à¤¨à¤¾à¤à¤¿à¤à¤µà¥à¤¤à¥, विà¤à¥à¤à¤¾à¤¨à¤¹à¥à¤¨à¤à¤ªà¥à¤¨à¤à¤à¤·à¥à¤à¤¶à¤¬à¥à¤¦à¥à¤¨à¤µà¤¾à¤à¥à¤¯à¥à¤¨, वाà¤à¥à¤¯à¤§à¤¾à¤°à¤£à¤¾à¤¹à¥à¤¨à¤®à¤¾à¤µà¤¿à¤¦à¥à¤§à¤¦à¥à¤°à¥à¤à¤¸à¥à¤¤à¥à¤°à¤¸à¤à¥à¤à¥à¤²à¥à¤°à¥à¤µà¤¾à¤à¥à¤¯à¤¦à¤£à¥à¤¡à¤à¥à¤, पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤à¤¾à¤¹à¥à¤¨à¤à¤ªà¥à¤¨à¤°à¥à¤µà¤à¤¨à¥à¤¨à¥à¤à¤µà¤¿à¤§à¥à¤¨à¤¾à¤¨à¥à¤à¤¾à¤°à¥à¤¥à¤µà¤¾à¤à¤¿à¤¨à¤¾ , वà¤à¤¨à¤¶à¤à¥à¤¤à¤¿à¤¹à¥à¤¨à¤®à¤°à¥à¤§à¥à¤à¥à¤¤à¤¸à¥à¤¯à¤µà¤¾à¤à¥à¤¯à¤¸à¥à¤¯à¤¾à¤à¥à¤·à¥à¤ªà¥à¤£à¤
विशारदमपतà¥à¤°à¤ªà¤£à¥à¤¨, à¤à¥à¤ªà¤¨à¤®à¤¾à¤¯à¤¾à¤¸à¤¨à¥à¤¨, à¤à¥à¤°à¥à¤à¤µà¤¿à¤¤à¥à¤°à¤¾à¤¸à¤¨à¥à¤¨, à¤
नवहितà¤à¤¨à¤¿à¤¯à¤®à¤¨à¥à¤¨à¥à¤¤à¤¿| à¤à¤µà¤®à¥à¤¤à¥à¤°à¥à¤ªà¤¾à¤¯à¥à¤à¤ªà¤°à¤®à¤µà¤°à¤®à¤à¤¿à¤à¤µà¥à¤à¥à¤à¥à¤à¥à¤°à¤®à¥||२१||
pratyavarÄá¹a tu saha samÄnÄbhimatÄna vÄ vigrÌ¥hya jalpatÄ suhrÌ¥tpariá¹£adikathayitavyam,athavÄ'pyudÄsÄ«napariá¹£adyavadhÄnaÅravaá¹ajñÄnavijñÄnÅpadhÄraá¹avacanaprativacanaÅaktisampannÄyÄá¹ kathayatÄ cÄvahitÄna parasya sÄdguá¹yadÅá¹£abalamavÄká¹£itavyaá¹, samavÄká¹£ya ca yatrainaá¹ ÅrÄá¹£á¹haá¹ manyÄta nÄsya tatra jalpaá¹ yÅjayÄdanÄviá¹£krÌ¥tamayÅgaá¹ kurvan; yatra tvÄnamavaraá¹ manyÄta tatraivainamÄÅu nigrÌ¥há¹Ä«yÄt| tatra khalvimÄ pratyavarÄá¹ÄmÄÅu nigrahÄ bhavantyupÄyÄḥ; tadyathÄ- ÅrutahÄ«naá¹ mahatÄ sÅ«trapÄá¹hÄnÄbhibhavÄt, vijñÄnahÄ«naá¹ punaḥ kaá¹£á¹aÅabdÄna vÄkyÄna, vÄkyadhÄraá¹ÄhÄ«namÄviddhadÄ«rghasÅ«trasaá¹ kulairvÄkyadaá¹á¸akaiḥ, pratibhÄhÄ«naá¹ punarvacanÄnaikavidhÄnÄnÄkÄrthavÄcinÄ, vacanaÅaktihÄ«namardhÅktasya vÄkyasyÄká¹£ÄpÄá¹a, aviÅÄradamapatrapaá¹Äna, kÅpanamÄyÄsanÄna, bhÄ«ruá¹ vitrÄsanÄna, anavahitaá¹ niyamanÄnÄti| ÄvamÄtairupÄyaiḥ paramavaramabhibhavÄcchÄ«ghram||21||
pratyavareNa tu saha samAnAbhimatena vA vigRuhya jalpatA suhRutpariShadi kathayitavyam,athavA~apyudAsInapariShadyavadhAnashravaNaj~jAnavij~jAnopadhAraNavacanaprativacanashaktisampannAyAMkathayatA cAvahitena parasya sAdguNyadoShabalamavekShitavyaM, samavekShya ca yatrainaM shreShThaMmanyeta nAsya tatra jalpaM yojayedanAviShkRutamayogaM kurvan; yatra tvenamavaraM manyetatatraivainamAshu nigRuhNIyAt| tatra khalvime pratyavarANAmAshu nigrahe bhavantyupAyAH; tadyathA- shrutahInaM mahatAsUtrapAThenAbhibhavet, vij~jAnahInaM punaH kaShTashabdena vAkyena,vAkyadhAraNAhInamAviddhadIrghasUtrasa~gkulairvAkyadaNDakaiH, pratibhAhInaMpunarvacanenaikavidhenAnekArthavAcinA [1] , vacanashaktihInamardhoktasya vAkyasyAkShepeNa [2] ,avishAradamapatrapaNena, kopanamAyAsanena, bhIruM vitrAsanena, anavahitaM niyamaneneti| evametairupAyaiH paramavaramabhibhavecchIghram||21||
In a learned friendly or ignorant friendly assembly, one should initiate hostile discussion with an inferior or equal opponent. Or in a friendly neutral assembly having persons with attentive listening, learning, understanding abilities, power of discussion one should initiate discussion after carefully examining the strength and weakness of the opponent. If opponent is stronger then one should not continue discussion giving it up without any apparent sign; but where the opponent is weak he should be subdued immediately. The means adopted to subdue the inferior opponent immediately are as follows: opponent having no scriptural knowledge should be defeated by quoting long aphorisms; opponent devoid of confirmed meaning of sentences should be defeated by using sentences with incomprehensible and long aphorisms; one devoid of imagination should be defeated with similar sentences having various meanings; one devoid of power of speaking should be defeated by contradicting the half-said sentence; one devoid of skill should be defeated by putting him in embarrassing situation; one with irritability should be defeated by teasing him; one with cowardice should be defeated by terrorizing; one devoid of carefulness should be defeated by imposing discipline. Thus by these means one should subdue the inferior opponent immediately. [21]
Summary of discussion technique
ततà¥à¤°à¤¶à¥à¤²à¥à¤à¥- विà¤à¥à¤¹à¥à¤¯à¤à¤¥à¤¯à¥à¤¦à¥à¤¯à¥à¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤¯à¥à¤à¥à¤¤à¤à¤à¤¨à¤¨à¤¿à¤µà¤¾à¤°à¤¯à¥à¤¤à¥| विà¤à¥à¤¹à¥à¤¯à¤à¤¾à¤·à¤¾à¤¤à¥à¤µà¥à¤°à¤à¤¹à¤¿à¤à¥à¤·à¤¾à¤à¥à¤à¤¿à¤¦à¥à¤¦à¥à¤°à¥à¤¹à¤®à¤¾à¤µà¤¹à¥à¤¤à¥||२२||
नाà¤à¤¾à¤°à¥à¤¯à¤®à¤¸à¥à¤¤à¤¿à¤à¥à¤°à¥à¤¦à¥à¤§à¤¸à¥à¤¯à¤¨à¤¾à¤µà¤¾à¤à¥à¤¯à¤®à¤ªà¤¿à¤µà¤¿à¤¦à¥à¤¯à¤¤à¥| à¤à¥à¤¶à¤²à¤¾à¤¨à¤¾à¤à¤¿à¤¨à¤¨à¥à¤¦à¤¨à¥à¤¤à¤¿à¤à¤²à¤¹à¤à¤¸à¤®à¤¿à¤¤à¥à¤¸à¤¤à¤¾à¤®à¥||२३||
à¤à¤µà¤à¤ªà¥à¤°à¤µà¥à¤¤à¥à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤¦à¥à¤à¥à¤°à¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥||२४||
tatra ÅlÅkau- vigrÌ¥hya kathayÄdyuktyÄ yuktaá¹ ca na nivÄrayÄt| vigrÌ¥hyabhÄá¹£Ä tÄ«vraá¹ hi kÄá¹£ÄñciddrÅhamÄvahÄt||22||
nÄkÄryamasti kruddhasya nÄvÄcyamapi vidyatÄ| kuÅalÄ nÄbhinandanti kalahaá¹ samitau satÄm||23||
Ävaá¹ pravrÌ¥ttÄ vÄdÄ kuryÄt||24||
tatra shlokau- vigRuhya kathayedyuktyA yuktaM ca na nivArayet| vigRuhyabhAShA tIvraM hi keShA~jciddrohamAvahet||22||
nAkAryamasti kruddhasya nAvAcyamapi vidyate| kushalA nAbhinandanti kalahaM samitau satAm||23||
evaM pravRutte vAde kuryAt||24||
In a hostile discussion, one should speak reasonably and should not withdraw the words once spoken. A hostile speech gives rise to strong agitation in some persons. The agitated person, may do some unfavourable things or may speak some unwanted words. Hence the wise do not recommend quarrel in the assembly of noble persons. Thus one should perform in discussion initiated. [22-24]
Guidelines for preparation before initiation and recording the debate
पà¥à¤°à¤¾à¤à¥à¤µà¤¤à¤¾à¤µà¤¦à¤¿à¤¦à¤à¤à¤°à¥à¤¤à¥à¤à¤¯à¤¤à¥à¤¤- सनà¥à¤§à¤¾à¤¯à¤ªà¤°à¥à¤·à¤¦à¤¾à¤½à¤¯à¤¨à¤à¥à¤¤à¤®à¤¾à¤¤à¥à¤®à¤¨à¤à¤ªà¥à¤°à¤à¤°à¤£à¤®à¤¾à¤¦à¥à¤¶à¤¯à¤¿à¤¤à¤µà¥à¤¯à¤, यदà¥à¤µà¤¾à¤ªà¤°à¤¸à¥à¤¯à¤à¥à¤¶à¤¦à¥à¤°à¥à¤à¤à¤¸à¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥, पà¤à¥à¤·à¤®à¤¥à¤µà¤¾à¤ªà¤°à¤¸à¥à¤¯à¤à¥à¤¶à¤à¤µà¤¿à¤®à¥à¤à¤®à¤¾à¤¨à¤¯à¥à¤¤à¥; परिषदिà¤à¥à¤ªà¤¸à¤à¤¹à¤¿à¤¤à¤¾à¤¯à¤¾à¤®à¤¶à¤à¥à¤¯à¤®à¤¸à¥à¤®à¤¾à¤à¤¿à¤°à¥à¤µà¤à¥à¤¤à¥à¤®à¥, à¤à¤·à¥à¤µà¤¤à¥à¤ªà¤°à¤¿à¤·à¤¦à¥à¤¯à¤¥à¥à¤·à¥à¤à¤à¤¯à¤¥à¤¾à¤¯à¥à¤à¤à¤¯à¤¥à¤¾à¤à¤¿à¤ªà¥à¤°à¤¾à¤¯à¤à¤µà¤¾à¤¦à¤à¤µà¤¾à¤¦à¤®à¤°à¥à¤¯à¤¾à¤¦à¤¾à¤à¤à¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¯à¤¿à¤·à¥à¤¯à¤¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¥à¤à¥à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤¤à¥à¤·à¥à¤£à¥à¤®à¤¾à¤¸à¥à¤¤||२५||
prÄgÄva tÄvadidaá¹ kartuá¹ yatÄta- sandhÄya pará¹£adÄ'yanabhÅ«tamÄtmanaḥ prakaraá¹amÄdÄÅayitavyaá¹, yadvÄ parasya bhrÌ¥Åadurgaá¹ syÄt, paká¹£amathavÄ parasya bhrÌ¥Åaá¹ vimukhamÄnayÄt; pariá¹£adi cÅpasaá¹hitÄyÄmaÅakyamasmÄbhirvaktum, Äá¹£aiva tÄ pariá¹£adyathÄá¹£á¹aá¹ yathÄyÅgaá¹ yathÄbhiprÄyaá¹ vÄdaá¹ vÄdamaryÄdÄá¹ ca sthÄpayiá¹£yatÄ«tyuktvÄ tūṣá¹Ä«mÄsÄ«ta||25||
prAgeva [1] tAvadidaM kartuM yateta- sandhAya parShadA~ayanabhUtamAtmanaHprakaraNamAdeshayitavyaM, yadvA parasya bhRushadurgaM syAt, pakShamathavA parasya bhRushaMvimukhamAnayet; pariShadi copasaMhitAyAmashakyamasmAbhirvaktum, eShaiva te pariShadyatheShTaMyathAyogaM yathAbhiprAyaM vAdaM vAdamaryAdAM ca sthApayiShyatItyuktvA tUShNImAsIta||25||
Before discussion, one should follow like this: In connivance with the participants of assembly, one should get the topic selected as is favourable to him or which is very difficult for the opponent or the opponent should be given such topic of discussion which will be quite adverse to the assemblyâs views. Nothing can be discussed if the participants of assembly are congregated together. Then one should speak, âI have nothing to say more, now this assembly itself will take proper decision about the discussion and its result according to its choice, circumstances and views of the membersâ, having said this he should keep quiet. [25]
ततà¥à¤°à¥à¤¦à¤à¤µà¤¾à¤¦à¤®à¤°à¥à¤¯à¤¾à¤¦à¤¾à¤²à¤à¥à¤·à¤£à¤à¤à¤µà¤¤à¤¿- à¤à¤¦à¤à¤µà¤¾à¤à¥à¤¯à¤®à¥, à¤à¤¦à¤®à¤µà¤¾à¤à¥à¤¯à¤®à¥, à¤à¤µà¤à¤ªà¤°à¤¾à¤à¤¿à¤¤à¥à¤à¤µà¤¤à¥à¤¤à¤¿||२६||
tatrÄdaá¹ vÄdamaryÄdÄlaká¹£aá¹aá¹ bhavati- idaá¹ vÄcyam, idamavÄcyam, Ävaá¹ parÄjitÅ bhavatÄ«ti||26||
tatredaM vAdamaryAdAlakShaNaM bhavati- idaM vAcyam, idamavAcyam, evaM parAjito bhavatIti||26||
The result of the discussion should be recorded like this; this is worth-speaking, this is not worth-speaking, therefore one has been defeated. [26]
Terms for debate
à¤à¤®à¤¾à¤¨à¤¿à¤¤à¥à¤à¤²à¥à¤ªà¤¦à¤¾à¤¨à¤¿à¤à¤¿à¤·à¤à¥à¤µà¤¾à¤¦à¤®à¤¾à¤°à¥à¤à¤à¥à¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤°à¥à¤¥à¤®à¤§à¤¿à¤à¤®à¥à¤¯à¤¾à¤¨à¤¿à¤à¤µà¤¨à¥à¤¤à¤¿; तदà¥à¤¯à¤¥à¤¾- वादà¤, दà¥à¤°à¤µà¥à¤¯à¤, à¤à¥à¤£à¤¾à¤, à¤à¤°à¥à¤®, सामानà¥à¤¯à¤, विशà¥à¤·à¤, समवायà¤, पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤à¥à¤à¤¾,सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾, पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤·à¥à¤ ापना, हà¥à¤¤à¥à¤, दà¥à¤·à¥à¤à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤, à¤à¤ªà¤¨à¤¯à¤, निà¤à¤®à¤¨à¤®à¥, à¤à¤¤à¥à¤¤à¤°à¤, सिदà¥à¤§à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤, शबà¥à¤¦à¤, पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¤à¥à¤·à¤®à¥, ठनà¥à¤®à¤¾à¤¨à¤®à¥, à¤à¤¤à¤¿à¤¹à¥à¤¯à¤®à¥, à¤à¤ªà¤®à¥à¤¯à¤, सà¤à¤¶à¤¯à¤, पà¥à¤°à¤¯à¥à¤à¤¨à¤, सवà¥à¤¯à¤à¤¿à¤à¤¾à¤°à¤, à¤à¤¿à¤à¥à¤à¤¾à¤¸à¤¾, वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯à¤, ठरà¥à¤¥à¤ªà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤à¤¿à¤, समà¥à¤à¤µà¤, ठनà¥à¤¯à¥à¤à¥à¤¯à¤®à¥, ठननà¥à¤¯à¥à¤à¥à¤¯à¤®à¥, ठनà¥à¤¯à¥à¤à¤, पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¤¨à¥à¤¯à¥à¤à¤, वाà¤à¥à¤¯à¤¦à¥à¤·à¤, वाà¤à¥à¤¯à¤ªà¥à¤°à¤¶à¤à¤¸à¤¾, à¤à¤²à¤®à¥, ठहà¥à¤¤à¥à¤, ठतà¥à¤¤à¤à¤¾à¤²à¤®à¥, à¤à¤ªà¤¾à¤²à¤®à¥à¤à¤, परिहारà¤, पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤à¥à¤à¤¾à¤¹à¤¾à¤¨à¤¿à¤, ठà¤à¥à¤¯à¤¨à¥à¤à¥à¤à¤¾, हà¥à¤¤à¥à¤µà¤¨à¥à¤¤à¤°à¤®à¥, ठरà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤°à¤, निà¤à¥à¤°à¤¹à¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤®à¤¿à¤¤à¤¿||२à¥||
imÄni tu khalu padÄni bhiá¹£agvÄdamÄrgajñÄnÄrthamadhigamyÄni bhavanti; tadyathÄ- vÄdaḥ, dravyaá¹, guá¹Äḥ, karma, sÄmÄnyaá¹, viÅÄá¹£aḥ, samavÄyaḥ, pratijñÄ, sthÄpanÄ, pratiá¹£á¹hÄpanÄ, hÄtuḥ, dr̥ṣá¹Äntaḥ, upanayaḥ, nigamanam, uttaraá¹, siddhÄntaḥ, Åabdaḥ, pratyaká¹£am, anumÄnam, aitihyam, aupamyaá¹, saá¹Åayaḥ, prayÅjanaá¹, savyabhicÄraá¹, jijñÄsÄ, vyavasÄyaḥ, arthaprÄptiḥ, sambhavaḥ, anuyÅjyam, ananuyÅjyam, anuyÅgaḥ, pratyanuyÅgaḥ, vÄkyadÅá¹£aḥ, vÄkyapraÅaá¹sÄ, chalam, ahÄtuḥ, atÄ«takÄlam, upÄlambhaḥ, parihÄraḥ, pratijñÄhÄniḥ, abhyanujñÄ, hÄtvantaram, arthÄntaraá¹, nigrahasthÄnamiti||27||
imAni tu khalu padAni bhiShagvAdamArgaj~jAnArthamadhigamyAni [1] bhavanti; tadyathA- vAdaH,dravyaM, guNAH, karma, sAmAnyaM, visheShaH, samavAyaH, pratij~jA, sthApanA, pratiShThApanA,hetuH, dRuShTAntaH, upanayaH, nigamanam, uttaraM, siddhAntaH, shabdaH, pratyakSham, anumAnam,aitihyam, aupamyaM, saMshayaH, prayojanaM, savyabhicAraM, jij~jAsA, vyavasAyaH, arthaprAptiH,sambhavaH, anuyojyam, ananuyojyam, anuyogaH, pratyanuyogaH, vAkyadoShaH, vAkyaprashaMsA,chalam, ahetuH, atItakAlam, upAlambhaH, parihAraH, pratij~jAhAniH, abhyanuj~jA, hetvantaram,arthAntaraM, nigrahasthAnamiti||27||
These terms are worth-knowing for acquaintance of the course of discussion among physicians such as â vada, dravya, guna, karma, samanya, vishesha, samavaya, pratijna, sthapana, pratishthapana, hetu, drishtanta, upanaya, nigamana, uttara, siddhanta, shabda, pratyaksha, anumana, aitihya, aupamya, samshaya, prayojana, savyabhichara, jijnasa, vyavasaya, arthaprapti, sambhava, anuyojya, ananuyojya, anuyoga, pratyanuyoga, vakyadosha, vakyaprashamsa, chhala, ahetu, atitakala, upalambha, parihara, pratijnahani, abhyanujna, hetvantara, arthantara, nigrahasthana. [27]
1. Vada (debate)
ततà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¦à¥à¤¨à¤¾à¤®à¤¸à¤¯à¤¤à¥à¤ªà¤°à¥à¤£à¤¸à¤¹à¤¶à¤¾à¤¸à¥à¤¤à¥à¤°à¤ªà¥à¤°à¥à¤µà¤à¤à¤µà¤¿à¤à¥à¤¹à¥à¤¯à¤à¤¥à¤¯à¤¤à¤¿| सà¤à¤¦à¥à¤µà¤¿à¤µà¤¿à¤§à¤à¤¸à¤à¥à¤à¥à¤°à¤¹à¥à¤£- à¤à¤²à¥à¤ªà¤, वितणà¥à¤¡à¤¾à¤| ततà¥à¤°à¤ªà¤à¥à¤·à¤¾à¤¶à¥à¤°à¤¿à¤¤à¤¯à¥à¤°à¥à¤µà¤à¤¨à¤à¤à¤²à¥à¤ªà¤, à¤à¤²à¥à¤ªà¤µà¤¿à¤ªà¤°à¥à¤¯à¤¯à¥à¤µà¤¿à¤¤à¤£à¥à¤¡à¤¾| यथा- à¤à¤à¤¸à¥à¤¯à¤ªà¤à¥à¤·à¤à¤ªà¥à¤¨à¤°à¥à¤à¤µà¥à¤½à¤¸à¥à¤¤à¥à¤¤à¤¿,नासà¥à¤¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤ªà¤°à¤¸à¥à¤¯; तà¥à¤à¤¸à¥à¤µà¤¸à¥à¤µà¤ªà¤à¥à¤·à¤¹à¥à¤¤à¥à¤à¤¿à¤à¤¸à¥à¤µà¤¸à¥à¤µà¤ªà¤à¥à¤·à¤à¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¯à¤¤à¤, परपà¤à¥à¤·à¤®à¥à¤¦à¥à¤à¤¾à¤µà¤¯à¤¤à¤, à¤à¤·à¤à¤²à¥à¤ªà¤| à¤à¤²à¥à¤ªà¤µà¤¿à¤ªà¤°à¥à¤¯à¤¯à¥à¤µà¤¿à¤¤à¤£à¥à¤¡à¤¾| वितणà¥à¤¡à¤¾à¤¨à¤¾à¤®à¤ªà¤°à¤ªà¤à¥à¤·à¥à¤¦à¥à¤·à¤µà¤à¤¨à¤®à¤¾à¤¤à¥à¤°à¤®à¥à¤µ||२८||
tatra vÄdÅ nÄma sa yat parÄá¹a saha ÅÄstrapÅ«rvakaá¹ vigrÌ¥hya kathayati| sa ca dvividhaḥ saá¹ grahÄá¹a- jalpaḥ, vitaá¹á¸Ä ca| tatra paká¹£ÄÅritayÅrvacanaá¹ jalpaḥ, jalpaviparyayÅ vitaá¹á¸Ä| yathÄ- Äkasya paká¹£aḥ punarbhavÅ'stÄ«ti, nÄstÄ«tyaparasya; tau ca svasvapaká¹£ahÄtubhiḥ svasvapaká¹£aá¹ sthÄpayataḥ, parapaká¹£amudbhÄvayataḥ, Äá¹£a jalpaḥ| jalpaviparyayÅ vitaá¹á¸Ä| vitaá¹á¸Ä nÄma parapaká¹£Ä dÅá¹£avacanamÄtramÄva||28||
tatra vAdo nAma sa yat pareNa saha shAstrapUrvakaM vigRuhya kathayati| sa ca dvividhaH sa~ggraheNa- jalpaH, vitaNDA ca| tatra pakShAshritayorvacanaM jalpaH, jalpaviparyayo vitaNDA| yathA- ekasya pakShaH punarbhavo~astIti, nAstItyaparasya; tau ca svasvapakShahetubhiHsvasvapakShaM sthApayataH, parapakShamudbhAvayataH, eSha jalpaH| jalpaviparyayo vitaNDA| vitaNDA nAma parapakShe doShavacanamAtrameva||28||
Vada is that in which one holds academic discussion with a contending opponent. This is briefly of two types â jalpa, vitanda. Jalpa is the statement of speakerâs own view contradicting the opponentâs view. Vitanda is opposite to jalpa. For instance, one holds the view that rebirth exist while the other holds the view just against it. During such discussion (vada), they (participants) advance arguments in support of their own views and contradict the opponentâs view, this is jalpa. Vitanda is opposite to jalpa in which the speaker without having any positive approach only finds faults in the opponentâs view point. [28]
2-7: Dravya to Samavaya
दà¥à¤°à¤µà¥à¤¯-à¤à¥à¤£-à¤à¤°à¥à¤®-सामानà¥à¤¯-विशà¥à¤·-समवायाठसà¥à¤µà¤²à¤à¥à¤·à¤£à¥à¤à¤¶à¥à¤²à¥à¤à¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥à¤ªà¥à¤°à¥à¤µà¤®à¥à¤à¥à¤¤à¤¾à¤||२९||
dravya-guá¹a-karma-sÄmÄnya-viÅÄá¹£a-samavÄyÄḥ svalaká¹£aá¹aiḥ ÅlÅkasthÄnÄ pÅ«rvamuktÄḥ||29||
dravya-guNa-karma-sAmAnya-visheSha-samavAyAH svalakShaNaiH shlokasthAne pUrvamuktAH||29||
Dravya, guna, karma, samanya, vishesha and samavayaâ these are mentioned earlier along with their definitions in shloka sthana (Sutra Sthana chapters). [29]
8. Pratijna (proposition)
ठथपà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤à¥à¤à¤¾- पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤à¥à¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤®à¤¸à¤¾à¤§à¥à¤¯à¤µà¤à¤¨à¤; यथा- नितà¥à¤¯à¤à¤ªà¥à¤°à¥à¤·à¤à¤¤à¤¿||३०||
atha pratijñÄ- pratijÃ±Ä nÄma sÄdhyavacanaá¹; yathÄ- nityaḥ puruá¹£a iti||30||
atha pratij~jA- pratij~jA nAma sAdhyavacanaM; yathA- nityaH puruSha iti||30||
Pratijna(proposition) is the statement which is to be proved. For instance, purusha is eternal. [30]
9. Sthapana (establishment)
ठथसà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾- सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾à¤¨à¤¾à¤®à¤¤à¤¸à¥à¤¯à¤¾à¤à¤µà¤ªà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤à¥à¤à¤¾à¤¯à¤¾à¤¹à¥à¤¤à¥à¤¦à¥à¤·à¥à¤à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¥à¤ªà¤¨à¤¯à¤¨à¤¿à¤à¤®à¤¨à¥à¤à¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾| पà¥à¤°à¥à¤µà¤à¤¹à¤¿à¤ªà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤à¥à¤à¤¾, पशà¥à¤à¤¾à¤¤à¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾, à¤à¤¿à¤à¤¹à¥à¤¯à¤ªà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤à¥à¤à¤¾à¤¤à¤à¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¯à¤¿à¤·à¥à¤¯à¤¤à¤¿; यथा- नितà¥à¤¯à¤à¤ªà¥à¤°à¥à¤·à¤à¤¤à¤¿à¤ªà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤à¥à¤à¤¾; हà¥à¤¤à¥à¤- ठà¤à¥à¤¤à¤à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤à¤¿; दà¥à¤·à¥à¤à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤- यथाऽऽà¤à¤¾à¤¶à¤®à¤¿à¤¤à¤¿; à¤à¤ªà¤¨à¤¯à¤- यथाà¤à¤¾à¤à¥à¤¤à¤à¤®à¤¾à¤à¤¾à¤¶à¤, तà¤à¥à¤à¤¨à¤¿à¤¤à¥à¤¯à¤, तथापà¥à¤°à¥à¤·à¤à¤¤à¤¿; निà¤à¤®à¤¨à¤- तसà¥à¤®à¤¾à¤¨à¥à¤¨à¤¿à¤¤à¥à¤¯à¤à¤¤à¤¿||३१||
atha sthÄpanÄ- sthÄpanÄ nÄma tasyÄ Äva pratijñÄyÄ hÄtudr̥ṣá¹ÄntÅpanayanigamanaiḥ sthÄpanÄ| pÅ«rvaá¹ hi pratijñÄ, paÅcÄt sthÄpanÄ, kiá¹ hyapratijñÄtaá¹ sthÄpayiá¹£yati; yathÄ- nityaḥ puruá¹£a iti pratijñÄ; hÄtuḥ- akrÌ¥takatvÄditi; dr̥ṣá¹Äntaḥ - yathÄkÄÅamiti; upanayaḥ- yathÄ cÄkrÌ¥takamÄkÄÅaá¹, tacca nityaá¹, tathÄ puruá¹£a iti; nigamanaá¹- tasmÄnnitya iti||31||
atha sthApanA- sthApanA nAma tasyA eva pratij~jAyA hetudRuShTAntopanayanigamanaiH sthApanA| pUrvaM [1] hi pratij~jA, pashcAt sthApanA, kiM hyapratij~jAtaM sthApayiShyati; yathA- nityaH puruSha itipratij~jA; hetuH- akRutakatvAditi; dRuShTAntaH [2] - yathA~a~akAshamiti; upanayaH- yathAcAkRutakamAkAshaM, tacca nityaM, tathA puruSha iti; nigamanaM- tasmAnnitya iti||31||
Sthapana is establishing the same proposition on firm ground with the help of hetu (reason), drishtanta (instance), upanaya (correlation) and nigamana (conclusion). First there is proposition (pratijna) and then establishment (sthapana) because what can be established (nothing) in absence of proposition? For instance, âpurusha is eternalâ â this is proposition, reason (hetu) is - âbecause of not being createdâ; instance (drishtanta) is â âas skyâ; correlation (upanaya) is â âas the sky is uncreated and is eternal so is purushaâ; conclusion (nigamana) is - âtherefore, purusha is eternal.â[31]
10. Pratishthapana (counter-assertion)
ठथपà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤·à¥à¤ ापना- पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤·à¥à¤ ापनानामयातसà¥à¤¯à¤¾à¤à¤µà¤ªà¤°à¤ªà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤à¥à¤à¤¾à¤¯à¤¾à¤µà¤¿à¤ªà¤°à¥à¤¤à¤¾à¤°à¥à¤¥à¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾| यथा- ठनितà¥à¤¯à¤à¤ªà¥à¤°à¥à¤·à¤à¤¤à¤¿à¤ªà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤à¥à¤à¤¾; हà¥à¤¤à¥à¤- à¤à¤¨à¥à¤¦à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤à¤¿; दà¥à¤·à¥à¤à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤- यथाà¤à¤à¤à¤¤à¤¿, à¤à¤ªà¤¨à¤¯à¥- यथाà¤à¤à¤à¤¨à¥à¤¦à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤à¤à¤à¤¾à¤¨à¤¿à¤¤à¥à¤¯à¤, तथाà¤à¤¾à¤¯à¤®à¤¿à¤¤à¤¿; निà¤à¤®à¤¨à¤- तसà¥à¤®à¤¾à¤¦à¤¨à¤¿à¤¤à¥à¤¯à¤à¤¤à¤¿||३२||
atha pratiá¹£á¹hÄpanÄ- pratiá¹£á¹hÄpanÄ nÄma yÄ tasyÄ Äva parapratijñÄyÄ viparÄ«tÄrthasthÄpanÄ| yathÄ- anityaḥ puruá¹£a iti pratijñÄ ; hÄtuḥ- aindriyakatvÄditi; dr̥ṣá¹Äntaḥ- yathÄ ghaá¹a iti, upanayÅ- yathÄ ghaá¹a aindriyakaḥ sa cÄnityaḥ, tathÄ cÄyamiti; nigamanaá¹- tasmÄdanitya iti||32||
atha pratiShThApanA- pratiShThApanA nAma yA tasyA eva parapratij~jAyA [1] viparItArthasthApanA| yathA- anityaH puruSha iti pratij~jA [2]Â ; hetuH- aindriyakatvAditi; dRuShTAntaH- yathA ghaTa [3] iti,upanayo- yathA ghaTa aindriyakaH sa cAnityaH, tathA cAyamiti; nigamanaM- tasmAdanitya iti||32||
Pratishthapana is giving a contrary statement to the opponentâs proposition. For instance, âself is non-eternalâ is proposition (pratijna); reason (hetu) is-âbecause of being perceived by sensesâ; instance (drishtanta) is â âas pitcherâ; correlation (upanaya) is â âas pitcher is perceived by senses and is non-eternal so is âselfâ; conclusion (nigamana) is â therefore, self is non eternal.[32]
11. Hetu (cause)
ठथहà¥à¤¤à¥à¤- हà¥à¤¤à¥à¤°à¥à¤¨à¤¾à¤®à¥à¤ªà¤²à¤¬à¥à¤§à¤¿à¤à¤¾à¤°à¤£à¤; ततà¥à¤ªà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¤à¥à¤·à¤®à¥, ठनà¥à¤®à¤¾à¤¨à¤®à¥, à¤à¤¤à¤¿à¤¹à¥à¤¯à¤®à¥, à¤à¤ªà¤®à¥à¤¯à¤®à¤¿à¤¤à¤¿; à¤à¤à¤¿à¤°à¥à¤¹à¥à¤¤à¥à¤à¤¿à¤°à¥à¤¯à¤¦à¥à¤ªà¤²à¤à¥à¤¯à¤¤à¥à¤¤à¤¤à¥à¤¤à¤¤à¥à¤¤à¥à¤µà¤®à¥||३३||
atha hÄtuḥ- hÄturnÄmÅpalabdhikÄraá¹aá¹; tat pratyaká¹£am, anumÄnam, aitihyam, aupamyamiti; ÄbhirhÄtubhiryadupalabhyatÄ tat tattvam||33||
atha hetuH- heturnAmopalabdhikAraNaM; tat pratyakSham, anumAnam, aitihyam, aupamyamiti;ebhirhetubhiryadupalabhyate tat tattvam||33||
Hetu is the cause of knowledge such as pratyaksha (direct perception), anumana (inference), aitihya (traditional instruction) and aupamya (analogy). That which is revealed by these reasons is tattva (truth).[33]
12. Drishtanta (instance)
ठथदà¥à¤·à¥à¤à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤- दà¥à¤·à¥à¤à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¥à¤¨à¤¾à¤®à¤¯à¤¤à¥à¤°à¤®à¥à¤°à¥à¤à¤µà¤¿à¤¦à¥à¤·à¤¾à¤à¤¬à¥à¤¦à¥à¤§à¤¿à¤¸à¤¾à¤®à¥à¤¯à¤, यà¥à¤µà¤°à¥à¤£à¥à¤¯à¤à¤µà¤°à¥à¤£à¤¯à¤¤à¤¿| यथा- ठà¤à¥à¤¨à¤¿à¤°à¥à¤·à¥à¤£à¤, दà¥à¤°à¤µà¤®à¥à¤¦à¤à¤, सà¥à¤¥à¤¿à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¥à¤¿à¤µà¥, à¤à¤¦à¤¿à¤¤à¥à¤¯à¤à¤ªà¥à¤°à¤à¤¾à¤¶à¤à¤à¤¤à¤¿; यथाà¤à¤¦à¤¿à¤¤à¥à¤¯à¤à¤ªà¥à¤°à¤à¤¾à¤¶à¤à¤¸à¥à¤¤à¤¥à¤¾à¤¸à¤¾à¤à¥à¤à¥à¤¯à¤à¥à¤à¤¾à¤¨à¤à¤ªà¥à¤°à¤à¤¾à¤¶à¤à¤®à¤¿à¤¤à¤¿||३४||
atha dr̥ṣá¹Äntaḥ- dr̥ṣá¹ÄntÅ nÄma yatra mÅ«rkhaviduá¹£Äá¹ buddhisÄmyaá¹, yÅ vará¹yaá¹ vará¹ayati | yathÄ- agniruá¹£á¹aḥ, dravamudakaá¹, sthirÄ prÌ¥thivÄ«, Ädityaḥ prakÄÅaka iti; yathÄ Ädityaḥ prakÄÅakastathÄ sÄá¹ khyajñÄnaá¹ prakÄÅakamiti||34||
atha dRuShTAntaH- dRuShTAnto nAma yatra mUrkhaviduShAM buddhisAmyaM, yo varNyaM varNayati [1] | yathA- agniruShNaH, dravamudakaM, sthirA pRuthivI, AdityaH prakAshaka iti; yathA AdityaH [2]prakAshakastathA sA~gkhyaj~jAnaM [3] prakAshakamiti||34||
Drishtanta is that which arouses alike understanding in the fools and the learned. It presents a picturesque image of the objective to be defined. For instance, hot like fire, fluid like water, stable like earth and illuminating like the sun, as the sun illuminates similarly the knowledge of the Sankhya is also illuminating. [34]
13-14. Upanaya (correlation) and Nigamana(conclusion)
à¤à¤ªà¤¨à¤¯à¥à¤¨à¤¿à¤à¤®à¤¨à¤à¤à¥à¤à¥à¤¤à¤à¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾à¤ªà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤·à¥à¤ ापनावà¥à¤¯à¤¾à¤à¥à¤¯à¤¾à¤¯à¤¾à¤®à¥||३५||
upanayÅ nigamanaá¹ cÅktaá¹ sthÄpanÄpratiá¹£á¹hÄpanÄvyÄkhyÄyÄm||35||
upanayo nigamanaM coktaM sthApanApratiShThApanAvyAkhyAyAm||35||
Upanaya and Nigamana are explained under the headings sthapana and pratishthapana.[35]
15. Uttara (rejoinder)
ठथà¥à¤¤à¥à¤¤à¤°à¤®à¥- à¤à¤¤à¥à¤¤à¤°à¤à¤¨à¤¾à¤®à¤¸à¤¾à¤§à¤°à¥à¤®à¥à¤¯à¥à¤ªà¤¦à¤¿à¤·à¥à¤à¥à¤¹à¥à¤¤à¥à¤µà¥à¤§à¤°à¥à¤®à¥à¤¯à¤µà¤à¤¨à¤, वà¥à¤§à¤°à¥à¤®à¥à¤¯à¥à¤ªà¤¦à¤¿à¤·à¥à¤à¥à¤µà¤¾à¤¹à¥à¤¤à¥à¤¸à¤¾à¤§à¤°à¥à¤®à¥à¤¯à¤µà¤à¤¨à¤®à¥| यथा- âहà¥à¤¤à¥à¤¸à¤§à¤°à¥à¤®à¤¾à¤£à¥à¤µà¤¿à¤à¤¾à¤°à¤¾à¤, शà¥à¤¤à¤à¤¸à¥à¤¯à¤¹à¤¿à¤µà¥à¤¯à¤¾à¤§à¥à¤°à¥à¤¹à¥à¤¤à¥à¤à¤¿à¤à¤¸à¤¾à¤§à¤°à¥à¤®à¥à¤¯à¤à¤¹à¤¿à¤®à¤¶à¤¿à¤¶à¤¿à¤°à¤µà¤¾à¤¤à¤¸à¤à¤¸à¥à¤ªà¤°à¥à¤¶à¤¾à¤â, à¤à¤¤à¤¿à¤¬à¥à¤°à¥à¤µà¤¤à¤à¤ªà¤°à¥à¤¬à¥à¤°à¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥- हà¥à¤¤à¥à¤µà¤¿à¤§à¤°à¥à¤®à¤¾à¤£à¥à¤µà¤¿à¤à¤¾à¤°à¤¾à¤, यथाशरà¥à¤°à¤¾à¤µà¤¯à¤µà¤¾à¤¨à¤¾à¤à¤¦à¤¾à¤¹à¥à¤·à¥à¤£à¥à¤¯à¤à¥à¤¥à¤ªà¥à¤°à¤ªà¤à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¤à¥à¤µà¥à¤§à¤°à¥à¤®à¥à¤¯à¤à¤¹à¤¿à¤®à¤¶à¤¿à¤¶à¤¿à¤°à¤µà¤¾à¤¤à¤¸à¤à¤¸à¥à¤ªà¤°à¥à¤¶à¤¾à¤à¤¤à¤¿| à¤à¤¤à¤¤à¥à¤¸à¤µà¤¿à¤ªà¤°à¥à¤¯à¤¯à¤®à¥à¤¤à¥à¤¤à¤°à¤®à¥||३६||
athÅttaram- uttaraá¹ nÄma sÄdharmyÅpadiá¹£á¹Ä hÄtau vaidharmyavacanaá¹, vaidharmyÅpadiá¹£á¹Ä vÄ hÄtau sÄdharmyavacanam| yathÄ- âhÄtusadharmÄá¹Å vikÄrÄḥ, ÅÄ«takasya hi vyÄdhÄrhÄtubhiḥ sÄdharmyaá¹ himaÅiÅiravÄtasaá¹sparÅÄḥâ, iti bruvataḥ parÅ brÅ«yÄt- hÄtuvidharmÄá¹Å vikÄrÄḥ, yathÄ ÅarÄ«rÄvayavÄnÄá¹ dÄhauá¹£á¹yakÅthaprapacanÄ hÄtuvaidharmyaá¹ himaÅiÅiravÄtasaá¹sparÅÄ iti| Ätat saviparyayamuttaram||36||
athottaram- uttaraM nAma sAdharmyopadiShTe hetau vaidharmyavacanaM, vaidharmyopadiShTe vAhetau sAdharmyavacanam| yathA- âhetusadharmANo vikArAH, shItakasya hi vyAdherhetubhiH sAdharmyaMhimashishiravAtasaMsparshAHâ, iti bruvataH paro brUyAt- hetuvidharmANo vikArAH, yathAsharIrAvayavAnAM dAhauShNyakothaprapacane hetuvaidharmyaM [1] himashishiravAtasaMsparshA iti| etat saviparyayamuttaram||36||
Uttara is the statement made in opposition (heterogeneous) to the homologous nature shown between hetu and karya and vice versa. For instance , if somebody says â disorders are similar to cause, as shitaka disease has similar causes like exposure to snow and cold wave, the opponent may say â disorders are dissimilar to cause as burning sensation, heat, sloughing and suppuration of body parts are caused by cold wave which is dissimilar. This is uttara (rejoinder) with contrary statements.[36]
16. Siddhanta (theory/doctrine)
ठथसिदà¥à¤§à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤- सिदà¥à¤§à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¥à¤¨à¤¾à¤®à¤¸à¤¯à¤à¤ªà¤°à¥à¤à¥à¤·à¤à¥à¤°à¥à¤¬à¤¹à¥à¤µà¤¿à¤§à¤à¤ªà¤°à¥à¤à¥à¤·à¥à¤¯à¤¹à¥à¤¤à¥à¤à¤¿à¤¶à¥à¤à¤¸à¤¾à¤§à¤¯à¤¿à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¥à¤¯à¤¤à¥à¤¨à¤¿à¤°à¥à¤£à¤¯à¤| सà¤à¤¤à¥à¤°à¥à¤µà¤¿à¤§à¤- सरà¥à¤µà¤¤à¤¨à¥à¤¤à¥à¤°à¤¸à¤¿à¤¦à¥à¤§à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤, पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤¤à¤¨à¥à¤¤à¥à¤°à¤¸à¤¿à¤¦à¥à¤§à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤, ठधिà¤à¤°à¤£à¤¸à¤¿à¤¦à¥à¤§à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤, ठà¤à¥à¤¯à¥à¤ªà¤à¤®à¤¸à¤¿à¤¦à¥à¤§à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤¶à¥à¤à¥à¤¤à¤¿| ततà¥à¤°à¤¸à¤°à¥à¤µà¤¤à¤¨à¥à¤¤à¥à¤°à¤¸à¤¿à¤¦à¥à¤§à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¥à¤¨à¤¾à¤®à¤¤à¤¸à¥à¤®à¤¿à¤à¤¸à¥à¤¤à¤¸à¥à¤®à¤¿à¤¨à¥à¤¸à¤°à¥à¤µà¤¸à¥à¤®à¤¿à¤à¤¸à¥à¤¤à¤¨à¥à¤¤à¥à¤°à¥à¤¤à¤¤à¥à¤¤à¤¤à¥à¤ªà¥à¤°à¤¸à¤¿à¤¦à¥à¤§à¤; यथासनà¥à¤¤à¤¿à¤¨à¤¿à¤¦à¤¾à¤¨à¤¾à¤¨à¤¿, सनà¥à¤¤à¤¿à¤µà¥à¤¯à¤¾à¤§à¤¯à¤, सनà¥à¤¤à¤¿à¤¸à¤¿à¤¦à¥à¤§à¥à¤¯à¥à¤ªà¤¾à¤¯à¤¾à¤à¤¸à¤¾à¤§à¥à¤¯à¤¾à¤¨à¤¾à¤®à¤¿à¤¤à¤¿| पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤¤à¤¨à¥à¤¤à¥à¤°à¤¸à¤¿à¤¦à¥à¤§à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¥à¤¨à¤¾à¤®à¤¤à¤¸à¥à¤®à¤¿à¤à¤¸à¥à¤¤à¤¸à¥à¤®à¤¿à¤¨à¥à¤¨à¥à¤à¥à¤à¤¸à¥à¤®à¤¿à¤à¤¸à¥à¤¤à¤¨à¥à¤¤à¥à¤°à¥à¤¤à¤¤à¥à¤¤à¤¤à¥à¤ªà¥à¤°à¤¸à¤¿à¤¦à¥à¤§à¤; यथा- ठनà¥à¤¯à¤¤à¥à¤°à¤¾à¤·à¥à¤à¥à¤°à¤¸à¤¾à¤à¤·à¤¡à¤¤à¥à¤°, पà¤à¥à¤à¥à¤¨à¥à¤¦à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾à¤£à¥à¤¯à¤¤à¥à¤°à¤·à¤¡à¤¿à¤¨à¥à¤¦à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾à¤£à¥à¤¯à¤¨à¥à¤¯à¤¤à¥à¤°à¤¤à¤¨à¥à¤¤à¥à¤°à¥, वातादिà¤à¥à¤¤à¤¾à¤à¤¸à¤°à¥à¤µà¥à¤µà¤¿à¤à¤¾à¤°à¤¾à¤¯à¤¥à¤¾à¤½à¤¨à¥à¤¯à¤¤à¥à¤°, ठतà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¤à¤¾à¤¦à¤¿à¤à¥à¤¤à¤¾à¤à¥à¤¤à¤à¥à¤¤à¤¾à¤¶à¥à¤à¤ªà¥à¤°à¤¸à¤¿à¤¦à¥à¤§à¤¾à¤| ठधिà¤à¤°à¤£à¤¸à¤¿à¤¦à¥à¤§à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¥à¤¨à¤¾à¤®à¤¸à¤¯à¤¸à¥à¤®à¤¿à¤¨à¥à¤¨à¤§à¤¿à¤à¤°à¤£à¥à¤ªà¥à¤°à¤¸à¥à¤¤à¥à¤¯à¤®à¤¾à¤¨à¥à¤¸à¤¿à¤¦à¥à¤§à¤¾à¤¨à¥à¤¯à¤¨à¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤¯à¤ªà¥à¤¯à¤§à¤¿à¤à¤°à¤£à¤¾à¤¨à¤¿à¤à¤µà¤¨à¥à¤¤à¤¿, यथा- âनमà¥à¤à¥à¤¤à¤à¤à¤°à¥à¤®à¤¾à¤¨à¥à¤¬à¤¨à¥à¤§à¤¿à¤à¤à¤à¥à¤°à¥à¤¤à¥, निसà¥à¤ªà¥à¤¹à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤¤à¥à¤à¤¤à¤¿à¤ªà¥à¤°à¤¸à¥à¤¤à¥à¤¤à¥à¤¸à¤¿à¤¦à¥à¤§à¤¾à¤à¤à¤°à¥à¤®à¤«à¤²-मà¥à¤à¥à¤·-पà¥à¤°à¥à¤·-पà¥à¤°à¥à¤¤à¥à¤¯à¤à¤¾à¤µà¤¾à¤à¤µà¤¨à¥à¤¤à¤¿| ठà¤à¥à¤¯à¥à¤ªà¤à¤®à¤¸à¤¿à¤¦à¥à¤§à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¥à¤¨à¤¾à¤®à¤¸à¤¯à¤®à¤°à¥à¤¥à¤®à¤¸à¤¿à¤¦à¥à¤§à¤®à¤ªà¤°à¥à¤à¥à¤·à¤¿à¤¤à¤®à¤¨à¥à¤ªà¤¦à¤¿à¤·à¥à¤à¤®à¤¹à¥à¤¤à¥à¤à¤à¤µà¤¾à¤µà¤¾à¤¦à¤à¤¾à¤²à¥à¤½à¤à¥à¤¯à¥à¤ªà¤à¤à¥à¤à¤¨à¥à¤¤à¤¿à¤à¤¿à¤·à¤à¤; तदà¥à¤¯à¤¥à¤¾- दà¥à¤°à¤µà¥à¤¯à¤à¤ªà¥à¤°à¤§à¤¾à¤¨à¤®à¤¿à¤¤à¤¿à¤à¥à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤µà¤à¥à¤·à¥à¤¯à¤¾à¤®à¤, à¤à¥à¤£à¤¾à¤à¤ªà¥à¤°à¤§à¤¾à¤¨à¤®à¤¿à¤¤à¤¿à¤à¥à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤µà¤à¥à¤·à¥à¤¯à¤¾à¤®à¤, वà¥à¤°à¥à¤¯à¤à¤ªà¥à¤°à¤§à¤¾à¤¨à¤®à¤¿à¤¤à¤¿à¤à¥à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤µà¤à¥à¤·à¥à¤¯à¤¾à¤®à¤, à¤à¤¤à¥à¤¯à¥à¤µà¤®à¤¾à¤¦à¤¿à¤| à¤à¤¤à¤¿à¤à¤¤à¥à¤°à¥à¤µà¤¿à¤§à¤à¤¸à¤¿à¤¦à¥à¤§à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤||३à¥||
atha siddhÄntaḥ- siddhÄntÅ nÄma sa yaḥ parÄ«ká¹£akairbahuvidhaá¹ parÄ«ká¹£ya hÄtubhiÅca sÄdhayitvÄ sthÄpyatÄ nirá¹ayaḥ| sa caturvidhaḥ- sarvatantrasiddhÄntaḥ, pratitantrasiddhÄntaḥ, adhikaraá¹asiddhÄntaḥ, abhyupagamasiddhÄntaÅcÄti| tatra sarvatantrasiddhÄntÅ nÄma tasmiá¹stasmin sarvasmiá¹stantrÄ tattat prasiddhaá¹; yathÄ santi nidÄnÄni, santi vyÄdhayaḥ, santi siddhyupÄyÄḥ sÄdhyÄnÄmiti| pratitantrasiddhÄntÅ nÄma tasmiá¹stasminnÄkaikasmiá¹stantrÄ tattat prasiddhaá¹; yathÄ- anyatrÄá¹£á¹au rasÄḥ á¹£aá¸atra, pañcÄndriyÄá¹yatra á¹£aá¸indriyÄá¹yanyatra tantrÄ, vÄtÄdikrÌ¥tÄḥ sarvÄ vikÄrÄ yathÄ'nyatra, atra vÄtÄdikrÌ¥tÄ bhÅ«takrÌ¥tÄÅca prasiddhÄḥ| adhikaraá¹asiddhÄntÅ nÄma sa yasminnadhikaraá¹Ä prastÅ«yamÄnÄ siddhÄnyanyÄnyapyadhikaraá¹Äni bhavanti, yathÄ- âna muktaḥ karmÄnubandhikaá¹ kurutÄ, nisprÌ¥hatvÄt iti prastutÄ siddhÄḥ karmaphala-mÅká¹£a-puruá¹£a-prÄtyabhÄvÄ bhavanti| abhyupagamasiddhÄntÅ nÄma sa yamarthamasiddhamaparÄ«ká¹£itamanupadiá¹£á¹amahÄtukaá¹ vÄ vÄdakÄlÄ'bhyupagacchanti bhiá¹£ajaḥ; tadyathÄ- dravyaá¹ pradhÄnamiti krÌ¥tvÄ vaká¹£yÄmaḥ, guá¹Äḥ pradhÄnamiti krÌ¥tvÄ vaká¹£yÄmaḥ, vÄ«ryaá¹ pradhÄnamiti krÌ¥tvÄ vaká¹£yÄmaḥ, ityÄvamÄdiḥ| iti caturvidhaḥ siddhÄntaḥ||37||
atha siddhAntaH- siddhAnto nAma sa yaH parIkShakairbahuvidhaM parIkShya hetubhishca sAdhayitvAsthApyate nirNayaH| sa caturvidhaH- sarvatantrasiddhAntaH, pratitantrasiddhAntaH, adhikaraNasiddhAntaH,abhyupagamasiddhAntashceti| tatra sarvatantrasiddhAnto nAma tasmiMstasmin sarvasmiMstantre tattat prasiddhaM; yathA santinidAnAni, santi vyAdhayaH, santi siddhyupAyAH sAdhyAnAmiti| pratitantrasiddhAnto nAma tasmiMstasminnekaikasmiMstantre tattat prasiddhaM; yathA- anyatrAShTaurasAH ShaDatra, pa~jcendriyANyatra ShaDindriyANyanyatra tantre, vAtAdikRutAH sarve vikArAyathA~anyatra, atra vAtAdikRutA bhUtakRutAshca prasiddhAH| adhikaraNasiddhAnto nAma sa yasminnadhikaraNe prastUyamAne siddhAnyanyAnyapyadhikaraNAnibhavanti, yathA- âna muktaH karmAnubandhikaM kurute, nispRuhatvAt iti prastute siddhAH karmaphala-mokSha-puruSha-pretyabhAvA bhavanti| abhyupagamasiddhAnto nAma sa yamarthamasiddhamaparIkShitamanupadiShTamahetukaM vAvAdakAle~abhyupagacchanti bhiShajaH; tadyathA- dravyaM pradhAnamiti kRutvA vakShyAmaH, guNAHpradhAnamiti kRutvA vakShyAmaH, vIryaM [1] pradhAnamiti kRutvA vakShyAmaH, ityevamAdiH| iti caturvidhaH siddhAntaH||37||
Siddhanta is the conclusion established by scientists/investigators after testing in several ways and on proving it with reasoning. It is of four types â sarvatantra siddhanta, pratitantra siddhanta, adhikaraá¹a siddhanta, and abhyupagama siddhanta.
- Sarvatantra siddhanta is that which is accepted universally by all the treatises such as â there are causes, there are diseases and there are remedies for the curable disorders.
- Pratitantra siddhanta is that which is not universal in nature and is held by only one of the treatises such as â in other treatises there are eight rasas but here are six; here are the five sense organs while in other texts there are six sense organs; per other texts all diseases are caused by vata, etc. , but in this text they are considered to be caused by vata and other dosha as well as bhuta.
- Adhikarana siddhanta is that which is established by implication of other proofs. Such as â the emancipated cannot show any good or bad consequent effect of deeds because of absence of desires. This proves the effects of deeds, emancipation, presence of self and the other world.
- Abhyupagama siddhanta is that which is held up by physicians temporarily and hypothetically during debate though the idea is unproved, untested, uninstructed and irrational such as â proposing that dravya is predominant or guna or properties are predominant or veerya is predominant.
These are four types of doctrines. [37]
17. Shabda (word/correct expression)
ठथशबà¥à¤¦à¤- शबà¥à¤¦à¥à¤¨à¤¾à¤®à¤µà¤°à¥à¤£à¤¸à¤®à¤¾à¤®à¥à¤¨à¤¾à¤¯à¤; सà¤à¤¤à¥à¤°à¥à¤µà¤¿à¤§à¤- दà¥à¤·à¥à¤à¤¾à¤°à¥à¤¥à¤¶à¥à¤, ठदà¥à¤·à¥à¤à¤¾à¤°à¥à¤¥à¤¶à¥à¤, सतà¥à¤¯à¤¶à¥à¤, ठनà¥à¤¤à¤¶à¥à¤à¥à¤¤à¤¿| ततà¥à¤°à¤¦à¥à¤·à¥à¤à¤¾à¤°à¥à¤¥à¥à¤¨à¤¾à¤®- तà¥à¤°à¤¿à¤à¤¿à¤°à¥à¤¹à¥à¤¤à¥à¤à¤¿à¤°à¥à¤¦à¥à¤·à¤¾à¤à¤ªà¥à¤°à¤à¥à¤ªà¥à¤¯à¤¨à¥à¤¤à¤¿, षडà¥à¤à¤¿à¤°à¥à¤ªà¤à¥à¤°à¤®à¥à¤¶à¥à¤à¤ªà¥à¤°à¤¶à¤¾à¤®à¥à¤¯à¤¨à¥à¤¤à¤¿, सतिशà¥à¤°à¥à¤¤à¥à¤°à¤¾à¤¦à¤¿à¤¸à¤¦à¥à¤à¤¾à¤µà¥à¤¶à¤¬à¥à¤¦à¤¾à¤¦à¤¿à¤à¥à¤°à¤¹à¤£à¤®à¤¿à¤¤à¤¿| ठदà¥à¤·à¥à¤à¤¾à¤°à¥à¤¥à¤à¤ªà¥à¤¨à¤- ठसà¥à¤¤à¤¿à¤ªà¥à¤°à¥à¤¤à¥à¤¯à¤à¤¾à¤µà¤, ठसà¥à¤¤à¤¿à¤®à¥à¤à¥à¤·à¤à¤¤à¤¿| सतà¥à¤¯à¥à¤¨à¤¾à¤®- यथारà¥à¤¥à¤à¥à¤¤à¤; सनà¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤¯à¥à¤°à¥à¤µà¥à¤¦à¥à¤ªà¤¦à¥à¤¶à¤¾à¤, सनà¥à¤¤à¤¿à¤¸à¤¿à¤¦à¥à¤§à¥à¤¯à¥à¤ªà¤¾à¤¯à¤¾à¤à¤¸à¤¾à¤§à¥à¤¯à¤¾à¤¨à¤¾à¤à¤µà¥à¤¯à¤¾à¤§à¥à¤¨à¤¾à¤, सनà¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤°à¤®à¥à¤à¤«à¤²à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤¿| सतà¥à¤¯à¤µà¤¿à¤ªà¤°à¥à¤¯à¤¯à¤¶à¥à¤à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤||३८||
Åabdaḥ- ÅabdÅ nÄma vará¹asamÄmnÄyaḥ; sa caturvidhaḥ- dr̥ṣá¹ÄrthaÅca, adr̥ṣá¹ÄrthaÅca, satyaÅca, anrÌ¥taÅcÄti| tatra dr̥ṣá¹ÄrthÅ nÄma- tribhirhÄtubhirdÅá¹£Äḥ prakupyanti, á¹£aá¸bhirupakramaiÅca praÅÄmyanti, sati ÅrÅtrÄdisadbhÄvÄ ÅabdÄdigrahaá¹amiti| adr̥ṣá¹Ärthaḥ punaḥ- asti prÄtyabhÄvaḥ, asti mÅká¹£a iti| satyÅ nÄma- yathÄrthabhÅ«taḥ; santyÄyurvÄdÅpadÄÅÄḥ, santi siddhyupÄyÄḥ sÄdhyÄnÄá¹ vyÄdhÄ«nÄá¹, santyÄrambhaphalÄnÄ«ti| satyaviparyayaÅcÄnrÌ¥taḥ||38||
atha shabdaH- shabdo nAma varNasamAmnAyaH; sa caturvidhaH- dRuShTArthashca, adRuShTArthashca,satyashca, anRutashceti| tatra dRuShTArtho nAma- tribhirhetubhirdoShAH prakupyanti, ShaDbhirupakramaishca prashAmyanti, satishrotrAdisadbhAve shabdAdigrahaNamiti| adRuShTArthaH punaH- asti pretyabhAvaH, asti mokSha iti| satyo nAma- yathArthabhUtaH; santyAyurvedopadeshAH, santi siddhyupAyAH sAdhyAnAM vyAdhInAM,santyArambhaphalAnIti| satyaviparyayashcAnRutaH||38||
Shabda is an aggregate of letters. This is of four types â drishtartha, adrishtartha, satya, and anrita.
Drishtartha is that which connotes observable meanings; such as dosha are aggravated by three etiological factors; they are pacified by six therapeutic measures; the sense objects are perceived through the sense organs.
Adrishtartha is that which connotes unobservable ideas, such as the other world exists; there is emancipation.
Satya is that which is consistent to the facts, such as these are instructions of Ayurveda; these are the remedial measures for the curable diseases and there exist a result of every action.
Anrita is contrary to satya (that which is not consistent with facts).[38]
18. Pratyaksha (direct perception)
ठथपà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¤à¥à¤·à¤- पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¤à¥à¤·à¤à¤¨à¤¾à¤®à¤¤à¤¦à¥à¤¯à¤¦à¤¾à¤¤à¥à¤®à¤¨à¤¾à¤à¥à¤¨à¥à¤¦à¥à¤°à¤¿à¤¯à¥à¤¶à¥à¤à¤¸à¥à¤µà¤¯à¤®à¥à¤ªà¤²à¤à¥à¤¯à¤¤à¥; ततà¥à¤°à¤¾à¤¤à¥à¤®à¤ªà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¤à¥à¤·à¤¾à¤à¤¸à¥à¤à¤¦à¥à¤à¤à¥à¤à¥à¤à¤¾à¤¦à¥à¤µà¥à¤·à¤¾à¤¦à¤¯à¤, शबà¥à¤¦à¤¾à¤¦à¤¯à¤¸à¥à¤¤à¥à¤µà¤¿à¤¨à¥à¤¦à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤ªà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¤à¥à¤·à¤¾à¤||३९||
atha pratyaká¹£aá¹- pratyaká¹£aá¹ nÄma tadyadÄtmanÄ cÄndriyaiÅca svayamupalabhyatÄ; tatrÄtmapratyaká¹£Äḥ sukhaduḥkhÄcchÄdvÄá¹£Ädayaḥ, ÅabdÄdayastvindriyapratyaká¹£Äḥ||39||
atha pratyakShaM- pratyakShaM nAma tadyadAtmanA cendriyaishca svayamupalabhyate;tatrAtmapratyakShAH sukhaduHkhecchAdveShAdayaH, shabdAdayastvindriyapratyakShAH||39||
Pratyaksha is the knowledge which is directly perceived by the self and the sense organs. Self-perceived are pleasure, pain, desire, aversion etc., while sound etc. are perceived by the sense organs.[39]
19. Anumana (inference)
ठथानà¥à¤®à¤¾à¤¨à¤®à¥- ठनà¥à¤®à¤¾à¤¨à¤à¤¨à¤¾à¤®à¤¤à¤°à¥à¤à¥à¤¯à¥à¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤ªà¥à¤à¥à¤·à¤; यथा- ठà¤à¥à¤¨à¤¿à¤à¤à¤°à¤£à¤¶à¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾, बलà¤à¤µà¥à¤¯à¤¾à¤¯à¤¾à¤®à¤¶à¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾, शà¥à¤°à¥à¤¤à¥à¤°à¤¾à¤¦à¥à¤¨à¤¿à¤¶à¤¬à¥à¤¦à¤¾à¤¦à¤¿à¤à¥à¤°à¤¹à¤£à¥à¤¨à¥à¤¤à¥à¤¯à¥à¤µà¤®à¤¾à¤¦à¤¿||४०||
athÄnumÄnam- anumÄnaá¹ nÄma tarkÅ yuktyapÄká¹£aḥ; yathÄ- agniá¹ jaraá¹aÅaktyÄ, balaá¹ vyÄyÄmaÅaktyÄ, ÅrÅtrÄdÄ«ni ÅabdÄdigrahaá¹ÄnÄtyÄvamÄdi||40||
athAnumAnam- anumAnaM nAma tarko yuktyapekShaH; yathA- agniM jaraNashaktyA, balaMvyAyAmashaktyA, shrotrAdIni shabdAdigrahaNenetyevamAdi||40||
Anumana is the reasoning supported by invariable concomitance such as the knowledge of agni (is examined) by the power of digestion; that of strength of a person by examining the power to exercise, auditory organ etc. by the ability of perception of sound, etc.[40]
20. Aitihya (traditional instruction)
ठलà¥à¤à¤¿à¤à¤¾à¤ªà¥à¤¤à¥à¤ªà¤¦à¥à¤¶à¤à¤¤à¤¿à¤¹à¥à¤¯à¤ªà¤¦à¥à¤¨à¥à¤à¥à¤¯à¤¤à¤à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤¹- वà¥à¤¦à¤¾à¤¦à¤¿à¤°à¤¿à¤¤à¤¿||४१||
athaitihyam- aitihyaá¹ nÄmÄptÅpadÄÅÅ vÄdÄdiḥ||41||
athaitihyam- aitihyaM nAmAptopadesho vedAdiH||41||
Aitihya is the divine authoritative (or traditional) source of knowledge such as veda etc.[41]
21.Aupamya (analogy)
ठथà¥à¤ªà¤®à¥à¤¯à¤®à¥- à¤à¤ªà¤®à¥à¤¯à¤à¤¨à¤¾à¤®à¤¯à¤¦à¤¨à¥à¤¯à¥à¤¨à¤¾à¤¨à¥à¤¯à¤¸à¥à¤¯à¤¸à¤¾à¤¦à¥à¤¶à¥à¤¯à¤®à¤§à¤¿à¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤ªà¥à¤°à¤à¤¾à¤¶à¤¨à¤; यथा- दणà¥à¤¡à¥à¤¨à¤¦à¤£à¥à¤¡à¤à¤¸à¥à¤¯, धनà¥à¤·à¤¾à¤§à¤¨à¥à¤à¤¸à¥à¤¤à¤®à¥à¤à¤¸à¥à¤¯, à¤à¤·à¥à¤µà¤¾à¤¸à¥à¤¨à¤¾à¤½à¤½à¤°à¥à¤à¥à¤¯à¤¦à¤¸à¥à¤¯à¥à¤¤à¤¿||४२||
athaupamyam- aupamyaá¹ nÄma yadanyÄnÄnyasya sÄdrÌ¥ÅyamadhikrÌ¥tya prakÄÅanaá¹; yathÄ- daá¹á¸Äna daá¹á¸akasya, dhanuá¹£Ä dhanuḥstambhasya, iá¹£vÄsÄnÄrÅgyadasyÄti||42||
athaupamyam- aupamyaM nAma yadanyenAnyasya sAdRushyamadhikRutya prakAshanaM; yathA-daNDena daNDakasya, dhanuShA dhanuHstambhasya, iShvAsenA~a~arogyadasyeti||42||
Aupamya is the description of similarity between things such as analogy of dandaka (a disease in which body is rigid like rod) with danda (rod); that of dhanustambha (tetany) with bow and that of the health provider with the archer.[42]
22. Samshayah (uncertainity)
ठथसà¤à¤¶à¤¯à¤- सà¤à¤¶à¤¯à¥à¤¨à¤¾à¤®à¤¸à¤¨à¥à¤¦à¥à¤¹à¤²à¤à¥à¤·à¤£à¤¾à¤¨à¥à¤¸à¤¨à¥à¤¦à¤¿à¤à¥à¤§à¥à¤·à¥à¤µà¤°à¥à¤¥à¥à¤·à¥à¤µà¤¨à¤¿à¤¶à¥à¤à¤¯à¤ ; यथा- दà¥à¤·à¥à¤à¤¾à¤¹à¥à¤¯à¤¾à¤¯à¥à¤·à¥à¤®à¤²à¥à¤²à¤à¥à¤·à¤£à¥à¤°à¥à¤ªà¥à¤¤à¤¾à¤¶à¥à¤à¤¾à¤¨à¥à¤ªà¥à¤¤à¤¾à¤¶à¥à¤à¤¤à¤¥à¤¾à¤¸à¤à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾à¤¶à¥à¤à¤¾à¤à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾à¤¶à¥à¤à¤ªà¥à¤°à¥à¤·à¤¾à¤à¤¶à¥à¤à¥à¤°à¤à¤à¥à¤à¤¾à¤¶à¥à¤à¤¿à¤°à¤à¥à¤µà¤¿à¤¨à¤¶à¥à¤, à¤à¤¤à¤¦à¥à¤à¤¯à¤¦à¥à¤·à¥à¤à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤¤à¥à¤¸à¤à¤¶à¤¯à¤- à¤à¤¿à¤®à¤¸à¥à¤¤à¤¿à¤à¤²à¥à¤µà¤à¤¾à¤²à¤®à¥à¤¤à¥à¤¯à¥à¤°à¥à¤¤à¤¨à¤¾à¤¸à¥à¤¤à¥à¤¤à¤¿||४३||
athasaá¹Åayaḥ-saá¹ÅayÅ nÄma sandÄhalaká¹£aá¹ÄnusandigdhÄá¹£varthÄá¹£vaniÅcayaḥ; yathÄ- dr̥ṣá¹Ä hyÄyuá¹£mallaká¹£aá¹airupÄtÄÅcÄnupÄtÄÅca tathÄ sakriyÄÅcÄkriyÄÅca puruá¹£Äḥ ÅÄ«ghrabhaá¹ gÄÅcirajÄ«vinaÅca, Ätadubhayadr̥ṣá¹atvÄt saá¹Åayaḥ- kimasti khalvakÄlamrÌ¥tyuruta nÄstÄ«ti ||43||
atha saMshayaH- saMshayo nAma sandehalakShaNAnusandigdheShvartheShvanishcayaH [1]Â ; yathA-dRuShTA hyAyuShmallakShaNairupetAshcAnupetAshca tathA sakriyAshcAkriyAshca puruShAHshIghrabha~ggAshcirajIvinashca, etadubhayadRuShTatvAt saMshayaH- kimasti khalvakAlamRutyurutanAstIti||43||
Samshayaḥ is the state of indecision about the concerned entity. For instance, on observing that both types of persons having signs of longevity or not and they adopting the therapeutic measures or not â die early or live long life, therefore doubt arises as whether there is untimely death or not .[43]
23. Prayojana (purpose or intention)
ठथपà¥à¤°à¤¯à¥à¤à¤¨à¤- पà¥à¤°à¤¯à¥à¤à¤¨à¤à¤¨à¤¾à¤®à¤¯à¤¦à¤°à¥à¤¥à¤®à¤¾à¤°à¤à¥à¤¯à¤¨à¥à¤¤à¤à¤°à¤®à¥à¤à¤¾à¤; यथा- यदà¥à¤¯à¤à¤¾à¤²à¤®à¥à¤¤à¥à¤¯à¥à¤°à¤¸à¥à¤¤à¤¿à¤¤à¤¤à¥à¤½à¤¹à¤®à¤¾à¤¤à¥à¤®à¤¾à¤¨à¤®à¤¾à¤¯à¥à¤·à¥à¤¯à¥à¤°à¥à¤ªà¤à¤°à¤¿à¤·à¥à¤¯à¤¾à¤®à¥à¤¯à¤¨à¤¾à¤¯à¥à¤·à¥à¤¯à¤¾à¤£à¤¿à¤à¤ªà¤°à¤¿à¤¹à¤°à¤¿à¤·à¥à¤¯à¤¾à¤®à¤¿, à¤à¤¥à¤à¤®à¤¾à¤®à¤à¤¾à¤²à¤®à¥à¤¤à¥à¤¯à¥à¤à¤ªà¥à¤°à¤¸à¤¹à¥à¤¤à¥à¤¤à¤¿||४४||
atha prayÅjanaá¹- prayÅjanaá¹ nÄma yadarthamÄrabhyanta ÄrambhÄḥ; yathÄ- yadyakÄlamrÌ¥tyurasti tatÅ'hamÄtmÄnamÄyuá¹£yairupacariá¹£yÄmyanÄyuá¹£yÄá¹i ca parihariá¹£yÄmi, kathaá¹ mÄmakÄlamrÌ¥tyuḥ prasahÄtÄti||44||
atha prayojanaM- prayojanaM nAma yadarthamArabhyanta ArambhAH; yathA- yadyakAlamRutyurastitato~ahamAtmAnamAyuShyairupacariShyAmyanAyuShyANi ca parihariShyAmi, kathaMmAmakAlamRutyuH prasaheteti||44||
Prayojana is that for which the actions is initiated. Such as â âif there is untimely death then I will use life-promoting measures and avoid the contrary ones. In such condition how would the untimely death subdue me?[44]
24. Savyabhichara (incompatible argument)
ठथसवà¥à¤¯à¤à¤¿à¤à¤¾à¤°à¤- सवà¥à¤¯à¤à¤¿à¤à¤¾à¤°à¤à¤¨à¤¾à¤®à¤¯à¤¦à¥à¤µà¥à¤¯à¤à¤¿à¤à¤°à¤£à¤; यथा- à¤à¤µà¥à¤¦à¤¿à¤¦à¤®à¥à¤·à¤§à¤®à¤¸à¥à¤®à¤¿à¤¨à¥à¤µà¥à¤¯à¤¾à¤§à¥à¤¯à¥à¤à¤¿à¤à¤®à¤¥à¤µà¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤¿||४५||
atha savyabhicÄraá¹- savyabhicÄraá¹ nÄma yadvyabhicaraá¹aá¹; yathÄ- bhavÄdidamauá¹£adhamasmin vyÄdhau yaugikamathavÄ nÄti||45||
atha savyabhicAraM- savyabhicAraM nAma yadvyabhicaraNaM; yathA- bhavedidamauShadhamasminvyAdhau yaugikamathavA neti||45||
Savyabhicharais that argument incompatible with the conclusion drawn from it, such as âthis medicine may or may not be applicable to this disease.â[45]
25. Jijnasa (examination)
ठथà¤à¤¿à¤à¥à¤à¤¾à¤¸à¤¾- à¤à¤¿à¤à¥à¤à¤¾à¤¸à¤¾à¤¨à¤¾à¤®à¤ªà¤°à¥à¤à¥à¤·à¤¾; यथाà¤à¥à¤·à¤à¤ªà¤°à¥à¤à¥à¤·à¥à¤¤à¥à¤¤à¤°à¤à¤¾à¤²à¤®à¥à¤ªà¤¦à¥à¤à¥à¤·à¥à¤¯à¤¤à¥||४६||
atha jijñÄsÄ- jijñÄsÄ nÄma parÄ«ká¹£Ä; yathÄ bhÄá¹£ajaparÄ«ká¹£ÅttarakÄlamupadÄká¹£yatÄ||46||
atha jij~jAsA- jij~jAsA nAma parIkShA; yathA bheShajaparIkShottarakAlamupadekShyate||46||
Jijnasa is the examination. Such as- the examination of drugs will be described later on.[46]
26. Vyavasaya (resolution)
ठथवà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯à¤- वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯à¥à¤¨à¤¾à¤®à¤¨à¤¿à¤¶à¥à¤à¤¯à¤; यथा- वातिà¤à¤à¤µà¤¾à¤¯à¤à¤µà¥à¤¯à¤¾à¤§à¤¿à¤, à¤à¤¦à¤®à¥à¤µà¤¾à¤¸à¥à¤¯à¤à¥à¤·à¤à¤à¤à¥à¤¤à¤¿||४à¥||
atha vyavasÄyaḥ- vyavasÄyÅ nÄma niÅcayaḥ; yathÄ- vÄtika ÄvÄyaá¹ vyÄdhiḥ, idamÄvÄsya bhÄá¹£ajaá¹ cÄti||47||
atha vyavasAyaH- vyavasAyo nAma nishcayaH; yathA- vAtika evAyaM vyAdhiH, idamevAsya [1] bheShajaMceti||47||
Vyavasaya is resolution or firm decision, such as- this disease is certainly vataja and this is the medicament for this.[47]
27. Arthaprapti ( attainment of meaning)
ठथारà¥à¤¥à¤ªà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤à¤¿à¤- ठरà¥à¤¥à¤ªà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤à¤¿à¤°à¥à¤¨à¤¾à¤®à¤¯à¤¤à¥à¤°à¥à¤à¥à¤¨à¤¾à¤°à¥à¤¥à¥à¤¨à¥à¤à¥à¤¤à¥à¤¨à¤¾à¤ªà¤°à¤¸à¥à¤¯à¤¾à¤°à¥à¤¥à¤¸à¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤à¥à¤¤à¤¸à¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤¿à¤¸à¤¿à¤¦à¥à¤§à¤¿à¤; यथा- नायà¤à¤¸à¤¨à¥à¤¤à¤°à¥à¤ªà¤£à¤¸à¤¾à¤§à¥à¤¯à¥à¤µà¥à¤¯à¤¾à¤§à¤¿à¤°à¤¿à¤¤à¥à¤¯à¥à¤à¥à¤¤à¥à¤à¤µà¤¤à¥à¤¯à¤°à¥à¤¥à¤ªà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤à¤¿à¤- ठपतरà¥à¤ªà¤£à¤¸à¤¾à¤§à¥à¤¯à¥à¤½à¤¯à¤®à¤¿à¤¤à¤¿, नानà¥à¤¨à¤¦à¤¿à¤µà¤¾à¤à¥à¤à¥à¤¤à¤µà¥à¤¯à¤®à¤¿à¤¤à¥à¤¯à¥à¤à¥à¤¤à¥à¤à¤µà¤¤à¥à¤¯à¤°à¥à¤¥à¤ªà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤à¤¿à¤- निशिà¤à¥à¤à¥à¤¤à¤µà¥à¤¯à¤®à¤¿à¤¤à¤¿||४८||
athÄrthaprÄptiḥ- arthaprÄptirnÄma yatraikÄnÄrthÄnÅktÄnÄparasyÄrthasyÄnuktasyÄpi siddhiḥ; yathÄ- nÄyaá¹ santarpaá¹asÄdhyÅ vyÄdhirityuktÄ bhavatyarthaprÄptiḥ- apatarpaá¹asÄdhyÅ'yamiti, nÄnÄna divÄ bhÅktavyamityuktÄ bhavatyarthaprÄptiḥ- niÅi bhÅktavyamiti||48||
athArthaprAptiH- arthaprAptirnAma yatraikenArthenoktenAparasyArthasyAnuktasyApi siddhiH; yathA-nAyaM santarpaNasAdhyo vyAdhirityukte bhavatyarthaprAptiH- apatarpaNasAdhyo~ayamiti, nAnena divAbhoktavyamityukte bhavatyarthaprAptiH- nishi bhoktavyamiti||48||
Arthaprapti is that where another unsaid idea is conveyed by the said one, such as when one says that the disease is not to be managed with saturating therapy it implies that it is to be managed with desaturation therapy. He should not eat during day, implies that he should eat during night. [48]
28. Sambhava (source)
ठथसमà¥à¤à¤µà¤- यà¥à¤¯à¤¤à¤à¤¸à¤®à¥à¤à¤µà¤¤à¤¿à¤¸à¤¤à¤¸à¥à¤¯à¤¸à¤®à¥à¤à¤µà¤; यथा- षडà¥à¤§à¤¾à¤¤à¤µà¥à¤à¤°à¥à¤à¤¸à¥à¤¯, वà¥à¤¯à¤¾à¤§à¥à¤°à¤¹à¤¿à¤¤à¤, हितमारà¥à¤à¥à¤¯à¤¸à¥à¤¯à¥à¤¤à¤¿||४९||
atha sambhavaḥ- yÅ yataḥ sambhavati sa tasya sambhavaḥ; yathÄ- á¹£aá¸dhÄtavÅ garbhasya, vyÄdhÄrahitaá¹, hitamÄrÅgyasyÄti||49||
atha sambhavaH- yo yataH sambhavati sa tasya sambhavaH; yathA- ShaDdhAtavo garbhasya,vyAdherahitaM, hitamArogyasyeti||49||
Sambhava is that from which something is originated, such as six dhatu from which foetus has origin, disease have origin from unwholesome things and health have origin from wholesome things.[49]
29. Anuyojya (censurable)
ठथानà¥à¤¯à¥à¤à¥à¤¯à¤®à¥- ठनà¥à¤¯à¥à¤à¥à¤¯à¤à¤¨à¤¾à¤®à¤¯à¤¦à¥à¤µà¤¾à¤à¥à¤¯à¤à¤µà¤¾à¤à¥à¤¯à¤¦à¥à¤·à¤¯à¥à¤à¥à¤¤à¤à¤¤à¤¤à¥| सामानà¥à¤¯à¤¤à¥à¤µà¥à¤¯à¤¾à¤¹à¥à¤¤à¥à¤·à¥à¤µà¤°à¥à¤¥à¥à¤·à¥à¤µà¤¾à¤µà¤¿à¤¶à¥à¤·à¤à¥à¤°à¤¹à¤£à¤¾à¤°à¥à¤¥à¤à¤¯à¤¦à¥à¤µà¤¾à¤à¥à¤¯à¤à¤¤à¤¦à¤ªà¥à¤¯à¤¨à¥à¤¯à¥à¤à¥à¤¯à¤; यथा- âसà¤à¤¶à¥à¤§à¤¨à¤¸à¤¾à¤§à¥à¤¯à¥à¤½à¤¯à¤à¤µà¥à¤¯à¤¾à¤§à¤¿à¤âà¤à¤¤à¥à¤¯à¥à¤à¥à¤¤à¥âà¤à¤¿à¤à¤µà¤®à¤¨à¤¸à¤¾à¤§à¥à¤¯à¥à¤½à¤¯à¤, à¤à¤¿à¤à¤µà¤¾à¤µà¤¿à¤°à¥à¤à¤¨à¤¸à¤¾à¤§à¥à¤¯à¤âà¤à¤¤à¥à¤¯à¤¨à¥à¤¯à¥à¤à¥à¤¯à¤¤à¥||५०||
athÄnuyÅjyam- anuyÅjyaá¹ nÄma yadvÄkyaá¹ vÄkyadÅá¹£ayuktaá¹ tat| sÄmÄnyatÅ vyÄhrÌ¥tÄá¹£varthÄá¹£u vÄ viÅÄá¹£agrahaá¹Ärthaá¹ yadvÄkyaá¹ tadapyanuyÅjyaá¹; yathÄ- âsaá¹ÅÅdhanasÄdhyÅ'yaá¹ vyÄdhiḥâ ityuktÄ âkiá¹ vamanasÄdhyÅ'yaá¹, kiá¹vÄ virÄcanasÄdhyaḥâ ityanuyujyatÄ||50||
athAnuyojyam- anuyojyaM nAma yadvAkyaM vAkyadoShayuktaM tat| sAmAnyato [1] vyAhRuteShvartheShu vA visheShagrahaNArthaM yadvAkyaM tadapyanuyojyaM; yathA-âsaMshodhanasAdhyo~ayaM vyAdhiHâ ityukte âkiM vamanasAdhyo~ayaM, kiMvA virecanasAdhyaHâityanuyujyate||50||
Anuyojyaâis that where sentence is defective or has unspecified meaning inviting further questions, such as if somebody says âthe disease is to be managed with evacuative therapyâ it invites further question as to âwhether it is to be managed with emesis or purgation.[50]
30. Ananuyojya (incensurable)
ठथाननà¥à¤¯à¥à¤à¥à¤¯à¤®à¥- ठननà¥à¤¯à¥à¤à¥à¤¯à¤à¤¨à¤¾à¤®à¤¾à¤¤à¥à¤µà¤¿à¤ªà¤°à¥à¤¯à¤¯à¥à¤£; यथा- ठयमसाधà¥à¤¯à¤||५१||
athÄnanuyÅjyam- ananuyÅjyaá¹ nÄmÄtÅ viparyayÄá¹a; yathÄ- ayamasÄdhyaḥ||51||
athAnanuyojyam- ananuyojyaM nAmAto viparyayeNa; yathA- ayamasAdhyaH||51||
Ananuyojya is contrary to the above. Such as this is incurable.[51]
31. Anuyoga (query with example)
ठथानà¥à¤¯à¥à¤à¤- ठनà¥à¤¯à¥à¤à¥à¤¨à¤¾à¤®à¤¸à¤¯à¤¤à¥à¤¤à¤¦à¥à¤µà¤¿à¤¦à¥à¤¯à¤¾à¤¨à¤¾à¤à¤¤à¤¦à¥à¤µà¤¿à¤¦à¥à¤¯à¥à¤°à¥à¤µà¤¸à¤¾à¤°à¥à¤§à¤à¤¤à¤¨à¥à¤¤à¥à¤°à¥à¤¤à¤¨à¥à¤¤à¥à¤°à¥à¤à¤¦à¥à¤¶à¥à¤µà¤¾à¤ªà¥à¤°à¤¶à¥à¤¨à¤à¤ªà¥à¤°à¤¶à¥à¤¨à¥à¤à¤¦à¥à¤¶à¥à¤µà¤¾à¤à¥à¤à¤¾à¤¨à¤µà¤¿à¤à¥à¤à¤¾à¤¨à¤µà¤à¤¨à¤ªà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤µà¤à¤¨à¤ªà¤°à¥à¤à¥à¤·à¤¾à¤°à¥à¤¥à¤®à¤¾à¤¦à¤¿à¤¶à¥à¤¯à¤¤à¥| यथा- âनितà¥à¤¯à¤à¤ªà¥à¤°à¥à¤·à¤âà¤à¤¤à¤¿à¤ªà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤à¥à¤à¤¾à¤¤à¥à¤¯à¤¤à¥à¤ªà¤°à¤âà¤à¥à¤¹à¥à¤¤à¥à¤âà¤à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤¹, सà¥à¤½à¤¨à¥à¤¯à¥à¤à¤||५२||
athÄnuyÅgaḥ- anuyÅgÅ nÄma sa yat tadvidyÄnÄá¹ tadvidyairÄva sÄrdhaá¹ tantrÄ tantraikadÄÅÄ vÄ praÅnaḥpraÅnaikadÄÅÅ vÄ jñÄnavijñÄnavacanaprativacanaparÄ«ká¹£ÄrthamÄdiÅyatÄ| yathÄ- ânityaḥ puruá¹£aḥâ iti pratijñÄtÄ yat paraḥ âkÅ hÄtuḥâ ityÄha, sÅ'nuyÅgaḥ||52||
athAnuyogaH- anuyogo nAma sa yat tadvidyAnAM tadvidyaireva sArdhaM tantre tantraikadeshe vAprashnaHprashnaikadesho vA j~jAnavij~jAnavacanaprativacanaparIkShArthamAdishyate| yathA- ânityaH puruShaHâ iti pratij~jAte yat paraH âko hetuHâ ityAha, so~anuyogaH||52||
Anuyoga is that which is put as query, wholly or partly, on the text or its part during discussion of experts for the test of learning, understanding, speaking and contradiction, such as on the statement of self eternal, somebody says, what is the reason, this is anuyoga. [52]
32. Pratyanuyoga(counter-question)
ठथपà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¤¨à¥à¤¯à¥à¤à¤- पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¤¨à¥à¤¯à¥à¤à¥à¤¨à¤¾à¤®à¤¾à¤¨à¥à¤¯à¥à¤à¤¸à¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤¯à¥à¤à¤; यथा- ठसà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤¯à¥à¤à¤¸à¥à¤¯à¤ªà¥à¤¨à¤à¤à¥à¤¹à¥à¤¤à¥à¤°à¤¿à¤¤à¤¿||५३||
atha pratyanuyÅgaḥ- pratyanuyÅgÅ nÄmÄnuyÅgasyÄnuyÅgaḥ; yathÄ- asyÄnuyÅgasya punaḥ kÅ hÄturiti||53||
atha pratyanuyogaH- pratyanuyogo nAmAnuyogasyAnuyogaH; yathA- asyAnuyogasya punaH koheturiti||53||
Pratyanuyoga is questioning the questions, such as when anuyoga i.e query has been raised then again questioning what is the reason of this query is called as pratyanuyoga .[53]
33. Vakyadosha (syntactical defects)
ठथवाà¤à¥à¤¯à¤¦à¥à¤·à¤- वाà¤à¥à¤¯à¤¦à¥à¤·à¥à¤¨à¤¾à¤®à¤¯à¤¥à¤¾à¤à¤²à¥à¤µà¤¸à¥à¤®à¤¿à¤¨à¥à¤¨à¤°à¥à¤¥à¥à¤¨à¥à¤¯à¥à¤¨à¤®à¥, ठधिà¤à¤®à¥, ठनरà¥à¤¥à¤à¤®à¥, ठपारà¥à¤¥à¤à¤, विरà¥à¤¦à¥à¤§à¤à¤à¥à¤¤à¤¿; à¤à¤¤à¤¾à¤¨à¤¿à¤¹à¥à¤¯à¤¨à¥à¤¤à¤°à¥à¤£à¤¨à¤ªà¥à¤°à¤à¥à¤¤à¥à¤½à¤°à¥à¤¥à¤à¤ªà¥à¤°à¤£à¤¶à¤¯à¥à¤¤à¥| ततà¥à¤°à¤¨à¥à¤¯à¥à¤¨à¤- पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤à¥à¤à¤¾à¤¹à¥à¤¤à¥à¤¦à¤¾à¤¹à¤°à¤£à¥à¤ªà¤¨à¤¯à¤¨à¤¿à¤à¤®à¤¨à¤¾à¤¨à¤¾à¤®à¤¨à¥à¤¯à¤¤à¤®à¥à¤¨à¤¾à¤ªà¤¿à¤¨à¥à¤¯à¥à¤¨à¤à¤¨à¥à¤¯à¥à¤¨à¤à¤à¤µà¤¤à¤¿; यदà¥à¤µà¤¾à¤¬à¤¹à¥à¤ªà¤¦à¤¿à¤·à¥à¤à¤¹à¥à¤¤à¥à¤à¤®à¥à¤à¥à¤¨à¤¹à¥à¤¤à¥à¤¨à¤¾à¤¸à¤¾à¤§à¥à¤¯à¤¤à¥à¤¤à¤à¥à¤à¤¨à¥à¤¯à¥à¤¨à¤®à¥| ठथाधिà¤à¤®à¥- ठधिà¤à¤à¤¨à¤¾à¤®à¤¯à¤¨à¥à¤¨à¥à¤¯à¥à¤¨à¤µà¤¿à¤ªà¤°à¥à¤¤à¤, यदà¥à¤µà¤¾à¤½à¤½à¤¯à¥à¤°à¥à¤µà¥à¤¦à¥à¤à¤¾à¤·à¥à¤¯à¤®à¤¾à¤£à¥à¤¬à¤¾à¤°à¥à¤¹à¤¸à¥à¤ªà¤¤à¥à¤¯à¤®à¥à¤¶à¤¨à¤¸à¤®à¤¨à¥à¤¯à¤¦à¥à¤µà¤¾à¤¯à¤¤à¥à¤à¤¿à¤à¥à¤à¤¿à¤¦à¤ªà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤¸à¤®à¥à¤¬à¤¦à¥à¤§à¤¾à¤°à¥à¤¥à¤®à¥à¤à¥à¤¯à¤¤à¥, यदà¥à¤µà¤¾à¤¸à¤®à¥à¤¬à¤¦à¥à¤§à¤¾à¤°à¥à¤¥à¤®à¤ªà¤¿à¤¦à¥à¤µà¤¿à¤°à¤à¤¿à¤§à¥à¤¯à¤¤à¥à¤¤à¤¤à¥à¤ªà¥à¤¨à¤°à¥à¤à¥à¤¤à¤¦à¥à¤·à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤¦à¤§à¤¿à¤à¤; तà¤à¥à¤à¤ªà¥à¤¨à¤°à¥à¤à¥à¤¤à¤à¤¦à¥à¤µà¤¿à¤µà¤¿à¤§à¤®à¥- ठरà¥à¤¥à¤ªà¥à¤¨à¤°à¥à¤à¥à¤¤à¤, शबà¥à¤¦à¤ªà¥à¤¨à¤°à¥à¤à¥à¤¤à¤à¤; ततà¥à¤°à¤¾à¤°à¥à¤¥à¤ªà¥à¤¨à¤°à¥à¤à¥à¤¤à¤à¤¯à¤¥à¤¾- à¤à¥à¤·à¤à¤®à¥à¤·à¤§à¤à¤¸à¤¾à¤§à¤¨à¤®à¤¿à¤¤à¤¿, शबà¥à¤¦à¤ªà¥à¤¨à¤°à¥à¤à¥à¤¤à¤à¤ªà¥à¤¨à¤°à¥à¤à¥à¤·à¤à¤à¤à¥à¤·à¤à¤®à¤¿à¤¤à¤¿| ठथानरà¥à¤¥à¤à¤®à¥- ठनरà¥à¤¥à¤à¤à¤¨à¤¾à¤®à¤¯à¤¦à¥à¤µà¤à¤¨à¤®à¤à¥à¤·à¤°à¤à¥à¤°à¤¾à¤®à¤®à¤¾à¤¤à¥à¤°à¤®à¥à¤µà¤¸à¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥à¤ªà¤à¥à¤à¤µà¤°à¥à¤à¤µà¤¨à¥à¤¨à¤à¤¾à¤°à¥à¤¥à¤¤à¥à¤à¥à¤¹à¥à¤¯à¤¤à¥| ठथापारà¥à¤¥à¤à¤®à¥- ठपारà¥à¤¥à¤à¤à¤¨à¤¾à¤®à¤¯à¤¦à¤°à¥à¤¥à¤µà¤à¥à¤à¤ªà¤°à¤¸à¥à¤ªà¤°à¥à¤£à¤¾à¤¸à¤à¤¯à¥à¤à¥à¤¯à¤®à¤¾à¤¨à¤¾à¤°à¥à¤¥à¤à¤; यथा- à¤à¤à¥à¤°-न(त)à¤à¥à¤°-वà¤à¤¶-वà¤à¥à¤°-निशाà¤à¤°à¤¾à¤à¤¤à¤¿| ठथविरà¥à¤¦à¥à¤§à¤- विरà¥à¤¦à¥à¤§à¤à¤¨à¤¾à¤®à¤¯à¤¦à¥à¤¦à¥à¤·à¥à¤à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤¸à¤¿à¤¦à¥à¤§à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤¸à¤®à¤¯à¥à¤°à¥à¤µà¤¿à¤°à¥à¤¦à¥à¤§à¤; ततà¥à¤°à¤ªà¥à¤°à¥à¤µà¤à¤¦à¥à¤·à¥à¤à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤¸à¤¿à¤¦à¥à¤§à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤¾à¤µà¥à¤à¥à¤¤à¥à¤à¤¸à¤®à¤¯à¤à¤ªà¥à¤¨à¤¸à¥à¤¤à¥à¤°à¤¿à¤§à¤¾à¤à¤µà¤¤à¤¿; यथा- à¤à¤¯à¥à¤°à¥à¤µà¥à¤¦à¤¿à¤à¤¸à¤®à¤¯à¤, याà¤à¥à¤à¤¿à¤à¤¸à¤®à¤¯à¤, मà¥à¤à¥à¤·à¤¶à¤¾à¤¸à¥à¤¤à¥à¤°à¤¿à¤à¤¸à¤®à¤¯à¤¶à¥à¤à¥à¤¤à¤¿; ततà¥à¤°à¤¾à¤¯à¥à¤°à¥à¤µà¥à¤¦à¤¿à¤à¤¸à¤®à¤¯à¤- à¤à¤¤à¥à¤·à¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤à¤à¥à¤·à¤à¤®à¤¿à¤¤à¤¿, याà¤à¥à¤à¤¿à¤à¤¸à¤®à¤¯à¤- à¤à¤²à¤à¥à¤¯à¤¾à¤¯à¤à¤®à¤¾à¤¨à¥à¤à¤ªà¤¶à¤µà¤à¤¤à¤¿, मà¥à¤à¥à¤·à¤¶à¤¾à¤¸à¥à¤¤à¥à¤°à¤¿à¤à¤¸à¤®à¤¯à¤- सरà¥à¤µà¤à¥à¤¤à¥à¤·à¥à¤µà¤¹à¤¿à¤à¤¸à¥à¤¤à¤¿; ततà¥à¤°à¤¸à¥à¤µà¤¸à¤®à¤¯à¤µà¤¿à¤ªà¤°à¥à¤¤à¤®à¥à¤à¥à¤¯à¤®à¤¾à¤¨à¤à¤µà¤¿à¤°à¥à¤¦à¥à¤§à¤à¤à¤µà¤¤à¤¿| à¤à¤¤à¤¿à¤µà¤¾à¤à¥à¤¯à¤¦à¥à¤·à¤¾à¤||५४||
atha vÄkyadÅá¹£aḥ- vÄkyadÅṣŠnÄma yathÄ khalvasminnarthÄ nyÅ«nam, adhikam, anarthakam, apÄrthakaá¹, viruddhaá¹ cÄti; ÄtÄni hyantarÄá¹a na prakrÌ¥tÅ'rthaḥ praá¹aÅayÄt| tatra nyÅ«naá¹- pratijñÄhÄtÅ«dÄharaá¹ÅpanayanigamanÄnÄmanyatamÄnÄpi nyÅ«naá¹ nyÅ«naá¹ bhavati; yadvÄ bahÅ«padiá¹£á¹ahÄtukamÄkÄna hÄtunÄ sÄdhyatÄ tacca nyÅ«nam| athÄdhikam- adhikaá¹ nÄma yannyÅ«naviparÄ«taá¹, yadvÄ yurvÄdÄ bhÄá¹£yamÄá¹Ä bÄrhaspatyamauÅanasamanyadvÄ yatkiñcidapratisambaddhÄrthamucyatÄ, yadvÄ sambaddhÄrthamapi dvirabhidhÄ«yatÄ tat punaruktadÅá¹£atvÄdadhikaá¹; tacca punaruktaá¹ dvividham- arthapunaruktaá¹, Åabdapunaruktaá¹ ca; tatrÄrthapunaruktaá¹ yathÄ- bhÄá¹£ajamauá¹£adhaá¹ sÄdhanamiti, Åabdapunaruktaá¹ punarbhÄá¹£ajaá¹ bhÄá¹£ajamiti| athÄnarthakam- anarthakaá¹ nÄma yadvacanamaká¹£aragrÄmamÄtramÄva syÄt pañcavargavanna cÄrthatÅ grÌ¥hyatÄ| athÄpÄrthakam- apÄrthakaá¹ nÄma yadarthavacca parasparÄá¹Äsaá¹yujyamÄnÄrthakaá¹; yathÄ- cakra-na(ta)kra-vaá¹Åa-vajra-niÅÄkarÄ iti| atha viruddhaá¹- viruddhaá¹ nÄma yaddr̥ṣá¹ÄntasiddhÄntasamayairviruddhaá¹; tatra pÅ«rvaá¹ dr̥ṣá¹ÄntasiddhÄntÄvuktauḥ samayaḥ punastridhÄ bhavati; yathÄ- Äyurvaidikasamayaḥ, yÄjñikasamayaḥ, mÅká¹£aÅÄstrikasamayaÅcÄti; tatrÄyurvaidikasamayaḥ- catuá¹£pÄdaá¹ bhÄá¹£ajamiti, yÄjñikasamayaḥ- ÄlabhyÄ yajamÄnaiḥ paÅava iti, mÅká¹£aÅÄstrikasamayaḥ- sarvabhÅ«tÄá¹£vahiá¹sÄti; tatra svasamayaviparÄ«tamucyamÄnaá¹ viruddhaá¹ bhavati| iti vÄkyadÅá¹£Äḥ||54||
atha vAkyadoShaH- vAkyadoSho nAma yathA khalvasminnarthe nyUnam, adhikam, anarthakam,apArthakaM, viruddhaM ceti; etAni hyantareNa na prakRuto~arthaH praNashayet| tatra nyUnaM- pratij~jAhetUdAharaNopanayanigamanAnAmanyatamenApi nyUnaM nyUnaM bhavati;yadvA bahUpadiShTahetukamekena hetunA sAdhyate tacca nyUnam| athAdhikam- adhikaM nAma yannyUnaviparItaM, yadvA~a~ayurvede bhAShyamANebArhaspatyamaushanasamanyadvA yatki~jcidapratisambaddhArthamucyate, yadvA sambaddhArthamapidvirabhidhIyate tat punaruktadoShatvAdadhikaM; tacca punaruktaM dvividham- arthapunaruktaM,shabdapunaruktaM ca; tatrArthapunaruktaM yathA- bheShajamauShadhaM sAdhanamiti,shabdapunaruktaM punarbheShajaM bheShajamiti| athAnarthakam- anarthakaM nAma yadvacanamakSharagrAmamAtrameva syAt pa~jcavargavannacArthato gRuhyate| athApArthakam- apArthakaM nAma yadarthavacca paraspareNAsaMyujyamAnArthakaM; yathA- cakra-na(ta)kra-vaMsha-vajra-nishAkarA iti| atha viruddhaM- viruddhaM nAma yaddRuShTAntasiddhAntasamayairviruddhaM; tatra pUrvaMdRuShTAntasiddhAntAvuktauH samayaH punastridhA bhavati; yathA- AyurvaidikasamayaH,yAj~jikasamayaH, mokShashAstrikasamayashceti; tatrAyurvaidikasamayaH- catuShpAdaM bheShajamiti,yAj~jikasamayaH- AlabhyA yajamAnaiH pashava iti, mokShashAstrikasamayaH- sarvabhUteShvahiMseti;tatra svasamayaviparItamucyamAnaM viruddhaM bhavati| iti vAkyadoShAH||54||
Vakyadosha (syntactical defects), in this context, is of five types â nyunam, adhikam, anarthakam, aparthakam, viruddham. Without these there is no damage to the contextual sense.
- Nyunam (semantic deficiency) such as â if there is lack of even one of the five â proposition (pratijna), reason (hetu), instance (udaharan), correlation (upanaya) and conclusion (nigaman) or if there be many reasons and only one reason is resorted to for proving something than it is defined as nyunam.
- Adhikam (superfluity) is just contrary to nyunam such as while talking about Ayurveda one says about some irrelevant texts such as that composed by Barhaspatyam or Aushana or even if relevant it is repeated unnecessarily than the repetition (punarikti) also comes under adhikam (superfluity). Repetition (punarikta) is of two types â arthapunaruktam (semantic repetition) and shabdapunaruktam (verbal repetition). The former (arthapunaruktam) consists of the repetition of the same idea by different synonymous words such as bheshajam, aushadham and sadhanam and the repetition of the same word such as, bheshaja is called as shabdapunaruktam.
- Anarthakam (nonessential statement) is that where there is only jumble of alphabets devoid of any sense. Aparthakam is deprivation of meaning due to lack of mutual connection of otherwise meaningful words such as, chakra-na(ta)kra-vamsha-vajra-nishakara.
- Viruddham(Incongruity) is considered in relation to instance (drishtanta), theory (siddhanta) and convention (samaya).
Instance (drishtanta) and theory have already been described earlier.
Now convention (samaya) is of three types â Ayurvedic samaya, yajnika samaya, (ritual) and ethical (mokshashastrika). Ayurvedic samaya (ayurvedic convention) such as four aspects of health care, yajnika samaya (ritual convention) such as animals are to be sacrificed by persons following rituals, mokshashastrika (ethical convention) such as non-violence towards all creatures. The statement incongruous in respect of the respective convention is taken as viruddha (incongruity). Thus are the vakyadosha (syntactical defects).[54]
34.Vakyaprashamsa (syntactical excellence)
ठथवाà¤à¥à¤¯à¤ªà¥à¤°à¤¶à¤à¤¸à¤¾- वाà¤à¥à¤¯à¤ªà¥à¤°à¤¶à¤à¤¸à¤¾à¤¨à¤¾à¤®à¤¯à¤¥à¤¾à¤à¤²à¥à¤µà¤¸à¥à¤®à¤¿à¤¨à¥à¤¨à¤°à¥à¤¥à¥à¤¤à¥à¤µà¤¨à¥à¤¯à¥à¤¨à¤®à¥, ठनधिà¤à¤®à¥, ठरà¥à¤¥à¤µà¤¤à¥, ठनपारà¥à¤¥à¤à¤®à¥, ठविरà¥à¤¦à¥à¤§à¤®à¥, ठधिà¤à¤¤à¤ªà¤¦à¤¾à¤°à¥à¤¥à¤à¤à¥à¤¤à¤¿à¤¯à¤¤à¥à¤¤à¤¦à¥à¤µà¤¾à¤à¥à¤¯à¤®à¤¨à¤¨à¥à¤¯à¥à¤à¥à¤¯à¤®à¤¿à¤¤à¤¿à¤ªà¥à¤°à¤¶à¤¸à¥à¤¯à¤¤à¥||५५||
atha vÄkyapraÅaá¹sÄ- vÄkyapraÅaá¹sÄ nÄma yathÄ khalvasminnarthÄ tvanyÅ«nam, anadhikam, arthavat, anapÄrthakam, aviruddham, adhigatapadÄrthaá¹ cÄti yattadvÄkyamananuyÅjyamiti praÅasyatÄ||55||
atha vAkyaprashaMsA- vAkyaprashaMsA nAma yathA khalvasminnarthe tvanyUnam, anadhikam, arthavat, anapArthakam, aviruddham, adhigatapadArthaM ceti yattadvAkyamananuyojyamiti prashasyate||55||
Vakyaprashamsa (syntactical excellence) is that where the statement is free from deficiency (anyunam) and superfluity (anadhikam), is meaningful (arthavat), devoid of deprivation of meaning (anaparthaka) and incongruity (aviruddham) and comprehensible (adhigatapadartham). Further there is no room for any question. Such statement is commended. [55]
ठथà¤à¥à¤à¤²à¤- à¤à¤²à¤à¤¨à¤¾à¤®à¤ªà¤°à¤¿à¤¶à¤ मरà¥à¤¥à¤¾à¤à¤¾à¤¸à¤®à¤¨à¤°à¥à¤¥à¤à¤à¤µà¤¾à¤à¥à¤µà¤¸à¥à¤¤à¥à¤®à¤¾à¤¤à¥à¤°à¤®à¥à¤µ| तदà¥à¤¦à¥à¤µà¤¿à¤µà¤¿à¤§à¤- वाà¤à¥à¤à¤²à¤, सामानà¥à¤¯à¤à¥à¤à¤²à¤à¤| ततà¥à¤°à¤µà¤¾à¤à¥à¤à¤²à¤à¤¨à¤¾à¤®à¤¯à¤¥à¤¾- à¤à¤¶à¥à¤à¤¿à¤¦à¥à¤¬à¥à¤°à¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥- नवतनà¥à¤¤à¥à¤°à¥à¤½à¤¯à¤à¤à¤¿à¤·à¤à¤¿à¤¤à¤¿, ठथà¤à¤¿à¤·à¤à¥à¤¬à¥à¤°à¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥- नाहà¤à¤¨à¤µà¤¤à¤¨à¥à¤¤à¥à¤°à¤à¤à¤¤à¤¨à¥à¤¤à¥à¤°à¥à¤½à¤¹à¤®à¤¿à¤¤à¤¿; परà¥à¤¬à¥à¤°à¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥- नाहà¤à¤¬à¥à¤°à¤µà¥à¤®à¤¿à¤¨à¤µà¤¤à¤¨à¥à¤¤à¥à¤°à¤¾à¤£à¤¿à¤¤à¤µà¥à¤¤à¤¿, ठपितà¥à¤¨à¤µà¤¾à¤à¥à¤¯à¤¸à¥à¤¤à¤à¤¤à¥à¤¤à¤¨à¥à¤¤à¥à¤°à¤®à¤¿à¤¤à¤¿; à¤à¤¿à¤·à¤à¥à¤¬à¥à¤°à¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥- नमयानवाà¤à¥à¤¯à¤¸à¥à¤¤à¤à¤¤à¤¨à¥à¤¤à¥à¤°à¤®à¥, ठनà¥à¤à¤§à¤¾à¤½à¤à¥à¤¯à¤¸à¥à¤¤à¤à¤®à¤¯à¤¾à¤¤à¤¨à¥à¤¤à¥à¤°à¤®à¤¿à¤¤à¤¿; à¤à¤¤à¤¦à¥à¤µà¤¾à¤à¥à¤à¤²à¤®à¥| सामानà¥à¤¯à¤à¥à¤à¤²à¤à¤¨à¤¾à¤®à¤¯à¤¥à¤¾- वà¥à¤¯à¤¾à¤§à¤¿à¤ªà¥à¤°à¤¶à¤®à¤¨à¤¾à¤¯à¥à¤·à¤§à¤®à¤¿à¤¤à¥à¤¯à¥à¤à¥à¤¤à¥, परà¥à¤¬à¥à¤°à¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥- सतà¥à¤¸à¤¤à¥à¤ªà¥à¤°à¤¶à¤®à¤¨à¤¾à¤¯à¥à¤¤à¤¿à¤à¤¿à¤à¤¨à¥à¤à¤µà¤¾à¤¨à¤¾à¤¹; सनà¥à¤¹à¤¿à¤°à¥à¤à¤, सदà¥à¤·à¤§à¤; यदिà¤à¤¸à¤¤à¥à¤¸à¤¤à¥à¤ªà¥à¤°à¤¶à¤®à¤¨à¤¾à¤¯à¤à¤µà¤¤à¤¿, ततà¥à¤°à¤¸à¤¤à¥à¤à¤¾à¤¸à¤, सतà¥à¤à¥à¤·à¤¯à¤, सतà¥à¤¸à¤¾à¤®à¤¾à¤¨à¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥à¤à¤¾à¤¸à¤¸à¥à¤¤à¥à¤à¥à¤·à¤¯à¤ªà¥à¤°à¤¶à¤®à¤¨à¤¾à¤¯à¤à¤µà¤¿à¤·à¥à¤¯à¤¤à¥à¤¤à¤¿| à¤à¤¤à¤¤à¥à¤¸à¤¾à¤®à¤¾à¤¨à¥à¤¯à¤à¥à¤à¤²à¤®à¥||५६||
atha chhalaá¹- chalaá¹ nÄma pariÅaá¹hamarthÄbhÄsamanarthakaá¹ vÄgvastumÄtramÄva| taddvividhaá¹- vÄkchalaá¹, sÄmÄnyacchalaá¹ ca| tatra vÄkchalaá¹ nÄma yathÄ- kaÅcidbrÅ«yÄt- navatantrÅ'yaá¹ bhiá¹£agiti, atha bhiá¹£ag brÅ«yÄt- nÄhaá¹ navatantra ÄkatantrÅ'hamiti; parÅ brÅ«yÄt- nÄhaá¹ bravÄ«mi nava tantrÄá¹i tavÄti, api tu navÄbhyastaá¹ tÄ tantramiti; bhiá¹£ak brÅ«yÄt- na mayÄ navÄbhyastaá¹ tantram, anÄkadhÄ'bhyastaá¹ mayÄ tantramiti; ÄtadvÄkchalam| sÄmÄnyacchalaá¹ nÄma yathÄ- vyÄdhipraÅamanÄyauá¹£adhamityuktÄ, parÅ brÅ«yÄt- sat satpraÅamanÄyÄti kiá¹ nu bhavÄnÄha; san hi rÅgaḥ, sadauá¹£adhaá¹; yadi ca sat satpraÅamanÄya bhavati, tatra sat kÄsaḥ, sat ká¹£ayaḥ, satsÄmÄnyÄt kÄsastÄ ká¹£ayapraÅamanÄya bhaviá¹£yatÄ«ti| Ätat sÄmÄnyacchalam||56||
atha cchalaM- chalaM nAma parishaThamarthAbhAsamanarthakaM vAgvastumAtrameva| taddvividhaM- vAkchalaM, sAmAnyacchalaM ca| tatra vAkchalaM nAma yathA- kashcidbrUyAt- navatantro~ayaM bhiShagiti, atha bhiShag brUyAt- nAhaMnavatantra ekatantro~ahamiti; paro brUyAt- nAhaM bravImi nava tantrANi taveti, api tu navAbhyastaM tetantramiti; bhiShak brUyAt- na mayA navAbhyastaM tantram, anekadhA~abhyastaM mayA tantramiti;etadvAkchalam| sAmAnyacchalaM nAma yathA- vyAdhiprashamanAyauShadhamityukte, paro brUyAt- satsatprashamanAyeti kiM nu bhavAnAha; san hi rogaH, sadauShadhaM; yadi ca sat satprashamanAyabhavati, tatra sat kAsaH, sat kShayaH, satsAmAnyAt kAsaste kShayaprashamanAya bhaviShyatIti| etat sAmAnyacchalam||56||
Chhala is only a jugglery of words in which the words are used knavishly, with apparent meaning or without meaning. This is of two types â vakchchalam and samanyachhala.
Vakchhala (verbal knavery), such as â if somebody says â this physician is navatantra, then the physician retorts â I have not studied nine texts but only one tantra. Opponent if replies that I do not mean you have read nine tantra but you are new in this field. On this the physician says â I have not practiced the text nine times but many times. This is verbal knavery.
Samanya chhala (knavery in general), such as â when somebody says â medicament is for alleviating the disease. The other says â how do you say the existent is for alleviating the existent because disease is existent and also the medicament, if the existent is capable of alleviating the existent, then both cough and wasting being existent, cough may be able to alleviate wasting. This is a knavery in general. [56]
36. Ahetu (fallacious reason)
ठथाहà¥à¤¤à¥à¤- ठहà¥à¤¤à¥à¤°à¥à¤¨à¤¾à¤®à¤ªà¥à¤°à¤à¤°à¤£à¤¸à¤®à¤, सà¤à¤¶à¤¯à¤¸à¤®à¤, वरà¥à¤£à¥à¤¯à¤¸à¤®à¤¶à¥à¤à¥à¤¤à¤¿| ततà¥à¤°à¤ªà¥à¤°à¤à¤°à¤£à¤¸à¤®à¥à¤¨à¤¾à¤®à¤¾à¤¹à¥à¤¤à¥à¤°à¥à¤¯à¤¥à¤¾- ठनà¥à¤¯à¤à¤¶à¤°à¥à¤°à¤¾à¤¦à¤¾à¤¤à¥à¤®à¤¾à¤¨à¤¿à¤¤à¥à¤¯à¤à¤¤à¤¿; परà¥à¤¬à¥à¤°à¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥- यसà¥à¤®à¤¾à¤¦à¤¨à¥à¤¯à¤à¤¶à¤°à¥à¤°à¤¾à¤¦à¤¾à¤¤à¥à¤®à¤¾, तसà¥à¤®à¤¾à¤¨à¥à¤¨à¤¿à¤¤à¥à¤¯à¤; शरà¥à¤°à¤à¤¹à¥à¤¯à¤¨à¤¿à¤¤à¥à¤¯à¤®à¤¤à¥à¤µà¤¿à¤§à¤°à¥à¤®à¤¿à¤£à¤¾à¤à¤¾à¤¤à¥à¤®à¤¨à¤¾à¤à¤µà¤¿à¤¤à¤µà¥à¤¯à¤®à¤¿à¤¤à¥à¤¯à¥à¤·à¤à¤¾à¤¹à¥à¤¤à¥à¤; नहियà¤à¤µà¤ªà¤à¥à¤·à¤à¤¸à¤à¤µà¤¹à¥à¤¤à¥à¤°à¤¿à¤¤à¤¿| सà¤à¤¶à¤¯à¤¸à¤®à¥à¤¨à¤¾à¤®à¤¾à¤¹à¥à¤¤à¥à¤°à¥à¤¯à¤à¤µà¤¸à¤à¤¶à¤¯à¤¹à¥à¤¤à¥à¤à¤¸à¤à¤µà¤¸à¤à¤¶à¤¯à¤à¥à¤à¥à¤¦à¤¹à¥à¤¤à¥à¤; यथा- ठयमायà¥à¤°à¥à¤µà¥à¤¦à¥à¤à¤¦à¥à¤¶à¤®à¤¾à¤¹, à¤à¤¿à¤¨à¥à¤¨à¥à¤µà¤¯à¤à¤à¤¿à¤à¤¿à¤¤à¥à¤¸à¤à¤à¤¸à¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤¨à¤µà¥à¤¤à¤¿à¤¸à¤à¤¶à¤¯à¥à¤ªà¤°à¥à¤¬à¥à¤°à¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥- यसà¥à¤®à¤¾à¤¦à¤¯à¤®à¤¾à¤¯à¥à¤°à¥à¤µà¥à¤¦à¥à¤à¤¦à¥à¤¶à¤®à¤¾à¤¹à¤¤à¤¸à¥à¤®à¤¾à¤à¥à¤à¤¿à¤à¤¿à¤¤à¥à¤¸à¤à¥à¤½à¤¯à¤®à¤¿à¤¤à¤¿, नà¤à¤¸à¤à¤¶à¤¯à¤à¥à¤à¥à¤¦à¤¹à¥à¤¤à¥à¤à¤µà¤¿à¤¶à¥à¤·à¤¯à¤¤à¤¿, à¤à¤·à¤à¤¾à¤¹à¥à¤¤à¥à¤; नहियà¤à¤µà¤¸à¤à¤¶à¤¯à¤¹à¥à¤¤à¥à¤, सà¤à¤µà¤¸à¤à¤¶à¤¯à¤à¥à¤à¥à¤¦à¤¹à¥à¤¤à¥à¤°à¥à¤à¤µà¤¤à¤¿| वरà¥à¤£à¥à¤¯à¤¸à¤®à¥à¤¨à¤¾à¤®à¤¾à¤¹à¥à¤¤à¥à¤- यà¥à¤¹à¥à¤¤à¥à¤°à¥à¤µà¤°à¥à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤µà¤¿à¤¶à¤¿à¤·à¥à¤à¤; यथा- à¤à¤¶à¥à¤à¤¿à¤¦à¥à¤¬à¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥- ठसà¥à¤ªà¤°à¥à¤¶à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤¦à¥à¤¬à¥à¤¦à¥à¤§à¤¿à¤°à¤¨à¤¿à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤¶à¤¬à¥à¤¦à¤µà¤¦à¤¿à¤¤à¤¿; ठतà¥à¤°à¤µà¤°à¥à¤£à¥à¤¯à¤à¤¶à¤¬à¥à¤¦à¥à¤¬à¥à¤¦à¥à¤§à¤¿à¤°à¤ªà¤¿à¤µà¤°à¥à¤£à¥à¤¯à¤¾, तदà¥à¤à¤¯à¤µà¤°à¥à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤µà¤¿à¤¶à¤¿à¤·à¥à¤à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤¦à¥à¤µà¤°à¥à¤£à¥à¤¯à¤¸à¤®à¥à¤½à¤ªà¥à¤¯à¤¹à¥à¤¤à¥à¤||५à¥||
athÄhÄtuḥ- ahÄturnÄmaprakaraá¹asamaḥ, saá¹Åayasamaḥ, vará¹yasamaÅcÄti| tatra prakaraá¹asamÅ nÄmÄhÄturyathÄ- anyaḥ ÅarÄ«rÄdÄtmÄ nitya iti; parÅ brÅ«yÄt- yasmÄdanyaḥ ÅarÄ«rÄdÄtmÄ, tasmÄnnityaḥ; ÅarÄ«raá¹ hyanityamatÅ vidharmiá¹Ä cÄtmanÄ bhavitavyamityÄá¹£a cÄhÄtuḥ; nahi ya Äva paká¹£aḥ sa Äva hÄturiti| saá¹ÅayasamÅ nÄmÄhÄturya Äva saá¹ÅayahÄtuḥ sa Äva saá¹ÅayacchÄdahÄtuḥ; yathÄ- ayamÄyurvÄdaikadÄÅamÄha, kinnvayaá¹ cikitsakaḥ syÄnna vÄti saá¹ÅayÄ parÅ brÅ«yÄt- yasmÄdayamÄyurvÄdaikadÄÅamÄha tasmÄccikitsakÅ'yamiti, na ca saá¹ÅayacchÄdahÄtuá¹ viÅÄá¹£ayati, Äá¹£a cÄhÄtuḥ; na hi ya Äva saá¹ÅayahÄtuḥ, sa Äva saá¹ÅayacchÄdahÄturbhavati| vará¹yasamÅ nÄmÄhÄtuḥ- yÅ hÄturvará¹yÄviÅiá¹£á¹aḥ; yathÄ- kaÅcidbÅ«yÄt- asparÅatvÄdbuddhiranityÄ Åabdavaditi; atra vará¹yaḥ ÅabdÅ buddhirapi vará¹yÄ, tadubhayavará¹yÄviÅiá¹£á¹atvÄdvará¹yasamÅ'pyahÄtuḥ||57||
athAhetuH- aheturnAmaprakaraNasamaH, saMshayasamaH, varNyasamashceti| tatra prakaraNasamo nAmAheturyathA- anyaH sharIrAdAtmA nitya iti; paro brUyAt- yasmAdanyaHsharIrAdAtmA, tasmAnnityaH; sharIraM hyanityamato vidharmiNA cAtmanA [1] bhavitavyamityeShacAhetuH; nahi ya eva pakShaH sa eva heturiti| saMshayasamo nAmAheturya eva saMshayahetuH sa eva saMshayacchedahetuH; yathA-ayamAyurvedaikadeshamAha, kinnvayaM cikitsakaH syAnna veti saMshaye paro brUyAt-yasmAdayamAyurvedaikadeshamAha tasmAccikitsako~ayamiti, na ca saMshayacchedahetuMvisheShayati, eSha cAhetuH; na hi ya eva saMshayahetuH, sa eva saMshayacchedaheturbhavati| varNyasamo nAmAhetuH- yo heturvarNyAvishiShTaH; yathA- kashcidbUyAt- asparshatvAdbuddhiranityAshabdavaditi; atra varNyaH shabdo buddhirapi varNyA,tadubhayavarNyAvishiShTatvAdvarNyasamo~apyahetuH||57||
Ahetu is of three types â prakaranasamah, samshayasamaḥ, varnyasama.
Prakaranasama ahetu is like saying â âthe atma (soul) other than the body is eternal.â On this opponent says that âbecause the self is other than the body, it is eternal, then as the body is non-eternal the dissimilar self must be eternal. This is ahetu (fallacious reason) because here the paksha (minor term) itself has been used as reason.
Samshayasama ahetu the reason similar to doubt is that which though being cause of doubt is used as cause of eliminating the same such as, if someone says only a part of Ayurveda , it creates doubt as to whether he is a physician or not; On this opponent says â âas he has said a part of Ayurveda, he is a physician.â The doubt can not be the cause of removing the same.
Varnyasam ahetu- the reason (hetu) given is similar to object and not different from the object, such as somebody says â buddhi (intellect) is non-eternal because of the absence of touch like shabda (sound). Here both buddhi (intellect) and shabda (sound)are objects; hence because of the absence of difference between them, the reason is similar to object and as such is fallacious.[57]
37. Atitakala (delayed performance)
ठथातà¥à¤¤à¤à¤¾à¤²à¤®à¥- ठतà¥à¤¤à¤à¤¾à¤²à¤à¤¨à¤¾à¤®à¤¯à¤¤à¥à¤ªà¥à¤°à¥à¤µà¤à¤µà¤¾à¤à¥à¤¯à¤à¤¤à¤¤à¥à¤ªà¤¶à¥à¤à¤¾à¤¦à¥à¤à¥à¤¯à¤¤à¥, ततà¥à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¤à¥à¤¤à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤¦à¤à¥à¤°à¤¾à¤¹à¥à¤¯à¤à¤à¤µà¤¤à¥à¤¤à¤¿; पà¥à¤°à¥à¤µà¤à¤µà¤¾à¤¨à¤¿à¤à¥à¤°à¤¹à¤ªà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤à¤®à¤¨à¤¿à¤à¥à¤¹à¥à¤¯à¤ªà¤°à¤¿à¤à¥à¤¹à¥à¤¯à¤ªà¤à¥à¤·à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤°à¤¿à¤¤à¤à¤ªà¤¶à¥à¤à¤¾à¤¨à¥à¤¨à¤¿à¤à¥à¤¹à¥à¤¤à¥, ततà¥à¤¤à¤¸à¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥à¤¤à¤à¤¾à¤²à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤¨à¥à¤¨à¤¿à¤à¥à¤°à¤¹à¤µà¤à¤¨à¤®à¤¸à¤®à¤°à¥à¤¥à¤à¤à¤µà¤¤à¥à¤¤à¤¿||५८||
athÄtÄ«takÄlam- atÄ«takÄlaá¹ nÄma yat pÅ«rvaá¹ vÄcyaá¹ tat paÅcÄducyatÄ, tat kÄlÄtÄ«tatvÄdagrÄhyaá¹ bhavatÄ«ti; pÅ«rvaá¹ vÄ nigrahaprÄptamanigrÌ¥hya parigrÌ¥hya paká¹£Äntaritaá¹ paÅcÄnnigrÌ¥hÄ«tÄ, tattasyÄtÄ«takÄlatvÄnnigrahavacanamasamarthaá¹ bhavatÄ«ti||58||
athAtItakAlam- atItakAlaM nAma yat pUrvaM vAcyaM tat pashcAducyate, tat kAlAtItatvAdagrAhyaMbhavatIti; pUrvaM [1] vA nigrahaprAptamanigRuhya parigRuhya pakShAntaritaM pashcAnnigRuhIte,tattasyAtItakAlatvAnnigrahavacanamasamarthaM bhavatIti||58||
Atitakala is that which actually was to be said earlier but is said later, and because of delayed presentation becomes unacceptable. For instance, if somebody does not defeat the opponent at the opportune moment but applies it on some other point later on, then, because of delayed application that becomes quite ineffective. [58]
38. Upalambha (pointing defects in causality)
ठथà¥à¤ªà¤¾à¤²à¤®à¥à¤à¤- à¤à¤ªà¤¾à¤²à¤®à¥à¤à¥à¤¨à¤¾à¤®à¤¹à¥à¤¤à¥à¤°à¥à¤¦à¥à¤·à¤µà¤à¤¨à¤; यथा- पà¥à¤°à¥à¤µà¤®à¤¹à¥à¤¤à¤µà¥à¤¹à¥à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤à¤¾à¤¸à¤¾à¤µà¥à¤¯à¤¾à¤à¥à¤¯à¤¾à¤¤à¤¾à¤||५९||
athÅpÄlambhaḥ- upÄlambhÅ nÄma hÄtÅrdÅá¹£avacanaá¹; yathÄ- pÅ«rvamahÄtavÅ hÄtvÄbhÄsÄ vyÄkhyÄtÄḥ||59||
athopAlambhaH- upAlambho nAma hetordoShavacanaM; yathA- pUrvamahetavo hetvAbhAsAvyAkhyAtAH||59||
Upalambha is pointing out defects in causality as explained earlier under the heading hetu fallacious or apparent reason which is unable to prove the sadhya.[59]
39. Parihara (refuting defects)
ठथपरिहारà¤- परिहारà¥à¤¨à¤¾à¤®à¤¤à¤¸à¥à¤¯à¥à¤µà¤¦à¥à¤·à¤µà¤à¤¨à¤¸à¥à¤¯à¤ªà¤°à¤¿à¤¹à¤°à¤£à¤; यथा- नितà¥à¤¯à¤®à¤¾à¤¤à¥à¤®à¤¨à¤¿à¤¶à¤°à¥à¤°à¤¸à¥à¤¥à¥à¤à¥à¤µà¤²à¤¿à¤à¥à¤à¤¾à¤¨à¥à¤¯à¥à¤ªà¤²à¤à¥à¤¯à¤¨à¥à¤¤à¥, तसà¥à¤¯à¤à¤¾à¤ªà¤à¤®à¤¾à¤¨à¥à¤¨à¥à¤ªà¤²à¤à¥à¤¯à¤¨à¥à¤¤à¥, तसà¥à¤®à¤¾à¤¦à¤¨à¥à¤¯à¤à¤¶à¤°à¥à¤°à¤¾à¤¦à¤¾à¤¤à¥à¤®à¤¾à¤¨à¤¿à¤¤à¥à¤¯à¤¶à¥à¤à¥à¤¤à¤¿||६०||
atha parihÄraḥ- parihÄrÅ nÄma tasyaiva dÅá¹£avacanasya pariharaá¹aá¹; yathÄ- nityamÄtmani ÅarÄ«rasthÄ jÄ«valiá¹ gÄnyupalabhyantÄ, tasya cÄpagamÄnnÅpalabhyantÄ, tasmÄdanyaḥ arÄ«rÄdÄtmÄ nityaÅcÄti||60||
atha parihAraH- parihAro nAma tasyaiva doShavacanasya pariharaNaM; yathA- nityamAtmani sharIrasthejIvali~ggAnyupalabhyante, tasya cApagamAnnopalabhyante, tasmAdanyaH sharIrAdAtmAnityashceti||60||
Parihara is refuting the above points out of defects, such as the signs of life are available constantly till the life is in the body, and are not available after it goes out. Therefore, the atma (self) is different from the body and is eternal.[60]
40. Pratijnahani (change of proposition)
ठथपà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤à¥à¤à¤¾à¤¹à¤¾à¤¨à¤¿à¤- पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤à¥à¤à¤¾à¤¹à¤¾à¤¨à¤¿à¤°à¥à¤¨à¤¾à¤®à¤¸à¤¾à¤ªà¥à¤°à¥à¤µà¤ªà¤°à¤¿à¤à¥à¤¹à¥à¤¤à¤¾à¤à¤ªà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤à¥à¤à¤¾à¤à¤ªà¤°à¥à¤¯à¤¨à¥à¤¯à¥à¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¤à¥à¤ªà¤°à¤¿à¤¤à¥à¤¯à¤à¤¤à¤¿, यथापà¥à¤°à¤¾à¤à¥à¤ªà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤à¥à¤à¤¾à¤à¤à¥à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤¨à¤¿à¤¤à¥à¤¯à¤à¤ªà¥à¤°à¥à¤·à¤à¤¤à¤¿, परà¥à¤¯à¤¨à¥à¤¯à¥à¤à¥à¤¤à¤¸à¥à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤¹- ठनितà¥à¤¯à¤à¤¤à¤¿||६१||
atha pratijñÄhÄniḥ- pratijñÄhÄnirnÄma sÄ pÅ«rvaparigrÌ¥hÄ«tÄá¹ pratijñÄá¹ paryanuyuktÅ yat parityajati, yathÄ prÄk pratijñÄá¹ krÌ¥tvÄ nityaḥ puruá¹£a iti, paryanuyuktastvÄha- anitya iti||61||
atha pratij~jAhAniH- pratij~jAhAnirnAma sA pUrvaparigRuhItAM pratij~jAM paryanuyukto yat parityajati,yathA prAk pratij~jAM kRutvA nityaH puruSha iti, paryanuyuktastvAha- anitya iti||61||
Pratijnahani is defined as when one gives up the original proposition after having been questioned. For instance, somebody puts proposition in the beginning as, the self (purusha) is eternal, but when questioned says that it is non-eternal then such change of proposition after questioning is called as Pratijnahani.[61]
41. Abhyanujna (acceptance)
ठथाà¤à¥à¤¯à¤¨à¥à¤à¥à¤à¤¾- ठà¤à¥à¤¯à¤¨à¥à¤à¥à¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤®à¤¸à¤¾à¤¯à¤à¤·à¥à¤à¤¾à¤¨à¤¿à¤·à¥à¤à¤¾à¤à¥à¤¯à¥à¤ªà¤à¤®à¤||६२||
athÄbhyanujñÄ- abhyanujÃ±Ä nÄma sÄ ya iá¹£á¹Äniá¹£á¹Äbhyupagamaḥ||62||
athAbhyanuj~jA- abhyanuj~jA nAma sA ya iShTAniShTAbhyupagamaH||62||
Abhyanujna is acceptance of the desired as well as the undesired situations.[62]
42. Hetvantara (change in statement of cause)
ठथहà¥à¤¤à¥à¤µà¤¨à¥à¤¤à¤°à¤- हà¥à¤¤à¥à¤µà¤¨à¥à¤¤à¤°à¤à¤¨à¤¾à¤®à¤ªà¥à¤°à¤à¥à¤¤à¤¹à¥à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤à¥à¤¯à¥à¤¯à¤¦à¥à¤µà¤¿à¤à¥à¤¤à¤¹à¥à¤¤à¥à¤®à¤¾à¤¹||६३||
atha hÄtvantaraá¹- hÄtvantaraá¹ nÄma prakrÌ¥tahÄtau vÄcyÄ yadvikrÌ¥tahÄtumÄha||63||
atha hetvantaraM- hetvantaraM nAma prakRutahetau vAcye yadvikRutahetumAha||63||
Hetvantara is that where some imperfect reason (vikritahetu) is stated instead of perfect reason (prakritahetu). [63]
43. Arthantara (statement of irrelevant meaning)
ठथारà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤°à¤®à¥- ठरà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤°à¤à¤¨à¤¾à¤®à¥à¤à¤¸à¥à¤®à¤¿à¤¨à¥à¤µà¤à¥à¤¤à¤µà¥à¤¯à¥à¤½à¤ªà¤°à¤à¤¯à¤¦à¤¾à¤¹| यथा- à¤à¥à¤µà¤°à¤²à¤à¥à¤·à¤£à¥à¤µà¤¾à¤à¥à¤¯à¥à¤ªà¥à¤°à¤®à¥à¤¹à¤²à¤à¥à¤·à¤£à¤®à¤¾à¤¹||६४||
athÄrthÄntaram- arthÄntaraá¹ nÄmaikasmin vaktavyÄ'paraá¹ yadÄha| yathÄ- jvaralaká¹£aá¹Ä vÄcyÄ pramÄhalaká¹£aá¹amÄha||64||
athArthAntaram- arthAntaraM nAmaikasmin vaktavye~aparaM yadAha| yathA- jvaralakShaNe vAcye pramehalakShaNamAha||64||
Arthantara is that where some other thing is said instead of the relevant one. For instance, one has to say the symptoms of jwara (fever) but instead he says those of prameha.[64]
44.Nigrahasthana (stage of defeat and its reasons)
ठथनिà¤à¥à¤°à¤¹à¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤- निà¤à¥à¤°à¤¹à¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤à¤¨à¤¾à¤®à¤ªà¤°à¤¾à¤à¤¯à¤ªà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤à¤¿à¤; तà¤à¥à¤à¤¤à¥à¤°à¤¿à¤°à¤à¤¿à¤¹à¤¿à¤¤à¤¸à¥à¤¯à¤µà¤¾à¤à¥à¤¯à¤¸à¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤°à¤¿à¤à¥à¤à¤¾à¤¨à¤à¤ªà¤°à¤¿à¤·à¤¦à¤¿à¤µà¤¿à¤à¥à¤à¤¾à¤¨à¤µà¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤, यदà¥à¤µà¤¾à¤ ननà¥à¤¯à¥à¤à¥à¤¯à¤¸à¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤¯à¥à¤à¥à¤½à¤¨à¥à¤¯à¥à¤à¥à¤¯à¤¸à¥à¤¯à¤à¤¾à¤¨à¤¨à¥à¤¯à¥à¤à¤| पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤à¥à¤à¤¾à¤¹à¤¾à¤¨à¤¿à¤, ठà¤à¥à¤¯à¤¨à¥à¤à¥à¤à¤¾, à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¤à¥à¤¤à¤µà¤à¤¨à¤®à¥, ठहà¥à¤¤à¥à¤, नà¥à¤¯à¥à¤¨à¤®à¥, ठधिà¤à¤, वà¥à¤¯à¤°à¥à¤¥à¤®à¥, ठनरà¥à¤¥à¤à¤, पà¥à¤¨à¤°à¥à¤à¥à¤¤à¤, विरà¥à¤¦à¥à¤§à¤, हà¥à¤¤à¥à¤µà¤¨à¥à¤¤à¤°à¤®à¥, ठरà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤°à¤à¤à¤¨à¤¿à¤à¥à¤°à¤¹à¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤®à¥||६५||
atha nigrahasthÄnaá¹- nigrahasthÄnaá¹ nÄma parÄjayaprÄptiḥ; tacca trirabhihitasya vÄkyasyÄparijñÄnaá¹ pariá¹£adi vijñÄnavatyÄá¹, yadvÄ ananuyÅjyasyÄnuyÅgÅ'nuyÅjyasya cÄnanuyÅgaḥ| pratijñÄhÄniḥ, abhyanujñÄ, kÄlÄtÄ«tavacanam, ahÄtuḥ, nyÅ«nam, adhikaá¹, vyartham, anarthakaá¹, punaruktaá¹, viruddhaá¹, hÄtvantaram, arthÄntaraá¹ ca nigrahasthÄnam||65||
atha nigrahasthAnaM- nigrahasthAnaM nAma parAjayaprAptiH; tacca trirabhihitasya vAkyasyAparij~jAnaMpariShadi vij~jAnavatyAM, yadvA ananuyojyasyAnuyogo~anuyojyasya cAnanuyogaH| pratij~jAhAniH, abhyanuj~jA, kAlAtItavacanam, ahetuH, nyUnam, adhikaM, vyartham, anarthakaM,punaruktaM, viruddhaM, hetvantaram, arthAntaraM ca nigrahasthAnam||65||
Nigrahasthana is that by which one is defeated. It consists of not understanding a statement even if repeated thrice in a learned assembly or questioning where it is not pertinent and not questioning where it is pertinent. Over and above, pratijnahani, abhyanujna, kalatita vachana, ahetu, nyuna, adhika, vyartha, anarthaka, punarukta, viruddha, hetvantara and arthantara are reasons of defeat.[65]
à¤à¤¤à¤¿à¤µà¤¾à¤¦à¤®à¤¾à¤°à¥à¤à¤ªà¤¦à¤¾à¤¨à¤¿à¤¯à¤¥à¥à¤¦à¥à¤¦à¥à¤¶à¤®à¤à¤¿à¤¨à¤¿à¤°à¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤à¤¾à¤¨à¤¿à¤à¤µà¤¨à¥à¤¤à¤¿||६६||
iti vÄdamÄrgapadÄni yathÅddÄÅamabhinirdiá¹£á¹Äni bhavanti||66||
iti vAdamArgapadAni yathoddeshamabhinirdiShTAni bhavanti||66||
Thus the terms used in course of debate are explained as proposed.[66]
Importance of debate
वादसà¥à¤¤à¥à¤à¤²à¥à¤à¤¿à¤·à¤à¤¾à¤à¤ªà¥à¤°à¤µà¤°à¥à¤¤à¤®à¤¾à¤¨à¥à¤ªà¥à¤°à¤µà¤°à¥à¤¤à¥à¤¤à¤¾à¤¯à¥à¤°à¥à¤µà¥à¤¦à¤à¤µ, नानà¥à¤¯à¤¤à¥à¤°| ठतà¥à¤°à¤¹à¤¿à¤µà¤¾à¤à¥à¤¯à¤ªà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤µà¤¾à¤à¥à¤¯à¤µà¤¿à¤¸à¥à¤¤à¤°à¤¾à¤à¤à¥à¤µà¤²à¤¾à¤¶à¥à¤à¥à¤ªà¤ªà¤¤à¥à¤¤à¤¯à¤à¤¸à¤°à¥à¤µà¤¾à¤§à¤¿à¤à¤°à¤£à¥à¤·à¥| ताà¤à¤¸à¤°à¥à¤µà¤¾à¤à¤¸à¤®à¤µà¥à¤à¥à¤·à¥à¤¯à¤¾à¤µà¥à¤à¥à¤·à¥à¤¯à¤¸à¤°à¥à¤µà¤à¤µà¤¾à¤à¥à¤¯à¤à¤¬à¥à¤°à¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥, नापà¥à¤°à¤à¥à¤¤à¤à¤®à¤¶à¤¾à¤¸à¥à¤¤à¥à¤°à¤®à¤ªà¤°à¥à¤à¥à¤·à¤¿à¤¤à¤®à¤¸à¤¾à¤§à¤à¤®à¤¾à¤à¥à¤²à¤®à¤µà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤à¤à¤µà¤¾| सरà¥à¤µà¤à¤à¤¹à¥à¤¤à¥à¤®à¤¦à¥à¤¬à¥à¤°à¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥| हà¥à¤¤à¥à¤®à¤¨à¥à¤¤à¥à¤¹à¥à¤¯à¤à¤²à¥à¤·à¤¾à¤à¤¸à¤°à¥à¤µà¤à¤µà¤µà¤¾à¤¦à¤µà¤¿à¤à¥à¤°à¤¹à¤¾à¤¶à¥à¤à¤¿à¤à¤¿à¤¤à¥à¤¸à¤¿à¤¤à¥à¤à¤¾à¤°à¤£à¤à¥à¤¤à¤¾à¤, पà¥à¤°à¤¶à¤¸à¥à¤¤à¤¬à¥à¤¦à¥à¤§à¤¿à¤µà¤°à¥à¤§à¤à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤¤à¥; सरà¥à¤µà¤¾à¤°à¤®à¥à¤à¤¸à¤¿à¤¦à¥à¤§à¤¿à¤à¤¹à¥à¤¯à¤¾à¤µà¤¹à¤¤à¥à¤¯à¤¨à¥à¤ªà¤¹à¤¤à¤¾à¤¬à¥à¤¦à¥à¤§à¤¿à¤||६à¥||
vÄdastu khalu bhiá¹£ajÄá¹ pravartamÄnÅ pravartÄtÄyurvÄda Äva, nÄnyatra| atra hi vÄkyaprativÄkyavistarÄḥ kÄvalÄÅcÅpapattayaḥ sarvÄdhikaraá¹Äá¹£u| nÄprakrÌ¥takamaÅÄstramaparÄ«ká¹£itamasÄdhakamÄkulamavyÄpakaá¹ vÄ| sarvaá¹ ca hÄtumadbrÅ«yÄt| hÄtumantÅ hyakaluá¹£Äḥ sarva Äva vÄdavigrahÄÅcikitsitÄ kÄraá¹abhÅ«tÄḥ, praÅastabuddhivardhakatvÄt; sarvÄrambhasiddhiá¹ hyÄvahatyanupahatÄ buddhiḥ||67||
vAdastu khalu bhiShajAM pravartamAno pravartetAyurveda eva, nAnyatra| atra hi vAkyaprativAkyavistarAH kevalAshcopapattayaH sarvAdhikaraNeShu| tAH sarvAH samavekShyAvekShya sarvaM vAkyaM brUyAt,nAprakRutakamashAstramaparIkShitamasAdhakamAkulamavyApakaM vA| sarvaM ca hetumadbrUyAt| hetumanto hyakaluShAH sarva eva vAdavigrahAshcikitsite kAraNabhUtAH, prashastabuddhivardhakatvAt;sarvArambhasiddhiM hyAvahatyanupahatA buddhiH||67||
The debate among physicians should be held only on Ayurveda and not on any other topic. Here, in detail the statements and counter-statements and also all the arguments have been mentioned in the entire text. After keeping them in mind one should speak something and not anything which is irrelevant, unscriptural, unexamined, inappropriate, confused and unpervasive. He should speak everything with reasoning. All the conflicts of debate if endowed with reasoning, are devoid of malice and promote the medicine due to its property of enhancing the excellence of intellect, because indefective intellect leads to success in all actions. [67]
Ten means of knowledge for physician
à¤à¤®à¤¾à¤¨à¤¿à¤à¤²à¥à¤¤à¤¾à¤µà¤¦à¤¿à¤¹à¤à¤¾à¤¨à¤¿à¤à¤¿à¤¤à¥à¤ªà¥à¤°à¤à¤°à¤£à¤¾à¤¨à¤¿à¤à¤¿à¤·à¤à¤¾à¤à¤à¥à¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤°à¥à¤¥à¤®à¥à¤ªà¤¦à¥à¤à¥à¤·à¥à¤¯à¤¾à¤®à¤| à¤à¥à¤à¤¾à¤¨à¤ªà¥à¤°à¥à¤µà¤à¤à¤¹à¤¿à¤à¤°à¥à¤®à¤£à¤¾à¤à¤¸à¤®à¤¾à¤°à¤®à¥à¤à¤à¤ªà¥à¤°à¤¶à¤à¤¸à¤¨à¥à¤¤à¤¿à¤à¥à¤¶à¤²à¤¾à¤| à¤à¥à¤à¤¾à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤¹à¤¿à¤à¤¾à¤°à¤£-à¤à¤°à¤£-à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯à¤¯à¥à¤¨à¤¿-à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯-à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯à¤«à¤²à¤¾à¤¨à¥à¤¬à¤¨à¥à¤§-दà¥à¤¶-à¤à¤¾à¤²-पà¥à¤°à¤µà¥à¤¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¥à¤ªà¤¾à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤¸à¤®à¥à¤¯à¤à¤à¤¿à¤¨à¤¿à¤°à¥à¤µà¤°à¥à¤¤à¤®à¤¾à¤¨à¤à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯à¤¾à¤à¤¿à¤¨à¤¿à¤°à¥à¤µà¥à¤¤à¥à¤¤à¤¾à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤«à¤²à¤¾à¤¨à¥à¤¬à¤¨à¥à¤§à¤à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯à¤®à¤à¤¿à¤¨à¤¿à¤°à¥à¤µà¤°à¥à¤¤à¤¯à¤¤à¥à¤¯à¤¨à¤¤à¤¿à¤®à¤¹à¤¤à¤¾à¤¯à¤¤à¥à¤¨à¥à¤¨à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾||६८||
imÄni khalu tÄvadiha kÄnicit prakaraá¹Äni bhiá¹£ajÄá¹ jñÄnÄrthamupadÄká¹£yÄmaḥ| jñÄnapÅ«rvakaá¹ hi karmaá¹Äá¹ samÄrambhaá¹ praÅaá¹santi kuÅalÄḥ| jñÄtvÄ hi kÄraá¹a-karaá¹a-kÄryayÅni-kÄrya-kÄryaphalÄnubandha-dÄÅa-kÄla-pravrÌ¥ttyupÄyÄn samyagabhinirvartamÄnaḥ kÄryÄbhinirvrÌ¥ttÄviá¹£á¹aphalÄnubandhaá¹ kÄryamabhinirvartayatyanatimahatÄ yatnÄna kartÄ||68||
imAni khalu tAvadiha kAnicit prakaraNAni bhiShajAM j~jAnArthamupadekShyAmaH| j~jAnapUrvakaM hi karmaNAM samArambhaM prashaMsanti kushalAH| j~jAtvA hi kAraNa-karaNa-kAryayoni-kArya-kAryaphalAnubandha-desha-kAla-pravRuttyupAyAnsamyagabhinirvartamAnaH kAryAbhinirvRuttAviShTaphalAnubandhaM kAryamabhinirvartayatyanatimahatAyatnena kartA||68||
Now I shall explain some topics for the knowledge of physicians because the wise commend initiation of all actions with prior knowledge. If after knowing well karana, karana, karyayoni, karya, karyaphala, anubandha, desha, kala, pravritti and upaya one proceeds for some action, he obtains the desired fruit and subsequent benefit in that without any great effort.[68]
Karana (cause or doer)
ततà¥à¤°à¤à¤¾à¤°à¤£à¤à¤¨à¤¾à¤®à¤¤à¤¦à¥à¤¯à¤¤à¥à¤à¤°à¥à¤¤à¤¿, सà¤à¤µà¤¹à¥à¤¤à¥à¤, सà¤à¤°à¥à¤¤à¤¾||६९||
tatra kÄraá¹aá¹ nÄma tad yat karÅti, sa Äva hÄtuḥ, sa kartÄ||69||
tatra kAraNaM nAma tad yat [1] karoti, sa eva hetuH, sa kartA||69||
Karana is defined as the one who does the action, he is the cause and doer.[69]
Karana (means or equipments)
à¤à¤°à¤£à¤à¤ªà¥à¤¨à¤¸à¥à¤¤à¤¦à¥à¤¯à¤¦à¥à¤ªà¤à¤°à¤£à¤¾à¤¯à¥à¤ªà¤à¤²à¥à¤ªà¤¤à¥à¤à¤°à¥à¤¤à¥à¤à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯à¤¾à¤à¤¿à¤¨à¤¿à¤°à¥à¤µà¥à¤¤à¥à¤¤à¥à¤ªà¥à¤°à¤¯à¤¤à¤®à¤¾à¤¨à¤¸à¥à¤¯||à¥à¥¦||
karaá¹aá¹ punastad yadupakaraá¹ÄyÅpakalpatÄ kartuḥ kÄryÄbhinirvrÌ¥ttau prayatamÄnasya||70||
karaNaM punastad yadupakaraNAyopakalpate kartuH kAryAbhinirvRuttau prayatamAnasya||70||
Karana is that which serves as means or equipment for the karana (doer) making effort for performing the action.[70]
Karyayoni (source)
à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯à¤¯à¥à¤¨à¤¿à¤¸à¥à¤¤à¥à¤¸à¤¾à¤¯à¤¾à¤µà¤¿à¤à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤®à¤¾à¤£à¤¾à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯à¤¤à¥à¤µà¤®à¤¾à¤ªà¤¦à¥à¤¯à¤¤à¥||à¥à¥§||
kÄryayÅnistu sÄ yÄ vikriyamÄá¹Ä kÄryatvamÄpadyatÄ||71||
kAryayonistu sA yA vikriyamANA kAryatvamApadyate||71||
Karyayoni is that which (intimate cause) is converted into action (karya) after transformation. [71]
Karya (action)
à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯à¤à¤¤à¥à¤¤à¤¦à¥à¤¯à¤¸à¥à¤¯à¤¾à¤à¤¿à¤¨à¤¿à¤°à¥à¤µà¥à¤¤à¥à¤¤à¤¿à¤®à¤à¤¿à¤¸à¤¨à¥à¤§à¤¾à¤¯à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾à¤ªà¥à¤°à¤µà¤°à¥à¤¤à¤¤à¥||à¥à¥¨||
kÄryaá¹ tu tadyasyÄbhinirvrÌ¥ttimabhisandhÄya kartÄ pravartatÄ||72||
kAryaM tu tadyasyAbhinirvRuttimabhisandhAya kartA pravartate||72||
Karya is that action which the doer performs with the objective of accomplishment. [72]
Karyaphala (expected outcome)
à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯à¤«à¤²à¤à¤ªà¥à¤¨à¤¸à¥à¤¤à¤¦à¥à¤¯à¤¤à¥à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥à¤à¤¨à¤¾à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯à¤¾à¤à¤¿à¤¨à¤¿à¤°à¥à¤µà¥à¤¤à¥à¤¤à¤¿à¤°à¤¿à¤·à¥à¤¯à¤¤à¥||à¥à¥©||
kÄryaphalaá¹ punastad yatprayÅjanÄ kÄryÄbhinirvrÌ¥ttiriá¹£yatÄ||73||
kAryaphalaM punastad yatprayojanA kAryAbhinirvRuttiriShyate||73||
Karyaphala is the aim (expected outcome) with which the action is performed. [73]
Anubandha(consequence)
ठनà¥à¤¬à¤¨à¥à¤§à¤à¤à¤²à¥à¤¸à¤¯à¤à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾à¤°à¤®à¤µà¤¶à¥à¤¯à¤®à¤¨à¥à¤¬à¤§à¥à¤¨à¤¾à¤¤à¤¿ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯à¤¾à¤¦à¥à¤¤à¥à¤¤à¤°à¤à¤¾à¤²à¤à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯à¤¨à¤¿à¤®à¤¿à¤¤à¥à¤¤à¤à¤¶à¥à¤à¥à¤µà¤¾à¤½à¤ªà¥à¤¯à¤¶à¥à¤à¥à¤à¤¾à¤µà¤||à¥à¥ª||
anubandhaḥ khalu sa yaḥ kartÄramavaÅyamanubadhnÄti kÄryÄduttarakÄlaá¹ kÄryanimittaḥ ÅubhÅ vÄ'pyaÅubhÅ bhÄvaḥ||74||
anubandhaH khalu sa yaH kartAramavashyamanubadhnAti kAryAduttarakAlaM kAryanimittaH shubhovA~apyashubho bhAvaH||74||
Anubandha is that which essentially enjoins the doer as after-effect of the action, good or bad. [74]
Desha(place)
दà¥à¤¶à¤¸à¥à¤¤à¥à¤µà¤§à¤¿à¤·à¥à¤ ानमà¥||à¥à¥«||
dÄÅastvadhiá¹£á¹hÄnam||75||
deshastvadhiShThAnam||75||
Desha is location/ place.[75]
Kala (time required for transformation)
à¤à¤¾à¤²à¤à¤ªà¥à¤¨à¤à¤ªà¤°à¤¿à¤£à¤¾à¤®à¤||à¥à¥¬||
kÄlaḥ punaḥ pariá¹Ämaḥ||76||
kAlaH punaH pariNAmaH||76||
Kala is the one which undergoes transformation.[76]
Pravritti (consistent efforts)
पà¥à¤°à¤µà¥à¤¤à¥à¤¤à¤¿à¤¸à¥à¤¤à¥à¤à¤²à¥à¤à¥à¤·à¥à¤à¤¾à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯à¤¾à¤°à¥à¤¥à¤¾; सà¥à¤µà¤à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾, à¤à¤°à¥à¤®, यतà¥à¤¨à¤, à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯à¤¸à¤®à¤¾à¤°à¤®à¥à¤à¤¶à¥à¤||à¥à¥||
pravrÌ¥ttistu khalu cÄá¹£á¹Ä kÄryÄrthÄ; saiva kriyÄ, karma, yatnaḥ, kÄryasamÄrambhaÅca||77||
pravRuttistu khalu ceShTA kAryArthA; saiva kriyA, karma, yatnaH, kAryasamArambhashca||77||
Pravritti is the effort taken for the accomplishment of objective. This is also known as kriya, karma (action), yatna(effort), karyasamarambha (commencement). [77]
Upaya (means of successful management)
à¤à¤ªà¤¾à¤¯à¤à¤ªà¥à¤¨à¤¸à¥à¤¤à¥à¤°à¤¯à¤¾à¤£à¤¾à¤à¤à¤¾à¤°à¤£à¤¾à¤¦à¥à¤¨à¤¾à¤à¤¸à¥à¤·à¥à¤ वमà¤à¤¿à¤µà¤¿à¤§à¤¾à¤¨à¤à¤à¤¸à¤®à¥à¤¯à¤à¥à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯à¤«à¤²à¤¾à¤¨à¥à¤¬à¤¨à¥à¤§à¤µà¤°à¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤¨à¤¾à¤, à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯à¤¾à¤£à¤¾à¤®à¤à¤¿à¤¨à¤¿à¤°à¥à¤µà¤°à¥à¤¤à¤à¤à¤¤à¥à¤¯à¤¤à¤¸à¥à¤¤à¥à¤ªà¤¾à¤¯à¤ ; à¤à¥à¤¤à¥à¤¨à¥à¤ªà¤¾à¤¯à¤¾à¤°à¥à¤¥à¥à¤½à¤¸à¥à¤¤à¤¿, नà¤à¤µà¤¿à¤¦à¥à¤¯à¤¤à¥à¤¤à¤¦à¤¾à¤¤à¥à¤µà¥, à¤à¥à¤¤à¤¾à¤à¥à¤à¥à¤¤à¥à¤¤à¤°à¤à¤¾à¤²à¤à¤«à¤²à¤, फलाà¤à¥à¤à¤¾à¤¨à¥à¤¬à¤¨à¥à¤§à¤à¤¤à¤¿||à¥à¥®||
upÄyaḥ punastrayÄá¹Äá¹ kÄraá¹ÄdÄ«nÄá¹ sauá¹£á¹havamabhividhÄnaá¹ ca samyak kÄryakÄryaphalÄnubandhavarjyÄnÄá¹, kÄryÄá¹Ämabhinirvartaka ityatastÅ«pÄyaḥ ; krÌ¥tÄ nÅpÄyÄrthÅ'sti, na ca vidyatÄ tadÄtvÄ, krÌ¥tÄccÅttarakÄlaá¹ phalaá¹, phalÄccÄnubandha iti||78||
upAyaH punastrayANAM kAraNAdInAM sauShThavamabhividhAnaM [1] ca samyakkAryakAryaphalAnubandhavarjyAnAM, kAryANAmabhinirvartaka ityatastUpAyaH [2]Â ; kRutenopAyArtho~asti, na ca vidyate tadAtve, kRutAccottarakAlaM phalaM, phalAccAnubandha iti||78||
Upaya is excellence of the first three factors, karana etc., and their proper management leaving aside the karya, karyaphala and anubandha. Procedure leads to performance of an action and thus it is said as upaya. After the action is performed there is no function of procedure nor is it at the time of performance, after action is the result and thereafter consequence.[78]
Importance of ten fold examinations
à¤à¤¤à¤¦à¥à¤¦à¤¶à¤µà¤¿à¤§à¤®à¤à¥à¤°à¥à¤ªà¤°à¥à¤à¥à¤·à¥à¤¯à¤, ततà¥à¤½à¤¨à¤¨à¥à¤¤à¤°à¤à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯à¤¾à¤°à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¥à¤°à¤µà¥à¤¤à¥à¤¤à¤¿à¤°à¤¿à¤·à¥à¤à¤¾| तसà¥à¤®à¤¾à¤¦à¥à¤à¤¿à¤·à¤à¥à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯à¤à¤à¤¿à¤à¥à¤°à¥à¤·à¥à¤à¤ªà¥à¤°à¤¾à¤à¥à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯à¤¸à¤®à¤¾à¤°à¤®à¥à¤à¤¾à¤¤à¥à¤ªà¤°à¥à¤à¥à¤·à¤¯à¤¾à¤à¥à¤µà¤²à¤à¤ªà¤°à¥à¤à¥à¤·à¥à¤¯à¤à¤ªà¤°à¥à¤à¥à¤·à¥à¤¯à¤à¤°à¥à¤®à¤¸à¤®à¤¾à¤°à¤à¥à¤¤à¤à¤°à¥à¤¤à¥à¤®à¥||à¥à¥¯||
ÄtaddaÅavidhamagrÄ parÄ«ká¹£yaá¹, tatÅ'nantaraá¹ kÄryÄrthÄ pravrÌ¥ttiriá¹£á¹Ä| tasmÄdbhiá¹£ak kÄryaá¹ cikÄ«rá¹£uḥ prÄk kÄryasamÄrambhÄt parÄ«ká¹£ayÄ kÄvalaá¹ parÄ«ká¹£yaá¹ parÄ«ká¹£ya karma samÄrabhÄta kartum||79||
etaddashavidhamagre parIkShyaM, tato~anantaraM kAryArthA pravRuttiriShTA| tasmAdbhiShak kAryaM cikIrShuH prAk kAryasamArambhAt parIkShayA kevalaM parIkShyaM parIkShyakarma samArabheta kartum||79||
These ten entities should be examined first and thereafter one should proceed for action. Hence the physician desirous of taking up action should beforehand examine the entire situation by proper methods and then initiate the action(treatment). [79]
Questions for discussion
ततà¥à¤°à¤à¥à¤¦à¥à¤à¤¿à¤·à¤à¤à¤¿à¤·à¤à¥à¤µà¤¾à¤à¤¿à¤·à¤à¤à¤à¤¶à¥à¤à¤¿à¤¦à¥à¤µà¤à¤à¤²à¥à¤ªà¥à¤à¥à¤à¥à¤¦à¥- वमनविरà¥à¤à¤¨à¤¾à¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾à¤¨à¥à¤µà¤¾à¤¸à¤¨à¤¶à¤¿à¤°à¥à¤µà¤¿à¤°à¥à¤à¤¨à¤¾à¤¨à¤¿à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥à¤à¥à¤¤à¥à¤à¤¾à¤®à¥à¤¨à¤à¤¿à¤·à¤à¤¾à¤à¤¤à¤¿à¤µà¤¿à¤§à¤¯à¤¾à¤ªà¤°à¥à¤à¥à¤·à¤¯à¤¾à¤à¤¤à¤¿à¤µà¤¿à¤§à¤®à¥à¤µà¤ªà¤°à¥à¤à¥à¤·à¥à¤¯à¤, à¤à¤¶à¥à¤à¤¾à¤¤à¥à¤°à¤ªà¤°à¥à¤à¥à¤·à¥à¤¯à¤µà¤¿à¤¶à¥à¤·à¤, à¤à¤¥à¤à¤à¤ªà¤°à¥à¤à¥à¤·à¤¿à¤¤à¤µà¥à¤¯à¤, à¤à¤¿à¤®à¥à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥à¤à¤¨à¤¾à¤à¤ªà¤°à¥à¤à¥à¤·à¤¾, à¤à¥à¤µà¤à¤µà¤®à¤¨à¤¾à¤¦à¥à¤¨à¤¾à¤à¤ªà¥à¤°à¤µà¥à¤¤à¥à¤¤à¤¿à¤, à¤à¥à¤µà¤à¤¨à¤¿à¤µà¥à¤¤à¥à¤¤à¤¿à¤, पà¥à¤°à¤µà¥à¤¤à¥à¤¤à¤¿à¤¨à¤¿à¤µà¥à¤¤à¥à¤¤à¤¿à¤²à¤à¥à¤·à¤£à¤¸à¤à¤¯à¥à¤à¥à¤à¤à¤¿à¤à¤¨à¥à¤·à¥à¤ िà¤à¤, à¤à¤¾à¤¨à¤¿à¤à¤µà¤®à¤¨à¤¾à¤¦à¥à¤¨à¤¾à¤à¤à¥à¤·à¤à¤¦à¥à¤°à¤µà¥à¤¯à¤¾à¤£à¥à¤¯à¥à¤ªà¤¯à¥à¤à¤à¤à¤à¥à¤à¤¨à¥à¤¤à¥à¤¤à¤¿||८०||
tatra cÄdbhiá¹£agabhiá¹£agvÄ bhiá¹£ajaá¹ kaÅcidÄvaá¹ khalu prÌ¥cchÄd- vamanavirÄcanÄsthÄpanÄnuvÄsanaÅirÅvirÄcanÄni prayÅktukÄmÄna bhiá¹£ajÄ katividhayÄ parÄ«ká¹£ayÄ katividhamÄva parÄ«ká¹£yaá¹, kaÅcÄtra parÄ«ká¹£yaviÅÄá¹£aḥ, kathaá¹ ca parÄ«ká¹£itavyaḥ, kimprayÅjanÄ ca parÄ«ká¹£Ä, kva ca vamanÄdÄ«nÄá¹ pravrÌ¥ttiḥ, kva ca nivrÌ¥ttiḥ, pravrÌ¥ttinivrÌ¥ttilaká¹£aá¹asaá¹yÅgÄ ca kiá¹ naiá¹£á¹hikaá¹, kÄni ca vamanÄdÄ«nÄá¹ bhÄá¹£ajadravyÄá¹yupayÅgaá¹ gacchantÄ«ti||80||
tatra cedbhiShagabhiShagvA bhiShajaM kashcidevaM khalu pRucched-vamanavirecanAsthApanAnuvAsanashirovirecanAni prayoktukAmena bhiShajA katividhayA parIkShayAkatividhameva parIkShyaM, kashcAtra parIkShyavisheShaH, kathaM ca parIkShitavyaH, kimprayojanA caparIkShA, kva ca vamanAdInAM pravRuttiH, kva ca nivRuttiH, pravRuttinivRuttilakShaNasaMyoge ca kiMnaiShThikaM, kAni ca vamanAdInAM bheShajadravyANyupayogaM gacchantIti||80||
There, if some other physician or person asks this physician ââhow many types of examination should be adopted by the physician desirous of applying therapeutic emesis, purgation, non-unctuous and unctuous enema and nasal errhines? How many types of entities are to be examined? What are the entities to be examined? How are they to be examined? What is the object of examination? In which condition are emesis etc. purificatory procedures to be applied or contra-indicated? What is to be done in combination of the situations for both application and contra- indication? What drugs are useful for emesis etc.?[80]
सà¤à¤µà¤à¤ªà¥à¤·à¥à¤à¥à¤¯à¤¦à¤¿à¤®à¥à¤¹à¤¯à¤¿à¤¤à¥à¤®à¤¿à¤à¥à¤à¥à¤¤à¥, बà¥à¤°à¥à¤¯à¤¾à¤¦à¥à¤¨à¤- बहà¥à¤µà¤¿à¤§à¤¾à¤¹à¤¿à¤ªà¤°à¥à¤à¥à¤·à¤¾à¤¤à¤¥à¤¾à¤ªà¤°à¥à¤à¥à¤·à¥à¤¯à¤µà¤¿à¤§à¤¿à¤à¥à¤¦à¤, à¤à¤¤à¤®à¥à¤¨à¤µà¤¿à¤§à¤¿à¤à¥à¤¦à¤ªà¥à¤°à¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¨à¥à¤¤à¤°à¥à¤£à¤à¤¿à¤¨à¥à¤¨à¤¯à¤¾à¤ªà¤°à¥à¤à¥à¤·à¤¯à¤¾à¤à¥à¤¨à¤µà¤¾à¤µà¤¿à¤§à¤¿à¤à¥à¤¦à¤ªà¥à¤°à¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¨à¥à¤¤à¤°à¥à¤£à¤ªà¤°à¥à¤à¥à¤·à¥à¤¯à¤¸à¥à¤¯à¤à¤¿à¤¨à¥à¤¨à¤¸à¥à¤¯à¤à¥à¤¦à¤¾à¤à¥à¤°à¤à¤à¤µà¤¾à¤¨à¥à¤ªà¥à¤à¥à¤à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥à¤¯à¤¾à¤¯à¤®à¤¾à¤¨à¤ ;नà¥à¤¦à¤¾à¤¨à¥à¤à¤à¤µà¤¤à¥à¤½à¤¨à¥à¤¯à¥à¤¨à¤µà¤¿à¤§à¤¿à¤à¥à¤¦à¤ªà¥à¤°à¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¨à¥à¤¤à¤°à¥à¤£à¤à¤¿à¤¨à¥à¤¨à¤¯à¤¾à¤ªà¤°à¥à¤à¥à¤·à¤¯à¤¾à¤½à¤¨à¥à¤¯à¥à¤¨à¤µà¤¾à¤µà¤¿à¤§à¤¿à¤à¥à¤¦à¤ªà¥à¤°à¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¨à¥à¤¤à¤°à¥à¤£à¤ªà¤°à¥à¤à¥à¤·à¥à¤¯à¤¸à¥à¤¯à¤à¤¿à¤¨à¥à¤¨à¤¸à¥à¤¯à¤¾à¤à¤¿à¤²à¤·à¤¿à¤¤à¤®à¤°à¥à¤¥à¤à¤¶à¥à¤°à¥à¤¤à¥à¤®à¤¹à¤®à¤¨à¥à¤¯à¥à¤¨à¤ªà¤°à¥à¤à¥à¤·à¤¾à¤µà¤¿à¤§à¤¿à¤à¥à¤¦à¥à¤¨à¤¾à¤¨à¥à¤¯à¥à¤¨à¤µà¤¾à¤µà¤¿à¤§à¤¿à¤à¥à¤¦à¤ªà¥à¤°à¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¨à¥à¤¤à¤°à¥à¤£à¤ªà¤°à¥à¤à¥à¤·à¥à¤¯à¤à¤à¤¿à¤¤à¥à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤½
नà¥à¤¯à¤¥à¤¾à¤½à¤½à¤à¤à¥à¤·à¤¾à¤£à¤à¤à¥à¤à¤¾à¤à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥à¤¯à¤®à¤¿à¤¤à¤¿||८१||
sa Ävaá¹ pr̥ṣá¹Å yadi mÅhayitumicchÄt, brÅ«yÄdÄnaá¹- bahuvidhÄ hi parÄ«ká¹£Ä tathÄ parÄ«ká¹£yavidhibhÄdaḥ, katamÄna vidhibhÄdaprakrÌ¥tyantarÄá¹a bhinnayÄ parÄ«ká¹£ayÄ kÄna vÄvidhibhÄdaprakrÌ¥tyantarÄá¹a parÄ«ká¹£yasya bhinnasya bhÄdÄgraá¹ bhavÄn prÌ¥cchatyÄkhyÄyamÄnaá¹Â ; nÄdÄnīṠbhavatÅ'nyÄna vidhibhÄdaprakrÌ¥tyantarÄá¹a bhinnayÄ parÄ«ká¹£ayÄ'nyÄna vÄ vidhibhÄdaprakrÌ¥tyantarÄá¹a parÄ«ká¹£yasya bhinnasyÄbhilaá¹£itamarthaá¹ ÅrÅtumahamanyÄna parÄ«ká¹£ÄvidhibhÄdÄnÄnyÄna vÄ vidhibhÄdaprakrÌ¥tyantarÄá¹a parÄ«ká¹£yaá¹ bhittvÄ'nyathÄcaká¹£Äá¹a icchÄá¹ pÅ«rayÄyamiti||81||
sa evaM pRuShTo yadi mohayitumicchet, brUyAdenaM- bahuvidhA hi parIkShA tathAparIkShyavidhibhedaH, katamena vidhibhedaprakRutyantareNa bhinnayA parIkShayA kena vAvidhibhedaprakRutyantareNa parIkShyasya bhinnasya bhedAgraM bhavAn pRucchatyAkhyAyamAnaM [1] ;nedAnIM bhavato~anyena vidhibhedaprakRutyantareNa bhinnayA parIkShayA~anyena vAvidhibhedaprakRutyantareNa parIkShyasya bhinnasyAbhilaShitamarthaM shrotumahamanyenaparIkShAvidhibhedenAnyena vA vidhibhedaprakRutyantareNa parIkShyaMbhittvA~anyathA~a~acakShANa [2] icchAM pUrayeyamiti||81||
If he wants to confuse the questioner he should say â there are many types of examination and groups of the types of entities to be examined. Kindly tell me from what point of view grouped examination or entities to be examined you mean, because I can not satisfy you if I explain them taking as grouped from another point of view when, in case, you want to be examined them as grouped from another point of view.[81]
सयदà¥à¤¤à¥à¤¤à¤°à¤à¤¬à¥à¤°à¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥à¤¤à¤¤à¥à¤¸à¤®à¥à¤à¥à¤·à¥à¤¯à¥à¤¤à¥à¤¤à¤°à¤à¤µà¤¾à¤à¥à¤¯à¤à¤¸à¥à¤¯à¤¾à¤¦à¥à¤¯à¤¥à¥à¤à¥à¤¤à¤à¤à¤ªà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤µà¤à¤¨à¤µà¤¿à¤§à¤¿à¤®à¤µà¥à¤à¥à¤·à¥à¤¯; समà¥à¤¯à¤à¥à¤¯à¤¦à¤¿à¤¤à¥à¤¬à¥à¤°à¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤¨à¤à¥à¤¨à¤à¤®à¥à¤¹à¤¯à¤¿à¤¤à¥à¤®à¤¿à¤à¥à¤à¥à¤¤à¥, पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤à¤à¤¤à¥à¤µà¤à¤¨à¤à¤¾à¤²à¤à¤®à¤¨à¥à¤¯à¥à¤¤, à¤à¤¾à¤®à¤®à¤¸à¥à¤®à¥à¤¬à¥à¤°à¥à¤¯à¤¾à¤¦à¤¾à¤ªà¥à¤¤à¤®à¥à¤µà¤¨à¤¿à¤à¤¿à¤²à¥à¤¨||८२||
sa yaduttaraá¹ brÅ«yÄttat samÄ«ká¹£yÅttaraá¹ vÄcyaá¹ syÄdyathÅktaá¹ ca prativacanavidhimavÄká¹£ya; samyak yadi tu brÅ«yÄnna cainaá¹ mÅhayitumicchÄt, prÄptaá¹ tu vacanakÄlaá¹ manyÄta, kÄmamasmai brÅ«yÄdÄptamÄva nikhilÄna||82||
sa yaduttaraM brUyAttat samIkShyottaraM vAcyaM syAdyathoktaM ca prativacanavidhimavekShya;samyak [1] yadi tu brUyAnna cainaM mohayitumicchet, prAptaM tu vacanakAlaM manyeta, kAmamasmaibrUyAdAptameva nikhilena||82||
After considering the reply given by opponent, one should analyze and further say according to the method of contradiction. In case, he speaks properly one should not try to confuse him, rather he should explain in detail as explained by the apta (authority). [82]
Types of examinations
दà¥à¤µà¤¿à¤µà¤¿à¤§à¤¾à¤¤à¥à¤à¤²à¥à¤ªà¤°à¥à¤à¥à¤·à¤¾à¤à¥à¤à¤¾à¤¨à¤µà¤¤à¤¾à¤- पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¤à¥à¤·à¤®à¥, ठनà¥à¤®à¤¾à¤¨à¤à¤| à¤à¤¤à¤¦à¥à¤§à¤¿à¤¦à¥à¤µà¤¯à¤®à¥à¤ªà¤¦à¥à¤¶à¤¶à¥à¤à¤ªà¤°à¥à¤à¥à¤·à¤¾à¤¸à¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥| à¤à¤µà¤®à¥à¤·à¤¾à¤¦à¥à¤µà¤¿à¤µà¤¿à¤§à¤¾à¤ªà¤°à¥à¤à¥à¤·à¤¾, तà¥à¤°à¤¿à¤µà¤¿à¤§à¤¾à¤µà¤¾à¤¸à¤¹à¥à¤ªà¤¦à¥à¤¶à¥à¤¨||८३||
dvividhÄ tu khalu parÄ«ká¹£Ä jñÄnavatÄá¹- pratyaká¹£am, anumÄnaá¹ ca| Ätaddhi dvayamupadÄÅaÅca parÄ«ká¹£Ä syÄt| ÄvamÄá¹£Ä dvividhÄ parÄ«ká¹£Ä, trividhÄ vÄ sahÅpadÄÅÄna||83||
dvividhA tu khalu parIkShA j~jAnavatAM- pratyakSham, anumAnaM ca| etaddhi dvayamupadeshashca parIkShA syAt| evameShA dvividhA parIkShA, trividhA vA sahopadeshena||83||
There are two types of examination for learned persons â direct perception (pratyaksha) and inference (anumana). These two along with the authoritative instruction constitute the examination. This examination is of two types or of three types including authoritative instruction (upadesha).[83]
Ten factors for examination in therapeutics
दशविधà¤à¤¤à¥à¤ªà¤°à¥à¤à¥à¤·à¥à¤¯à¤à¤à¤¾à¤°à¤£à¤¾à¤¦à¤¿à¤¯à¤¦à¥à¤à¥à¤¤à¤®à¤à¥à¤°à¥, तदिहà¤à¤¿à¤·à¤à¤¾à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤¸à¤à¤¸à¤¾à¤°à¥à¤¯à¤¸à¤¨à¥à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¯à¤¿à¤·à¥à¤¯à¤¾à¤®à¤- à¤à¤¹à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯à¤ªà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤à¥à¤à¤¾à¤°à¤£à¤à¤à¤¿à¤·à¤à¥, à¤à¤°à¤£à¤à¤ªà¥à¤¨à¤°à¥à¤à¥à¤·à¤à¤, à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯à¤¯à¥à¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤¤à¥à¤µà¥à¤·à¤®à¥à¤¯à¤, à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯à¤à¤§à¤¾à¤¤à¥à¤¸à¤¾à¤®à¥à¤¯à¤, à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯à¤«à¤²à¤à¤¸à¥à¤à¤¾à¤µà¤¾à¤ªà¥à¤¤à¤¿à¤, ठनà¥à¤¬à¤¨à¥à¤§à¤à¤à¤²à¥à¤µà¤¾à¤¯à¥à¤, दà¥à¤¶à¥à¤à¥à¤®à¤¿à¤°à¤¾à¤¤à¥à¤°à¤¶à¥à¤, à¤à¤¾à¤²à¤à¤ªà¥à¤¨à¤à¤¸à¤à¤µà¤¤à¥à¤¸à¤°à¤¶à¥à¤à¤¾à¤¤à¥à¤°à¤¾à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤, पà¥à¤°à¤µà¥à¤¤à¥à¤¤à¤¿à¤à¤ªà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤à¤°à¥à¤®à¤¸à¤®à¤¾à¤°à¤®à¥à¤à¤, à¤à¤ªà¤¾à¤¯à¤¸à¥à¤¤à¥à¤à¤¿à¤·à¤à¤¾à¤¦à¥à¤¨à¤¾à¤à¤¸à¥à¤·à¥à¤ वमà¤à¤¿à¤µà¤¿à¤§à¤¾à¤¨à¤à¤à¤¸à¤®à¥à¤¯à¤à¥| à¤à¤¹à¤¾à¤ªà¥à¤¯à¤¸à¥à¤¯à¥à¤ªà¤¾à¤¯à¤¸à¥à¤¯à¤µà¤¿à¤·à¤¯à¤à¤ªà¥à¤°à¥à¤µà¥à¤£à¥à¤µà¥à¤ªà¤¾à¤¯à¤µà¤¿à¤¶à¥à¤·à¥à¤£à¤µà¥à¤¯à¤¾à¤à¥à¤¯à¤¾à¤¤à¤| à¤à¤¤à¤¿à¤à¤¾à¤°à¤£à¤¾à¤¦à¥à¤¨à¤¿à¤¦à¤¶à¤¦à¤¶à¤¸à¥à¤à¤¿à¤·à¤à¤¾à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤¸à¤à¤¸à¤¾à¤°à¥à¤¯à¤¸à¤¨à¥à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¿à¤¤à¤¾à¤¨à¤¿, तथà¥à¤µà¤¾à¤¨à¥à¤ªà¥à¤°à¥à¤µà¥à¤¯à¥à¤¤à¤¦à¥à¤¦à¤¶à¤µà¤¿à¤§à¤à¤ªà¤°à¥à¤à¥à¤·à¥à¤¯à¤®à¥à¤à¥à¤¤à¤à¤||८४||
daÅavidhaá¹ tu parÄ«ká¹£yaá¹ kÄraá¹Ädi yaduktamagrÄ, tadiha bhiá¹£agÄdiá¹£u saá¹sÄrya sandarÅayiá¹£yÄmaḥ- iha kÄryaprÄptau kÄraá¹aá¹ bhiá¹£ak, karaá¹aá¹ punarbhÄá¹£ajaá¹, kÄryayÅnirdhÄtuvaiá¹£amyaá¹, kÄryaá¹ dhÄtusÄmyaá¹, kÄryaphalaá¹ sukhÄvÄptiḥ, anubandhaḥ khalvÄyuḥ, dÄÅÅ bhÅ«mirÄturaÅca, kÄlaḥ punaḥ saá¹vatsaraÅcÄturÄvasthÄ ca, pravrÌ¥ttiḥ pratikarmasamÄrambhaḥ, upÄyastu bhiá¹£agÄdÄ«nÄá¹ sauá¹£á¹havamabhividhÄnaá¹ ca samyak| ihÄpyasyÅpÄyasya viá¹£ayaḥ pÅ«rvÄá¹aivÅpÄyaviÅÄá¹£Äá¹a vyÄkhyÄtaḥ| iti kÄraá¹ÄdÄ«ni daÅa daÅasu bhiá¹£agÄdiá¹£u saá¹sÄrya sandarÅitÄni, tathaivÄnupÅ«rvyaitaddaÅavidhaá¹ parÄ«ká¹£yamuktaá¹ ca||84||
dashavidhaM tu parIkShyaM kAraNAdi yaduktamagre, tadiha bhiShagAdiShu saMsAryasandarshayiShyAmaH- iha kAryaprAptau kAraNaM bhiShak, karaNaM punarbheShajaM,kAryayonirdhAtuvaiShamyaM, kAryaM dhAtusAmyaM, kAryaphalaM sukhAvAptiH, anubandhaH khalvAyuH,desho bhUmirAturashca, kAlaH punaH saMvatsarashcAturAvasthA ca, pravRuttiHpratikarmasamArambhaH, upAyastu bhiShagAdInAM sauShThavamabhividhAnaM [1] ca samyak| ihApyasyopAyasya viShayaH pUrveNaivopAyavisheSheNa vyAkhyAtaH| iti kAraNAdIni dasha dashasu bhiShagAdiShu saMsArya sandarshitAni, tathaivAnupUrvyaitaddashavidhaMparIkShyamuktaM ca||84||
Previously explained karana etc. ten entities are elaborately discussed in relation to specific features of therapeutics diseases ten entities are to be examined such as physician acts like a doer (karana),drugs act like instrument (karan), imbalance of dhatu (karyayoni), balance of dhatu (karya), attainment of health and happiness (karyaphala), life-span (anubandha), land as well as patient (desha), year and phase of disease (kala), initiation of therapy (pravritti) and excellence of physician etc. and proper management (upaya).[84]
तसà¥à¤¯à¤¯à¥à¤¯à¥à¤µà¤¿à¤¶à¥à¤·à¥à¤¯à¤¥à¤¾à¤¯à¤¥à¤¾à¤à¤ªà¤°à¥à¤à¥à¤·à¤¿à¤¤à¤µà¥à¤¯à¤, सतथातथावà¥à¤¯à¤¾à¤à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¥à¤¯à¤¤à¥||८५||
tasya yÅ yÅ viÅÄṣŠyathÄ yathÄ ca parÄ«ká¹£itavyaḥ, sa tathÄ tathÄ vyÄkhyÄsyatÄ||85||
tasya yo yo visheSho [1] yathA yathA ca parIkShitavyaH, sa tathA tathA vyAkhyAsyate||85||
So, these entities should be specifically examined with great emphasis.[85]
Assessment of physician and qualities of good physician
à¤à¤¾à¤°à¤£à¤à¤à¤¿à¤·à¤à¤¿à¤¤à¥à¤¯à¥à¤à¥à¤¤à¤®à¤à¥à¤°à¥, तसà¥à¤¯à¤ªà¤°à¥à¤à¥à¤·à¤¾- à¤à¤¿à¤·à¤à¥à¤¨à¤¾à¤®à¤¯à¥à¤à¤¿à¤·à¤à¥à¤¯à¤¤à¤¿, यà¤à¤¸à¥à¤¤à¥à¤°à¤¾à¤°à¥à¤¥à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥à¤à¤à¥à¤¶à¤²à¤, यसà¥à¤¯à¤à¤¾à¤¯à¥à¤à¤¸à¤°à¥à¤µà¤¥à¤¾à¤µà¤¿à¤¦à¤¿à¤¤à¤à¤¯à¤¥à¤¾à¤µà¤¤à¥| सà¤à¤¸à¤°à¥à¤µà¤§à¤¾à¤¤à¥à¤¸à¤¾à¤®à¥à¤¯à¤à¤à¤¿à¤à¥à¤°à¥à¤·à¤¨à¥à¤¨à¤¾à¤¤à¥à¤®à¤¾à¤¨à¤®à¥à¤µà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤à¤à¤ªà¤°à¥à¤à¥à¤·à¥à¤¤à¤à¥à¤£à¤¿à¤·à¥à¤à¥à¤£à¤¤à¤à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯à¤¾à¤à¤¿à¤¨à¤¿à¤°à¥à¤µà¥à¤¤à¥à¤¤à¤¿à¤à¤ªà¤¶à¥à¤¯à¤¨à¥, à¤à¤à¥à¤à¤¿à¤¦à¤¹à¤®à¤¸à¥à¤¯à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯à¤¸à¥à¤¯à¤¾à¤à¤¿à¤¨à¤¿à¤°à¥à¤µà¤°à¥à¤¤à¤¨à¥à¤¸à¤®à¤°à¥à¤¥à¥à¤¨à¤µà¥à¤¤à¤¿; ततà¥à¤°à¥à¤®à¥à¤à¤¿à¤·à¤à¥à¤à¥à¤£à¤¾à¤¯à¥à¤°à¥à¤ªà¤ªà¤¨à¥à¤¨à¥à¤à¤¿à¤·à¤à¥à¤§à¤¾à¤¤à¥à¤¸à¤¾à¤®à¥à¤¯à¤¾à¤à¤¿à¤¨à¤¿à¤°à¥à¤µà¤°à¥à¤¤à¤¨à¥à¤¸à¤®à¤°à¥à¤¥à¥à¤à¤µà¤¤à¤¿; तदà¥à¤¯à¤¥à¤¾- परà¥à¤¯à¤µà¤¦à¤¾à¤¤à¤¶à¥à¤°à¥à¤¤à¤¤à¤¾, परिदà¥à¤·à¥à¤à¤à¤°à¥à¤®à¤¤à¤¾, दाà¤à¥à¤·à¥à¤¯à¤, शà¥à¤à¤, à¤à¤¿à¤¤à¤¹à¤¸à¥à¤¤à¤¤à¤¾, à¤à¤ªà¤à¤°à¤£à¤µà¤¤à¥à¤¤à¤¾, सरà¥à¤µà¥à¤¨à¥à¤¦à¥à¤°à¤¿à¤¯à¥à¤ªà¤ªà¤¨à¥à¤¨à¤¤à¤¾, पà¥à¤°à¤à¥à¤¤à¤¿à¤à¥à¤à¤¤à¤¾, पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤ªà¤¤à¥à¤¤à¤¿à¤à¥à¤à¤¾à¤¤à¤¾à¤à¥à¤¤à¤¿||८६||
kÄraá¹aá¹ bhiá¹£agityuktamagrÄ, tasya parÄ«ká¹£Ä- bhiá¹£aá¹ nÄma yÅ bhiá¹£ajyati, yaḥ sÅ«trÄrthaprayÅgakuÅalaḥ, yasya cÄyuḥ sarvathÄ viditaá¹ yathÄvat| sa ca sarvadhÄtusÄmyaá¹ cikÄ«rá¹£annÄtmÄnamÄvÄditaḥ parÄ«ká¹£Äta guá¹iá¹£u guá¹ataḥ kÄryÄbhinirvrÌ¥ttiá¹ paÅyan, kaccidahamasya kÄryasyÄbhinirvartanÄ samarthÅ na vÄti; tatrÄmÄ bhiá¹£agguá¹Ä yairupapannÅ bhiá¹£agdhÄtusÄmyÄbhinirvartanÄ samarthÅ bhavati; tadyathÄ- paryavadÄtaÅrutatÄ, paridr̥ṣá¹akarmatÄ, dÄká¹£yaá¹, Åaucaá¹, jitahastatÄ, upakaraá¹avattÄ, sarvÄndriyÅpapannatÄ, prakrÌ¥tijñatÄ, pratipattijñÄtÄ cÄti||86||
kAraNaM bhiShagityuktamagre, tasya parIkShA- bhiSha~gnAma yo bhiShajyati, yaHsUtrArthaprayogakushalaH, yasya cAyuH sarvathA viditaM yathAvat| sa ca sarvadhAtusAmyaM cikIrShannAtmAnamevAditaH parIkSheta guNiShu guNataH kAryAbhinirvRuttiMpashyan, kaccidahamasya kAryasyAbhinirvartane samartho na veti; tatreme bhiShagguNA yairupapannobhiShagdhAtusAmyAbhinirvartane samartho bhavati; tadyathA- paryavadAtashrutatA,paridRuShTakarmatA, dAkShyaM, shaucaM, jitahastatA, upakaraNavattA, sarvendriyopapannatA,prakRutij~jatA, pratipattij~jAtA ceti||86||
Earlier, physician has been mentioned as doer (karana). Bhishak is the one who should be able to win over the diseases and expert in applying the ideas of the aphorisms and knows the pros and cons of life (science) properly from all aspects. He should know how to bring about balance between dhatu (dhatu samya), must be learned, trained in scriptures and qualified enough for the same and has received practical training and expertise in duties. He should be introspective, desirous of maintaining balance of all dhatu, considering the consequence of treatment in appropriate patients, with proper qualities of management, with due considerations of oneâs own capabilities and limitations.
The physician endowed with the following qualities is capable of bringing forth the equilibrium of dhatu: clear scientific knowledge , practical knowledge, alert, purity, skill, and possession of all required equipment, with proper sense perceptions (all sense and motor organs), acquaintance with human constitution and the knowledge of the course of action. [86]
Assessment of medicine and categories
à¤à¤°à¤£à¤à¤ªà¥à¤¨à¤°à¥à¤à¥à¤·à¤à¤®à¥| à¤à¥à¤·à¤à¤à¤¨à¤¾à¤®à¤¤à¤¦à¥à¤¯à¤¦à¥à¤ªà¤à¤°à¤£à¤¾à¤¯à¥à¤ªà¤à¤²à¥à¤ªà¤¤à¥à¤à¤¿à¤·à¤à¥à¤§à¤¾à¤¤à¥à¤¸à¤¾à¤®à¥à¤¯à¤¾à¤à¤¿à¤¨à¤¿à¤°à¥à¤µà¥à¤¤à¥à¤¤à¥à¤ªà¥à¤°à¤¯à¤¤à¤®à¤¾à¤¨à¤¸à¥à¤¯à¤µà¤¿à¤¶à¥à¤·à¤¤à¤¶à¥à¤à¥à¤ªà¤¾à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¥à¤à¥à¤¯à¤| तदà¥à¤¦à¥à¤µà¤¿à¤µà¤¿à¤§à¤à¤µà¥à¤¯à¤ªà¤¾à¤¶à¥à¤°à¤¯à¤à¥à¤¦à¤¾à¤¤à¥- दà¥à¤µà¤µà¥à¤¯à¤ªà¤¾à¤¶à¥à¤°à¤¯à¤, यà¥à¤à¥à¤¤à¤¿à¤µà¥à¤¯à¤ªà¤¾à¤¶à¥à¤°à¤¯à¤à¤à¥à¤¤à¤¿|ततà¥à¤°à¤¦à¥à¤µà¤µà¥à¤¯à¤ªà¤¾à¤¶à¥à¤°à¤¯à¤à¤®à¤¨à¥à¤¤à¥à¤°à¥à¤·à¤§à¤¿à¤®à¤£à¤¿à¤®à¤à¥à¤à¤²à¤¬à¤²à¥à¤¯à¥à¤ªà¤¹à¤¾à¤°à¤¹à¥à¤®à¤¨à¤¿à¤¯à¤®à¤ªà¥à¤°à¤¾à¤¯à¤¶à¥à¤à¤¿à¤¤à¥à¤¤à¥à¤ªà¤µà¤¾à¤¸à¤¸à¥à¤µà¤¸à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¯à¤¨à¤ªà¥à¤°à¤£à¤¿à¤ªà¤¾à¤¤à¤à¤®à¤¨à¤¾à¤¦à¤¿, यà¥à¤à¥à¤¤à¤¿à¤µà¥à¤¯à¤ªà¤¾à¤¶à¥à¤°à¤¯à¤- सà¤à¤¶à¥à¤§à¤¨à¥à¤ªà¤¶à¤®à¤¨à¥à¤à¥à¤·à¥à¤à¤¾à¤¶à¥à¤à¤¦à¥à¤·à¥à¤à¤«à¤²à¤¾à¤| à¤à¤¤à¤à¥à¤à¥à¤µà¤à¥à¤·à¤à¤®à¤à¥à¤à¤à¥à¤¦à¤¾à¤¦à¤ªà¤¿à¤¦à¥à¤µà¤¿à¤µà¤¿à¤§à¤- दà¥à¤°à¤µà¥à¤¯à¤à¥à¤¤à¤®à¤, ठदà¥à¤°à¤µà¥à¤¯à¤à¥à¤¤à¤à¤| ततà¥à¤°à¤¯à¤¦à¤¦à¥à¤°à¤µà¥à¤¯à¤à¥à¤¤à¤à¤¤à¤¦à¥à¤ªà¤¾à¤¯à¤¾à¤à¤¿à¤ªà¥à¤²à¥à¤¤à¤®à¥| à¤à¤ªà¤¾à¤¯à¥à¤¨à¤¾à¤®à¤à¤¯à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨à¤µà¤¿à¤¸à¥à¤®à¤¾à¤ªà¤¨à¤µà¤¿à¤¸à¥à¤®à¤¾à¤°à¤£à¤à¥à¤·à¥à¤à¤£à¤¹à¤°à¥à¤·à¤£à¤à¤°à¥à¤¤à¥à¤¸à¤¨à¤µà¤§à¤¬à¤¨à¥à¤§à¤¸à¥à¤µà¤ªà¥à¤¨à¤¸à¤à¤µà¤¾à¤¹à¤¨à¤¾à¤¦à¤¿à¤°à¤®à¥à¤°à¥à¤¤à¥à¤à¤¾à¤µà¤µà¤¿à¤¶à¥à¤·à¥à¤¯à¤¥à¥à¤à¥à¤¤à¤¾à¤à¤¸à¤¿à¤¦à¥à¤§à¥à¤¯à¥à¤ªà¤¾à¤¯à¤¾à¤¶à¥à¤à¥à¤ªà¤¾à¤¯à¤¾à¤à¤¿à¤ªà¥à¤²à¥à¤¤à¤¾à¤à¤¤à¤¿| यतà¥à¤¤à¥à¤¦à¥à¤°à¤µà¥à¤¯à¤à¥à¤¤à¤à¤¤à¤¦à¥à¤µà¤®à¤¨à¤¾à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤¯à¥à¤à¤®à¥à¤ªà¥à¤¤à¤¿| तसà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¥à¤¯à¤à¤ªà¤°à¥à¤à¥à¤·à¤¾- à¤à¤¦à¤®à¥à¤µà¤®à¥à¤ªà¥à¤°à¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¥à¤µà¤à¥à¤à¥à¤£à¤®à¥à¤µà¤®à¥à¤ªà¥à¤°à¤à¤¾à¤µà¤®à¤¸à¥à¤®à¤¿à¤¨à¥à¤¦à¥à¤¶à¥à¤à¤¾à¤¤à¤®à¤¸à¥à¤®à¤¿à¤¨à¥à¤¨à¥à¤¤à¤¾à¤µà¥à¤µà¤à¤à¥à¤¹à¥à¤¤à¤®à¥à¤µà¤à¤¨à¤¿à¤¹à¤¿à¤¤à¤®à¥à¤µà¤®à¥à¤ªà¤¸à¥à¤à¥à¤¤à¤®à¤¨à¤¯à¤¾à¤à¤®à¤¾à¤¤à¥à¤°à¤¯à¤¾à¤¯à¥à¤à¥à¤¤à¤®à¤¸à¥à¤®à¤¿à¤¨à¥à¤µà¥à¤¯à¤¾à¤§à¤¾à¤µà¥à¤µà¤à¤µà¤¿à¤§à¤¸à¥à¤¯à¤ªà¥à¤°à¥à¤·à¤¸à¥à¤¯à¥à¤µà¤¤à¤¾à¤µà¤¨à¥à¤¤à¤à¤¦à¥à¤·à¤®à¤ªà¤à¤°à¥à¤·à¤¤à¥à¤¯à¥à¤ªà¤¶à¤®à¤¯à¤¤à¤¿à¤µà¤¾, यदनà¥à¤¯à¤¦à¤ªà¤¿à¤à¥à¤µà¤à¤µà¤¿à¤§à¤à¤à¥à¤·à¤à¤à¤à¤µà¥à¤¤à¥à¤¤à¤à¥à¤à¤¾à¤¨à¥à¤¨à¤µà¤¿à¤¶à¥à¤·à¥à¤£à¤¯à¥à¤à¥à¤¤à¤®à¤¿à¤¤à¤¿||८à¥||
karaá¹aá¹ punarbhÄá¹£ajam|bhÄá¹£ajaá¹ nÄma tadyadupakaraá¹ÄyÅpakalpatÄ bhiá¹£ajÅ dhÄtusÄmyÄbhinirvrÌ¥ttau prayatamÄnasya viÅÄá¹£ataÅcÅpÄyÄntÄbhyaḥ| taddvividhaá¹ vyapÄÅrayabhÄdÄt- daivavyapÄÅrayaá¹, yuktivyapÄÅrayaá¹ cÄti| tatra daivavyapÄÅrayaá¹- mantrauá¹£adhimaá¹imaá¹ galabalyupahÄrahÅmaniyamaprÄyaÅcittÅpavÄsasvastyayanapraá¹ipÄtagamanÄdi, yuktivyapÄÅrayaá¹- saá¹ÅÅdhanÅpaÅamanÄ cÄá¹£á¹ÄÅca dr̥ṣá¹aphalÄḥ| Ätaccaiva bhÄá¹£ajamaá¹ gabhÄdÄdapi dvividhaá¹- dravyabhÅ«tamḥ, adravyabhÅ«taá¹ ca| tatra yadadravyabhÅ«taá¹ tadupÄyÄbhiplutam| upÄyÅ nÄma bhayadarÅanavismÄpanavismÄraá¹aká¹£Åbhaá¹ahará¹£aá¹abhartsanavadhabandhasvapnasaá¹vÄhanÄdiramÅ«rtÅ bhÄvaviÅÄṣŠyathÅktÄḥ siddhyupÄyÄÅcÅpÄyÄbhiplutÄ iti| yattu dravyabhÅ«taá¹ tadvamanÄdiá¹£u yÅgamupaiti| tasyÄpÄ«yaá¹ parÄ«ká¹£Ä- idamÄvamprakrÌ¥tyaivaá¹ guá¹amÄvamprabhÄvamasmin dÄÅÄ jÄtamasminnrÌ¥tÄvÄvaá¹ grÌ¥hÄ«tamÄvaá¹ nihitamÄvamupaskrÌ¥tamanayÄ ca mÄtrayÄ yuktamasmin vyÄdhÄvÄvaá¹vidhasya puruá¹£asyaivatÄvantaá¹ dÅá¹£amapakará¹£atyupaÅamayati vÄ, yadanyadapi caivaá¹vidhaá¹ bhÄá¹£ajaá¹ bhavÄttaccÄnÄna viÅÄá¹£Äá¹a yuktamiti||87||
karaNaM punarbheShajam| bheShajaM nAma tadyadupakaraNAyopakalpate bhiShajo dhAtusAmyAbhinirvRuttau prayatamAnasyavisheShatashcopAyAntebhyaH| taddvividhaM vyapAshrayabhedAt- daivavyapAshrayaM, yuktivyapAshrayaM ceti| tatra daivavyapAshrayaM-mantrauShadhimaNima~ggalabalyupahArahomaniyamaprAyashcittopavAsasvastyayanapraNipAtagamanAdi,yuktivyapAshrayaM- saMshodhanopashamane ceShTAshca dRuShTaphalAH| etaccaiva bheShajama~ggabhedAdapi dvividhaM- dravyabhUtamH, adravyabhUtaM ca| tatra yadadravyabhUtaM tadupAyAbhiplutam| upAyo nAmabhayadarshanavismApanavismAraNakShobhaNaharShaNabhartsanavadhabandhasvapnasaMvAhanAdiramUrtobhAvavisheSho yathoktAH siddhyupAyAshcopAyAbhiplutA [1] iti| yattu dravyabhUtaM tadvamanAdiShu yogamupaiti| tasyApIyaM parIkShA- idamevamprakRutyaiva~gguNamevamprabhAvamasmin deshejAtamasminnRutAvevaM gRuhItamevaM nihitamevamupaskRutamanayA ca mAtrayA yuktamasminvyAdhAvevaMvidhasya puruShasyaivatAvantaM doShamapakarShatyupashamayati vA, yadanyadapicaivaMvidhaM bheShajaM bhavettaccAnena [2] visheSheNa yuktamiti||87||
The medicament has been mentioned here as instrument (karana) which serves as equipment for the physician making effort for effective balance of dhatu particularly different from the entities ending with procedure (original source, inclination, place, time and procedure). In view of agents applied medicament or therapy is advocated as of two types â spiritual (daivavyapashraya) and rational (yuktivyapashayam).
In spiritual therapy, incantation, roots, gems, auspicious rites, expiation, fasting, blessings, bowing, visit to temples(sacred places) etc. are employed.
In rational therapy, evacuative and pacifying measures as well as fruitful activities are employed. According to form of medicament, it is again of two types â material and non-material. The non-material therapy includes drug less therapies (upayas). Upaya means formless entity like terrorizing, creating surprise, forgetfulness, agitation, exhilaration, hiding, threatening for murder, binding, inducing sleep, gentle massage etc. It also includes the aforesaid means of treatment. The material therapy consists of drugs which are used for emesis etc.
The drugs are examined in respect of nature (natural composition), properties, action, habit, time and mode of collection, storage, processing dosage, indication for use, the constitution of patient and the effect on disorder whether eliminates it or pacifies it, any other drug of this type should have the same characters.[87]
Assessment of disequilibrium of dhatu
à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯à¤¯à¥à¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤¤à¥à¤µà¥à¤·à¤®à¥à¤¯à¤, तसà¥à¤¯à¤²à¤à¥à¤·à¤£à¤à¤µà¤¿à¤à¤¾à¤°à¤¾à¤à¤®à¤| परà¥à¤à¥à¤·à¤¾à¤¤à¥à¤µà¤¸à¥à¤¯à¤µà¤¿à¤à¤¾à¤°à¤ªà¥à¤°à¤à¥à¤¤à¥à¤¶à¥à¤à¥à¤µà¥à¤¨à¤¾à¤¤à¤¿à¤°à¤¿à¤à¥à¤¤à¤²à¤¿à¤à¥à¤à¤µà¤¿à¤¶à¥à¤·à¤¾à¤µà¥à¤à¥à¤·à¤£à¤à¤µà¤¿à¤à¤¾à¤°à¤¸à¥à¤¯à¤à¤¸à¤¾à¤§à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤§à¥à¤¯à¤®à¥à¤¦à¥à¤¦à¤¾à¤°à¥à¤£à¤²à¤¿à¤à¥à¤à¤µà¤¿à¤¶à¥à¤·à¤¾à¤µà¥à¤à¥à¤·à¤£à¤®à¤¿à¤¤à¤¿||८८||
kÄryayÅnirdhÄtuvaiá¹£amyaá¹, tasya laká¹£aá¹aá¹ vikÄrÄgamaḥ| parÄ«ká¹£Ä tvasya vikÄraprakrÌ¥tÄÅcaivÅnÄtiriktaliá¹ gaviÅÄá¹£ÄvÄká¹£aá¹aá¹ vikÄrasya ca sÄdhyÄsÄdhyamrÌ¥dudÄruá¹aliá¹ gaviÅÄá¹£ÄvÄká¹£aá¹amiti||88||
kAryayonirdhAtuvaiShamyaM, tasya lakShaNaM vikArAgamaH| parIkShA tvasya vikAraprakRuteshcaivonAtiriktali~ggavisheShAvekShaNaM vikArasya casAdhyAsAdhyamRududAruNali~ggavisheShAvekShaNamiti||88||
The original source is disequilibrium of dhatu known by the emergence of signs of the disorder. Examination regarding this and the material cause of the disorder consists of the observation of the characters of their diminution or aggravation and also of those denoting curability, incurability, mildness and severity of the disorder.[88]
Assessment of equilibrium of dhatu
à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯à¤à¤§à¤¾à¤¤à¥à¤¸à¤¾à¤®à¥à¤¯à¤, तसà¥à¤¯à¤²à¤à¥à¤·à¤£à¤à¤µà¤¿à¤à¤¾à¤°à¥à¤ªà¤¶à¤®à¤| परà¥à¤à¥à¤·à¤¾à¤¤à¥à¤µà¤¸à¥à¤¯- रà¥à¤à¥à¤ªà¤¶à¤®à¤¨à¤, सà¥à¤µà¤°à¤µà¤°à¥à¤£à¤¯à¥à¤à¤, शरà¥à¤°à¥à¤ªà¤à¤¯à¤, बलवà¥à¤¦à¥à¤§à¤¿à¤, ठà¤à¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°à¥à¤¯à¤¾à¤à¤¿à¤²à¤¾à¤·à¤, रà¥à¤à¤¿à¤°à¤¾à¤¹à¤¾à¤°à¤à¤¾à¤²à¥, ठà¤à¥à¤¯à¤µà¤¹à¥à¤¤à¤¸à¥à¤¯à¤à¤¾à¤¹à¤¾à¤°à¤¸à¥à¤¯à¤à¤¾à¤²à¥à¤¸à¤®à¥à¤¯à¤à¥à¤à¤°à¤£à¤, निदà¥à¤°à¤¾à¤²à¤¾à¤à¥à¤¯à¤¥à¤¾à¤à¤¾à¤²à¤, वà¥à¤à¤¾à¤°à¤¿à¤£à¤¾à¤à¤à¤¸à¥à¤µà¤ªà¥à¤¨à¤¾à¤¨à¤¾à¤®à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨à¤, सà¥à¤à¥à¤¨à¤à¤ªà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤¬à¥à¤§à¤¨à¤, वातमà¥à¤¤à¥à¤°à¤ªà¥à¤°à¥à¤·à¤°à¥à¤¤à¤¸à¤¾à¤à¤®à¥à¤à¥à¤¤à¤¿à¤, सरà¥à¤µà¤¾à¤à¤¾à¤°à¥à¤°à¥à¤®à¤¨à¥à¤¬à¥à¤¦à¥à¤§à¥à¤¨à¥à¤¦à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾à¤£à¤¾à¤à¤à¤¾à¤µà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤¤à¥à¤¤à¤¿à¤°à¤¿à¤¤à¤¿||८९||
kÄryaá¹ dhÄtusÄmyaá¹, tasya laká¹£aá¹aá¹ vikÄrÅpaÅamaḥ| parÄ«ká¹£Ä tvasya- rugupaÅamanaá¹, svaravará¹ayÅgaḥ, ÅarÄ«rÅpacayaḥ, balavrÌ¥ddhiḥ, abhyavahÄryÄbhilÄá¹£aḥ, rucirÄhÄrakÄlÄ, abhyavahrÌ¥tasya cÄhÄrasya kÄlÄ samyagjaraá¹aá¹, nidrÄlÄbhÅ yathÄkÄlaá¹, vaikÄriá¹Äá¹ ca svapnÄnÄmadarÅanaá¹, sukhÄna ca pratibÅdhanaá¹, vÄtamÅ«trapurīṣarÄtasÄá¹ muktiḥ, sarvÄkÄrairmanÅbuddhÄ«ndriyÄá¹Äá¹ cÄvyÄpattiriti||89||
kAryaM dhAtusAmyaM, tasya lakShaNaM vikAropashamaH| parIkShA tvasya- rugupashamanaM, svaravarNayogaH, sharIropacayaH, balavRuddhiH,abhyavahAryAbhilAShaH, rucirAhArakAle, abhyavahRutasya cAhArasya kAle samyagjaraNaM, nidrAlAbhoyathAkAlaM, vaikAriNAM ca svapnAnAmadarshanaM, sukhena ca pratibodhanaM,vAtamUtrapurISharetasAM muktiH, sarvAkArairmanobuddhIndriyANAM cAvyApattiriti||89||
Action (karya) is to bring about equilibrium of dhatu and its feature is absence of disease. Its examination is based on following criteria: alleviation of the disorder, normalcy of voice and complexion, nourishment of body, increase in strength, desire for food, relish at meal time, proper and timely digestion of the ingested food, timely sleep, non-appearance of abnormal dreams, easy awakening, easy elimination of urine, feces and semen, overall normalcy of mind, intellect and sense organs and associated with no other unhealthy features.[89]
Outcome of therapeutic management
à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯à¤«à¤²à¤à¤¸à¥à¤à¤¾à¤µà¤¾à¤ªà¥à¤¤à¤¿à¤, तसà¥à¤¯à¤²à¤à¥à¤·à¤£à¤- मनà¥à¤¬à¥à¤¦à¥à¤§à¥à¤¨à¥à¤¦à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¶à¤°à¥à¤°à¤¤à¥à¤·à¥à¤à¤¿à¤||९०||
kÄryaphalaá¹ sukhÄvÄptiḥ, tasya laká¹£aá¹aá¹- manÅbuddhÄ«ndriyaÅarÄ«ratuá¹£á¹iḥ||90||
kAryaphalaM sukhAvAptiH, tasya lakShaNaM- manobuddhIndriyasharIratuShTiH||90||
The result of the act (karyaphala) is attainment of happiness. It is featured as satisfaction of mind, intellect, sense organs and the body pleasure.[90]
Consequence of therapeutic management
ठनà¥à¤¬à¤¨à¥à¤§à¤¸à¥à¤¤à¥à¤à¤²à¥à¤µà¤¾à¤¯à¥à¤, तसà¥à¤¯à¤²à¤à¥à¤·à¤£à¤- पà¥à¤°à¤¾à¤£à¥à¤à¤¸à¤¹à¤¸à¤à¤¯à¥à¤à¤||९१||
anubandhastu khalvÄyuḥ, tasya laká¹£aá¹aá¹- prÄá¹aiḥ saha saá¹yÅgaḥ||91||
anubandhastu khalvAyuH, tasya lakShaNaM- prANaiH saha saMyogaH||91||
After effect (anubandha) is life and it is characterized by union with prana(vitality).[91]
Field of action and its assessment
दà¥à¤¶à¤¸à¥à¤¤à¥à¤à¥à¤®à¤¿à¤°à¤¾à¤¤à¥à¤°à¤¶à¥à¤||९२||
ततà¥à¤°à¤à¥à¤®à¤¿à¤ªà¤°à¥à¤à¥à¤·à¤¾à¤à¤¤à¥à¤°à¤ªà¤°à¤¿à¤à¥à¤à¤¾à¤¨à¤¹à¥à¤¤à¥à¤°à¥à¤µà¤¾à¤¸à¥à¤¯à¤¾à¤¦à¥à¤·à¤§à¤ªà¤°à¤¿à¤à¥à¤à¤¾à¤¨à¤¹à¥à¤¤à¥à¤°à¥à¤µà¤¾| ततà¥à¤°à¤¤à¤¾à¤µà¤¦à¤¿à¤¯à¤®à¤¾à¤¤à¥à¤°à¤ªà¤°à¤¿à¤à¥à¤à¤¾à¤¨à¤¹à¥à¤¤à¥à¤| तदà¥à¤¯à¤¥à¤¾- ठयà¤à¤à¤¸à¥à¤®à¤¿à¤¨à¥à¤à¥à¤®à¤¿à¤¦à¥à¤¶à¥à¤à¤¾à¤¤à¤à¤¸à¤à¤µà¥à¤¦à¥à¤§à¥à¤µà¥à¤¯à¤¾à¤§à¤¿à¤¤à¥à¤µà¤¾; तसà¥à¤®à¤¿à¤à¤¶à¥à¤à¤à¥à¤®à¤¿à¤¦à¥à¤¶à¥à¤®à¤¨à¥à¤·à¥à¤¯à¤¾à¤£à¤¾à¤®à¤¿à¤¦à¤®à¤¾à¤¹à¤¾à¤°à¤à¤¾à¤¤à¤®à¥, à¤à¤¦à¤à¤µà¤¿à¤¹à¤¾à¤°à¤à¤¾à¤¤à¤®à¥, à¤à¤¦à¤®à¤¾à¤à¤¾à¤°à¤à¤¾à¤¤à¤®à¥, à¤à¤¤à¤¾à¤µà¤à¥à¤à¤¬à¤²à¤®à¥, à¤à¤µà¤à¤µà¤¿à¤§à¤à¤¸à¤¤à¥à¤¤à¥à¤µà¤®à¥, à¤à¤µà¤à¤µà¤¿à¤§à¤à¤¸à¤¾à¤¤à¥à¤®à¥à¤¯à¤®à¥, à¤à¤µà¤à¤µà¤¿à¤§à¥à¤¦à¥à¤·à¤, à¤à¤à¥à¤¤à¤¿à¤°à¤¿à¤¯à¤®à¥, à¤à¤®à¥à¤µà¥à¤¯à¤¾à¤§à¤¯à¤, हितमिदमà¥, ठहितमिदमितिपà¥à¤°à¤¾à¤¯à¥à¤à¥à¤°à¤¹à¤£à¥à¤¨| à¤à¤·à¤§à¤ªà¤°à¤¿à¤à¥à¤à¤¾à¤¨à¤¹à¥à¤¤à¥à¤¸à¥à¤¤à¥à¤à¤²à¥à¤ªà¥à¤·à¥à¤à¥à¤®à¤¿à¤ªà¤°à¥à¤à¥à¤·à¤¾à¤µà¤à¥à¤·à¥à¤¯à¤¤à¥||९३||
dÄÅastu bhÅ«mirÄturaÅca||92||
tatra bhÅ«miparÄ«ká¹£Ä ÄturaparijñÄnahÄtÅrvÄ syÄdauá¹£adhaparijñÄnahÄtÅrvÄ| tatra tÄvadiyamÄturaparijñÄnahÄtÅḥ| tadyathÄ- ayaá¹ kasmin bhÅ«midÄÅÄ jÄtaḥ saá¹vrÌ¥ddhÅ vyÄdhitÅ vÄ; tasmiá¹Åca bhÅ«midÄÅÄ manuá¹£yÄá¹ÄmidamÄhÄrajÄtam, idaá¹ vihÄrajÄtam, idamÄcÄrajÄtam, ÄtÄvacca balam, Ävaá¹vidhaá¹ sattvam, Ävaá¹vidhaá¹ sÄtmyam, Ävaá¹vidhÅ dÅá¹£aḥ, bhaktiriyam, imÄ vyÄdhayaḥ, hitamidam, ahitamidamiti prÄyÅgrahaá¹Äna | auá¹£adhaparijñÄnahÄtÅstu kalpÄá¹£u bhÅ«miparÄ«ká¹£Ä vaká¹£yatÄ||93||
deshastu bhUmirAturashca||92||
tatra bhUmiparIkShA Aturaparij~jAnahetorvA syAdauShadhaparij~jAnahetorvA| tatra tAvadiyamAturaparij~jAnahetoH| tadyathA- ayaM kasmin bhUmideshe jAtaH saMvRuddho vyAdhito vA; tasmiMshca bhUmideshemanuShyANAmidamAhArajAtam, idaM vihArajAtam, idamAcArajAtam, etAvacca balam, evaMvidhaMsattvam, evaMvidhaM sAtmyam, evaMvidho doShaH, bhaktiriyam, ime vyAdhayaH, hitamidam,ahitamidamiti prAyograhaNena [1] | auShadhaparij~jAnahetostu kalpeShu bhUmiparIkShA vakShyate||93||
The place of living and patientsâ body constitutes the field of action (karya desha).
Assessment of place of living is done with a view considering the patient and medicine. Regarding patient the things to be considered are â in which area patient is born, grown or diseased; in that particular area, the people mostly have such diet, such lifestyle, such behavior and conduct, such strength, such mind setup, this particular things are naturally accustomed, these are the wrong habits/ or the domination of dosha, liking, area associated disorders, these are the wholesome entities and unwholesome entities for the people. The knowledge regarding place of living examination about drugs will be described in Kalpa Sthana section. [92-93]
Examination of patient
à¤à¤¤à¥à¤°à¤¸à¥à¤¤à¥à¤à¤²à¥à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯à¤¦à¥à¤¶à¤|
तसà¥à¤¯à¤ªà¤°à¥à¤à¥à¤·à¤¾à¤à¤¯à¥à¤·à¤à¤ªà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¤à¥à¤à¤¾à¤¨à¤¹à¥à¤¤à¥à¤°à¥à¤µà¤¾à¤¸à¥à¤¯à¤¾à¤¦à¥, बलदà¥à¤·à¤ªà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¤à¥à¤à¤¾à¤¨à¤¹à¥à¤¤à¥à¤°à¥à¤µà¤¾|
ततà¥à¤°à¤¤à¤¾à¤µà¤¦à¤¿à¤¯à¤à¤¬à¤²à¤¦à¥à¤·à¤ªà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¤à¥à¤à¤¾à¤¨à¤¹à¥à¤¤à¥à¤; दà¥à¤·à¤ªà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¤¾à¤¨à¥à¤°à¥à¤ªà¥à¤¹à¤¿à¤à¥à¤·à¤à¤ªà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¤µà¤¿à¤à¤²à¥à¤ªà¥à¤¬à¤²à¤ªà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¤µà¤¿à¤¶à¥à¤·à¤¾à¤ªà¥à¤à¥à¤·à¥à¤à¤µà¤¤à¤¿|
सहसाहà¥à¤¯à¤¤à¤¿à¤¬à¤²à¤®à¥à¤·à¤§à¤®à¤ªà¤°à¥à¤à¥à¤·à¤à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥à¤à¥à¤¤à¤®à¤²à¥à¤ªà¤¬à¤²à¤®à¤¾à¤¤à¥à¤°à¤®à¤¤à¤¿à¤ªà¤¾à¤¤à¤¯à¥à¤¤à¥; नहà¥à¤¯à¤¤à¤¿à¤¬à¤²à¤¾à¤¨à¥à¤¯à¤¾à¤à¥à¤¨à¥à¤¯à¤µà¤¾à¤¯à¤µà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤¯à¥à¤·à¤§à¤¾à¤¨à¥à¤¯à¤à¥à¤¨à¤¿à¤à¥à¤·à¤¾à¤°à¤¶à¤¸à¥à¤¤à¥à¤°à¤à¤°à¥à¤®à¤¾à¤£à¤¿à¤µà¤¾à¤¶à¤à¥à¤¯à¤¨à¥à¤¤à¥à¤½à¤²à¥à¤ªà¤¬à¤²à¥à¤à¤¸à¥à¤¢à¥à¤®à¥; ठसहà¥à¤¯à¤¾à¤¤à¤¿à¤¤à¥à¤à¥à¤·à¥à¤£à¤µà¥à¤à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤¦à¥à¤§à¤¿à¤¤à¤¾à¤¨à¤¿à¤¸à¤¦à¥à¤¯à¤à¤ªà¥à¤°à¤¾à¤£à¤¹à¤°à¤¾à¤£à¤¿à¤¸à¥à¤¯à¥à¤|
à¤à¤¤à¤à¥à¤à¥à¤µà¤à¤¾à¤°à¤£à¤®à¤ªà¥à¤à¥à¤·à¤®à¤¾à¤£à¤¾à¤¹à¥à¤¨à¤¬à¤²à¤®à¤¾à¤¤à¥à¤°à¤®à¤µà¤¿à¤·à¤¾à¤¦à¤à¤°à¥à¤°à¥à¤®à¥à¤¦à¥à¤¸à¥à¤à¥à¤®à¤¾à¤°à¤ªà¥à¤°à¤¾à¤¯à¥à¤°à¥à¤¤à¥à¤¤à¤°à¥à¤¤à¥à¤¤à¤°à¤à¥à¤°à¥à¤à¤¿à¤°à¤µà¤¿à¤à¥à¤°à¤®à¥à¤°à¤¨à¤¾à¤¤à¥à¤¯à¤¯à¤¿à¤à¥à¤¶à¥à¤à¥à¤ªà¤à¤°à¤¨à¥à¤¤à¥à¤¯à¥à¤·à¤§à¥à¤; विशà¥à¤·à¤¤à¤¶à¥à¤à¤¨à¤¾à¤°à¥à¤, ताहà¥à¤¯à¤¨à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤®à¥à¤¦à¥à¤µà¤¿à¤µà¥à¤¤à¤µà¤¿à¤à¥à¤²à¤µà¤¹à¥à¤¦à¤¯à¤¾à¤à¤ªà¥à¤°à¤¾à¤¯à¤à¤¸à¥à¤à¥à¤®à¤¾à¤°à¥à¤¯à¥à¤½à¤¬à¤²à¤¾à¤à¤ªà¤°à¤¸à¤à¤¸à¥à¤¤à¤à¥à¤¯à¤¾à¤¶à¥à¤|
तथाबलवतिबलवदà¥à¤µà¥à¤¯à¤¾à¤§à¤¿à¤ªà¤°à¤¿à¤à¤¤à¥à¤¸à¥à¤µà¤²à¥à¤ªà¤¬à¤²à¤®à¥à¤·à¤§à¤®à¤ªà¤°à¥à¤à¥à¤·à¤à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥à¤à¥à¤¤à¤®à¤¸à¤¾à¤§à¤à¤®à¥à¤µà¤à¤µà¤¤à¤¿|
तसà¥à¤®à¤¾à¤¦à¤¾à¤¤à¥à¤°à¤à¤ªà¤°à¥à¤à¥à¤·à¥à¤¤à¤ªà¥à¤°à¤à¥à¤¤à¤¿à¤¤à¤¶à¥à¤, विà¤à¥à¤¤à¤¿à¤¤à¤¶à¥à¤, सारतशà¥à¤, सà¤à¤¹à¤¨à¤¨à¤¤à¤¶à¥à¤, पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¤¤à¤¶à¥à¤, सातà¥à¤®à¥à¤¯à¤¤à¤¶à¥à¤, सतà¥à¤¤à¥à¤µà¤¤à¤¶à¥à¤, à¤à¤¹à¤¾à¤°à¤¶à¤à¥à¤¤à¤¿à¤¤à¤¶à¥à¤, वà¥à¤¯à¤¾à¤¯à¤¾à¤®à¤¶à¤à¥à¤¤à¤¿à¤¤à¤¶à¥à¤, वयसà¥à¤¤à¤¶à¥à¤à¥à¤¤à¤¿, बलपà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¤µà¤¿à¤¶à¥à¤·à¤à¥à¤°à¤¹à¤£à¤¹à¥à¤¤à¥à¤||९४||
Äturastu khalu kÄryadÄÅaḥ| tasya parÄ«ká¹£Ä Äyuá¹£aḥ pramÄá¹ajñÄnahÄtÅrvÄ syÄd, baladÅá¹£apramÄá¹ajñÄnahÄtÅrvÄ| tatra tÄvadiyaá¹ baladÅá¹£apramÄá¹ajñÄnahÄtÅḥ; dÅá¹£apramÄá¹ÄnurÅ«pÅ hi bhÄá¹£ajapramÄá¹avikalpÅ balapramÄá¹aviÅÄá¹£ÄpÄkṣŠbhavati| sahasÄ hyatibalamauá¹£adhamaparÄ«ká¹£akaprayuktamalpabalamÄturamatipÄtayÄt; na hyatibalÄnyÄgnÄyavÄyavÄ«yÄnyauá¹£adhÄnyagniká¹£ÄraÅastrakarmÄá¹i vÄ ÅakyantÄ'lpabalaiḥ sÅá¸hum; asahyÄtitÄ«ká¹£á¹avÄgatvÄddhitÄni sadyaḥprÄá¹aharÄá¹i syuḥ| Ätaccaiva kÄraá¹amapÄká¹£amÄá¹Ä hÄ«nabalamÄturamaviá¹£ÄdakarairmrÌ¥dusukumÄraprÄyairuttarÅttaragurubhiravibhramairanÄtyayikaiÅcÅpacarantyauá¹£adhaiḥ; viÅÄá¹£ataÅca nÄrīḥ, tÄ hyanavasthitamrÌ¥duvivrÌ¥taviklavahrÌ¥dayÄḥ prÄyaḥ sukumÄryÅ'balÄḥ parasaá¹stabhyÄÅca| tathÄ balavati balavadvyÄdhiparigatÄ svalpabalamauá¹£adhamaparÄ«ká¹£akaprayuktamasÄdhakamÄva bhavati| tasmÄdÄturaá¹ parÄ«ká¹£Äta prakrÌ¥titaÅca, vikrÌ¥titaÅca, sÄrataÅca, saá¹hananataÅca, pramÄá¹ataÅca, sÄtmyataÅca, sattvataÅca, ÄhÄraÅaktitaÅca, vyÄyÄmaÅaktitaÅca, vayastaÅcÄti, balapramÄá¹aviÅÄá¹£agrahaá¹ahÄtÅḥ||94||
Aturastu khalu kAryadeshaH| tasya parIkShA AyuShaH pramANaj~jAnahetorvA syAd, baladoShapramANaj~jAnahetorvA| tatra tAvadiyaM baladoShapramANaj~jAnahetoH; doShapramANAnurUpo hi bheShajapramANavikalpo [1]balapramANavisheShApekSho bhavati| sahasA hyatibalamauShadhamaparIkShakaprayuktamalpabalamAturamatipAtayet; nahyatibalAnyAgneyavAyavIyAnyauShadhAnyagnikShArashastrakarmANi vA shakyante~alpabalaiH soDhum;asahyAtitIkShNavegatvAddhitAni sadyaHprANaharANi syuH| etaccaiva kAraNamapekShamANAhInabalamAturamaviShAdakarairmRudusukumAraprAyairuttarottaragurubhiravibhramairanAtyayikaishcopacarantyauShadhaiH;visheShatashca nArIH, tA hyanavasthitamRuduvivRutaviklavahRudayAH prAyaH sukumAryo~abalAH parasaMstabhyAshca| tathA balavati balavadvyAdhiparigate svalpabalamauShadhamaparIkShakaprayuktamasAdhakameva bhavati| tasmAdAturaM parIkSheta prakRutitashca, vikRutitashca, sAratashca, saMhananatashca, pramANatashca, sAtmyatashca,sattvatashca, AhArashaktitashca, vyAyAmashaktitashca, vayastashceti, balapramANavisheShagrahaNahetoH||94||
Patient is the substratum of the act (karyadesha). Examination of the patient is conducted for the knowledge of life span or the degree of strength and morbidity. The variations in dosage and potency of prescribed drugs is according to the degree of morbidity and the degree of strength of patient, because if potent drug is administered suddenly by a physician having not been examined properly, it may kill the weak patient; the weak patients are not able to bear intensely potent drugs which are predominant in agni and vayu or cauterization, application of alkali and surgical operation. They may cause instantaneous death due to unbearable and over intense impulse of the drug. Keeping this fact in mind, the physician should treat the weak patient with drug which is not harmful, mild, delicate, and progressively strong in order, without complication and not creating any emergent condition, particularly ladies, because they have unstable, soft, bare and timid heart, they are mostly delicate, weak and dependent on others. On the other hand, the drugs having low potency and applied by one who has not been examined properly in strong patients having severe disorder becomes ineffective. Hence the patient should be examined in respect of constitution (prakriti), morbidty (vikriti), constitution of dhatu (sara), compactness (samhanana), measurement (pramana), suitability (satmya), psyche (sattva), power of intake and digestion of food (aharashakti), power of exercise (vyayamashakti) and age (vaya) for the knowledge of the degree of strength.[94]
Prakriti pariksha (Assessment of basic constitution of patient)
ततà¥à¤°à¤ªà¥à¤°à¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤¦à¥à¤¨à¥à¤à¤¾à¤µà¤¾à¤¨à¤¨à¥à¤µà¥à¤¯à¤¾à¤à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¥à¤¯à¤¾à¤®à¤| तदà¥à¤¯à¤¥à¤¾- शà¥à¤à¥à¤°à¤¶à¥à¤£à¤¿à¤¤à¤ªà¥à¤°à¤à¥à¤¤à¤¿à¤, à¤à¤¾à¤²à¤à¤°à¥à¤à¤¾à¤¶à¤¯à¤ªà¥à¤°à¤à¥à¤¤à¤¿à¤, à¤à¤¤à¥à¤°à¤¾à¤¹à¤¾à¤°à¤µà¤¿à¤¹à¤¾à¤°à¤ªà¥à¤°à¤à¥à¤¤à¤¿à¤, महाà¤à¥à¤¤à¤µà¤¿à¤à¤¾à¤°à¤ªà¥à¤°à¤à¥à¤¤à¤¿à¤à¤à¤à¤°à¥à¤à¤¶à¤°à¥à¤°à¤®à¤ªà¥à¤à¥à¤·à¤¤à¥| à¤à¤¤à¤¾à¤¨à¤¿à¤¯à¥à¤¨à¤¯à¥à¤¨à¤¦à¥à¤·à¥à¤£à¤¾à¤§à¤¿à¤à¥à¤¨à¥à¤à¥à¤¨à¤¾à¤¨à¥à¤à¥à¤¨à¤µà¤¾à¤¸à¤®à¤¨à¥à¤¬à¤§à¥à¤¯à¤¨à¥à¤¤à¥, तà¥à¤¨à¤¤à¥à¤¨à¤¦à¥à¤·à¥à¤£à¤à¤°à¥à¤à¥à¤½à¤¨à¥à¤¬à¤§à¥à¤¯à¤¤à¥; ततà¤à¤¸à¤¾à¤¸à¤¾à¤¦à¥à¤·à¤ªà¥à¤°à¤à¥à¤¤à¤¿à¤°à¥à¤à¥à¤¯à¤¤à¥à¤®à¤¨à¥à¤·à¥à¤¯à¤¾à¤£à¤¾à¤à¤à¤°à¥à¤à¤¾à¤¦à¤¿à¤ªà¥à¤°à¤µà¥à¤¤à¥à¤¤à¤¾| तसà¥à¤®à¤¾à¤à¥à¤à¥à¤²à¥à¤·à¥à¤®à¤²à¤¾à¤à¤ªà¥à¤°à¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥à¤à¤¿à¤¤à¥, पितà¥à¤¤à¤²à¤¾à¤à¤à¥à¤à¤¿à¤¤à¥, वातलाà¤à¤à¥à¤à¤¿à¤¤à¥, सà¤à¤¸à¥à¤·à¥à¤à¤¾à¤à¤à¥à¤à¤¿à¤¤à¥, समधातवà¤à¤à¥à¤à¤¿à¤¦à¥à¤à¤µà¤¨à¥à¤¤à¤¿| तà¥à¤·à¤¾à¤à¤¹à¤¿à¤²à¤à¥à¤·à¤£à¤¾à¤¨à¤¿à¤µà¥à¤¯à¤¾à¤à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¥à¤¯à¤¾à¤®à¤||९५||
tatra prakrÌ¥tyÄdÄ«n bhÄvÄnanuvyÄkhyÄsyÄmaḥ | tadyathÄ- ÅukraÅÅá¹itaprakrÌ¥tiá¹, kÄlagarbhÄÅayaprakrÌ¥tiá¹, ÄturÄhÄravihÄraprakrÌ¥tiá¹, mahÄbhÅ«tavikÄraprakrÌ¥tiá¹ ca garbhaÅarÄ«ramapÄká¹£atÄ| ÄtÄni hi yÄna yÄna dÅá¹£Äá¹ÄdhikÄnaikÄnÄnÄkÄna vÄ samanubadhyantÄ, tÄna tÄna dÅá¹£Äá¹a garbhÅ'nubadhyatÄ; tataḥ sÄ sÄ dÅá¹£aprakrÌ¥tirucyatÄ manuá¹£yÄá¹Äá¹ garbhÄdipravrÌ¥ttÄ| tasmÄcchlÄá¹£malÄḥ prakrÌ¥tyÄ kÄcit, pittalÄḥ kÄcit, vÄtalÄḥ kÄcit, saá¹sr̥ṣá¹Äḥ kÄcit, samadhÄtavaḥ kÄcidbhavanti| tÄá¹£Äá¹ hi laká¹£aá¹Äni vyÄkhyÄsyÄmaḥ||95||
tatra prakRutyAdIn bhAvAnanuvyAkhyAsyAmaH [1] | tadyathA- shukrashoNitaprakRutiM, kAlagarbhAshayaprakRutiM, AturAhAravihAraprakRutiM,mahAbhUtavikAraprakRutiM ca garbhasharIramapekShate| etAni [2] hi yena yena doSheNAdhikenaikenAnekena [3] vA samanubadhyante, tena tena doSheNagarbho~anubadhyate; tataH sA sA doShaprakRutirucyate manuShyANAM garbhAdipravRuttA| tasmAcchleShmalAH prakRutyA kecit, pittalAH kecit, vAtalAH kecit, saMsRuShTAH kecit, samadhAtavaHkecidbhavanti| teShAM hi lakShaNAni vyAkhyAsyAmaH||95||
Explanation regarding factors prakriti etc. are explained henceforthâ the constitution (prakriti) associated with fetus (garbha) is determined by constitution of sperm and ovum, the time (of conception) and status of health of uterus, diet and lifestyle of mother (during pregnancy) and interaction of mahabhuta. Body humors (dosha), one or more than one which predominates in these factors gets attached to the fetus which is called physical or doshika constitution (dosha prakriti) of human beings which is emerged from the initial stage of fetus. Hence some persons are constitutionally having predominance of kapha(shleshma) some pittala, some vatala some having, combined dosha and some with balanced dhatu. Their characters are described here. [95]
Characteristics of kapha prakriti
शà¥à¤²à¥à¤·à¥à¤®à¤¾à¤¹à¤¿à¤¸à¥à¤¨à¤¿à¤à¥à¤§à¤¶à¥à¤²à¤à¥à¤·à¥à¤£à¤®à¥à¤¦à¥à¤®à¤§à¥à¤°à¤¸à¤¾à¤°à¤¸à¤¾à¤¨à¥à¤¦à¥à¤°à¤®à¤¨à¥à¤¦à¤¸à¥à¤¤à¤¿à¤®à¤¿à¤¤à¤à¥à¤°à¥à¤¶à¥à¤¤à¤µà¤¿à¤à¥à¤à¤²à¤¾à¤à¥à¤à¤| तसà¥à¤¯à¤¸à¥à¤¨à¥à¤¹à¤¾à¤à¥à¤à¥à¤²à¥à¤·à¥à¤®à¤²à¤¾à¤à¤¸à¥à¤¨à¤¿à¤à¥à¤§à¤¾à¤à¥à¤à¤¾à¤, शà¥à¤²à¤à¥à¤·à¥à¤£à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤à¥à¤à¥à¤²à¤à¥à¤·à¥à¤£à¤¾à¤à¥à¤à¤¾à¤, मà¥à¤¦à¥à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤¦à¥à¤¦à¥à¤·à¥à¤à¤¿à¤¸à¥à¤à¤¸à¥à¤à¥à¤®à¤¾à¤°à¤¾à¤µà¤¦à¤¾à¤¤à¤à¤¾à¤¤à¥à¤°à¤¾à¤, माधà¥à¤°à¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥à¤ªà¥à¤°à¤à¥à¤¤à¤¶à¥à¤à¥à¤°à¤µà¥à¤¯à¤µà¤¾à¤¯à¤¾à¤ªà¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤, सारतà¥à¤µà¤¾à¤¤à¥à¤¸à¤¾à¤°à¤¸à¤à¤¹à¤¤à¤¸à¥à¤¥à¤¿à¤°à¤¶à¤°à¥à¤°à¤¾à¤, सानà¥à¤¦à¥à¤°à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤¦à¥à¤ªà¤à¤¿à¤¤à¤ªà¤°à¤¿à¤ªà¥à¤°à¥à¤£à¤¸à¤°à¥à¤µà¤¾à¤à¥à¤à¤¾à¤, मनà¥à¤¦à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤¨à¥à¤®à¤¨à¥à¤¦à¤à¥à¤·à¥à¤à¤¾à¤¹à¤¾à¤°à¤µà¥à¤¯à¤¾à¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤, सà¥à¤¤à¥à¤®à¤¿à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤¦à¤¶à¥à¤à¥à¤°à¤¾à¤°à¤®à¥à¤à¤à¥à¤·à¥à¤à¤µà¤¿à¤à¤¾à¤°à¤¾à¤, à¤à¥à¤°à¥à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤¤à¥à¤¸à¤¾à¤°à¤¾à¤§à¤¿à¤·à¥à¤ ितावसà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤à¤¤à¤¯à¤, शà¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤¦à¤²à¥à¤ªà¤à¥à¤·à¥à¤¤à¥à¤¤à¥à¤·à¥à¤£à¤¾à¤¸à¤¨à¥à¤¤à¤¾à¤ªà¤¸à¥à¤µà¥à¤¦à¤¦à¥à¤·à¤¾à¤, विà¤à¥à¤à¤²à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤¤à¥à¤¸à¥à¤¶à¥à¤²à¤¿à¤·à¥à¤à¤¸à¤¾à¤°à¤¸à¤¨à¥à¤§à¤¿à¤¬à¤¨à¥à¤§à¤¨à¤¾à¤, तथाऽà¤à¥à¤à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤¤à¥à¤ªà¥à¤°à¤¸à¤¨à¥à¤¨à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨à¤¾à¤¨à¤¨à¤¾à¤à¤ªà¥à¤°à¤¸à¤¨à¥à¤¨à¤¸à¥à¤¨à¤¿à¤à¥à¤§à¤µà¤°à¥à¤£à¤¸à¥à¤µà¤°à¤¾à¤¶à¥à¤à¤à¤µà¤¨à¥à¤¤à¤¿| तà¤à¤µà¤à¥à¤à¥à¤£à¤¯à¥à¤à¤¾à¤à¥à¤à¥à¤²à¥à¤·à¥à¤®à¤²à¤¾à¤¬à¤²à¤µà¤¨à¥à¤¤à¥à¤µà¤¸à¥à¤®à¤¨à¥à¤¤à¥à¤µà¤¿à¤¦à¥à¤¯à¤¾à¤µà¤¨à¥à¤¤à¤à¤à¤¸à¥à¤µà¤¿à¤¨à¤à¤¶à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤¾à¤à¤¯à¥à¤·à¥à¤®à¤¨à¥à¤¤à¤¶à¥à¤à¤à¤µà¤¨à¥à¤¤à¤¿||९६||
ÅlÄá¹£mÄ hi snigdhaÅlaká¹£á¹amrÌ¥dumadhurasÄrasÄndramandastimitaguruÅÄ«tavijjalÄcchaḥ| tasya snÄhÄcchlÄá¹£malÄḥ snigdhÄá¹ gÄḥ, Ålaká¹£á¹atvÄcchlaká¹£á¹Äá¹ gÄḥ, mrÌ¥dutvÄddr̥ṣá¹isukhasukumÄrÄvadÄtagÄtrÄḥ, mÄdhuryÄt prabhÅ«taÅukravyavÄyÄpatyÄḥ, sÄratvÄt sÄrasaá¹hatasthiraÅarÄ«rÄḥ, sÄndratvÄdupacitaparipÅ«rá¹asarvÄá¹ gÄḥ, mandatvÄnmandacÄá¹£á¹ÄhÄravyÄhÄrÄḥ, staimityÄdaÅÄ«ghrÄrambhaká¹£ÅbhavikÄrÄḥ, gurutvÄt sÄrÄdhiá¹£á¹hitÄvasthitagatayaḥ, ÅaityÄdalpaká¹£uttr̥ṣá¹ÄsantÄpasvÄdadÅá¹£Äḥ, vijjalatvÄt suÅliá¹£á¹asÄrasandhibandhanÄḥ, tathÄ'cchatvÄt prasannadarÅanÄnanÄḥ prasannasnigdhavará¹asvarÄÅca bhavanti| ta Ävaá¹ guá¹ayÅgÄcchlÄá¹£malÄ balavantÅ vasumantÅ vidyÄvanta Åjasvinaḥ ÅÄntÄ Äyuá¹£mantaÅca bhavanti||96||
shleShmA hi snigdhashlakShNamRudumadhurasArasAndramandastimitagurushItavijjalAcchaH| tasya snehAcchleShmalAH snigdhA~ggAH, shlakShNatvAcchlakShNA~ggAH,mRudutvAddRuShTisukhasukumArAvadAtagAtrAH, mAdhuryAt prabhUtashukravyavAyApatyAH, sAratvAtsArasaMhatasthirasharIrAH, sAndratvAdupacitaparipUrNasarvA~ggAH,mandatvAnmandaceShTAhAravyAhArAH, staimityAdashIghrArambhakShobhavikArAH, gurutvAtsArAdhiShThitAvasthitagatayaH, shaityAdalpakShuttRuShNAsantApasvedadoShAH, vijjalatvAtsushliShTasArasandhibandhanAH, tathA~acchatvAt prasannadarshanAnanAHprasannasnigdhavarNasvarAshca bhavanti| ta eva~gguNayogAcchleShmalA balavanto vasumanto vidyAvanta ojasvinaH shAntA AyuShmantashcabhavanti||96||
Shleshma is unctuous (snigdha), smooth (shlakshna), soft (mridu), sweet (madhura), essence (sara), dense (sandra), slow acting (manda), stable (stimita), heavy (guru), cold (sheeta), slimy (vijjala) and clear (acchah). Because of its unctuousness the person with predominance of kapha has unctuous organs; due to smoothness smooth organs; due to softness he has pleasing, delicate and fair organs; due to sweetness person has abundant semen, libido and more progeny; due to nature of essence excellent person has compact and stable body; due to density, all organs are well developed and perfect; due to slowness, dull/ slow in activities, diet and speech; due to stability delayed initiation, irritation and slow in change of attitude /(disorders are slowly progressive); due to heaviness movements are supported with essence and stability; due to coldness little hunger, thirst, heat and perspiration, due to sliminess well united and strong joint ligaments, due to clarity clear eyes, face with clear and unctuous complexion and affectionate voice. Because of presence of these qualities the kapha dominated personality(shleshmala) persons are strong, wealthy, learned, brave, calm and long lived.[96]
Characteristics of pitta prakriti
पितà¥à¤¤à¤®à¥à¤·à¥à¤£à¤à¤¤à¥à¤à¥à¤·à¥à¤£à¤à¤¦à¥à¤°à¤µà¤à¤µà¤¿à¤¸à¥à¤°à¤®à¤®à¥à¤²à¤à¤à¤à¥à¤à¤à¥à¤| तसà¥à¤¯à¥à¤·à¥à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥à¤ªà¤¿à¤¤à¥à¤¤à¤²à¤¾à¤à¤µà¤¨à¥à¤¤à¥à¤¯à¥à¤·à¥à¤£à¤¾à¤¸à¤¹à¤¾, à¤à¤·à¥à¤£à¤®à¥à¤à¤¾à¤, सà¥à¤à¥à¤®à¤¾à¤°à¤¾à¤µà¤¦à¤¾à¤¤à¤à¤¾à¤¤à¥à¤°à¤¾à¤ , पà¥à¤°à¤à¥à¤¤à¤µà¤¿à¤ªà¥à¤²à¥à¤µà¥à¤¯à¤à¥à¤à¤¤à¤¿à¤²à¤ªà¤¿à¤¡à¤à¤¾à¤, à¤à¥à¤·à¥à¤¤à¥à¤ªà¤¿à¤ªà¤¾à¤¸à¤¾à¤µà¤¨à¥à¤¤à¤, à¤à¥à¤·à¤¿à¤ªà¥à¤°à¤µà¤²à¥à¤ªà¤²à¤¿à¤¤à¤à¤¾à¤²à¤¿à¤¤à¥à¤¯à¤¦à¥à¤·à¤¾à¤, पà¥à¤°à¤¾à¤¯à¥à¤®à¥à¤¦à¥à¤µà¤²à¥à¤ªà¤à¤ªà¤¿à¤²à¤¶à¥à¤®à¤¶à¥à¤°à¥à¤²à¥à¤®à¤à¥à¤¶à¤¾à¤¶à¥à¤; तà¥à¤à¥à¤·à¥à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥à¤¤à¥à¤à¥à¤·à¥à¤£à¤ªà¤°à¤¾à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤, तà¥à¤à¥à¤·à¥à¤£à¤¾à¤à¥à¤¨à¤¯à¤, पà¥à¤°à¤à¥à¤¤à¤¾à¤¶à¤¨à¤ªà¤¾à¤¨à¤¾à¤, à¤à¥à¤²à¥à¤¶à¤¾à¤¸à¤¹à¤¿à¤·à¥à¤£à¤µà¥, दनà¥à¤¦à¤¶à¥à¤à¤¾à¤; दà¥à¤°à¤µà¤¤à¥à¤µà¤¾à¤à¥à¤à¤¿à¤¥à¤¿à¤²à¤®à¥à¤¦à¥à¤¸à¤¨à¥à¤§à¤¿à¤®à¤¾à¤à¤¸à¤¾à¤, पà¥à¤°à¤à¥à¤¤à¤¸à¥à¤·à¥à¤à¤¸à¥à¤µà¥à¤¦à¤®à¥à¤¤à¥à¤°à¤ªà¥à¤°à¥à¤·à¤¾à¤¶à¥à¤; विसà¥à¤°à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤¤à¥à¤ªà¥à¤°à¤à¥à¤¤à¤ªà¥à¤¤à¤¿à¤à¤à¥à¤·à¤¾à¤¸à¥à¤¯à¤¶à¤¿à¤°à¤à¤¶à¤°à¥à¤°à¤à¤¨à¥à¤§à¤¾à¤; à¤à¤à¥à¤µà¤®à¥à¤²à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤¦à¤²à¥à¤ªà¤¶à¥à¤à¥à¤°à¤µà¥à¤¯à¤µà¤¾à¤¯à¤¾à¤ªà¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤; तà¤à¤µà¤à¥à¤à¥à¤£à¤¯à¥à¤à¤¾à¤¤à¥à¤ªà¤¿à¤¤à¥à¤¤à¤²à¤¾à¤®à¤§à¥à¤¯à¤¬à¤²à¤¾à¤®à¤§à¥à¤¯à¤¾à¤¯à¥à¤·à¥à¤®à¤§à¥à¤¯à¤à¥à¤à¤¾à¤¨à¤µà¤¿à¤à¥à¤à¤¾à¤¨à¤µà¤¿à¤¤à¥à¤¤à¥à¤ªà¤à¤°à¤£à¤µà¤¨à¥à¤¤à¤¶à¥à¤à¤à¤µà¤¨à¥à¤¤à¤¿||९à¥||
pittamuá¹£á¹aá¹ tÄ«ká¹£á¹aá¹ dravaá¹ visramamlaá¹ kaá¹ukañca| tasyauá¹£á¹yÄt pittalÄ bhavantyuá¹£á¹ÄsahÄ, uá¹£á¹amukhÄḥ, sukumÄrÄvadÄtagÄtrÄḥ , prabhÅ«tavipluvyaá¹ gatilapiá¸akÄḥ, ká¹£utpipÄsÄvantaḥ, ká¹£ipravalÄ«palitakhÄlityadÅá¹£Äḥ, prÄyÅmrÌ¥dvalpakapilaÅmaÅrulÅmakÄÅÄÅca; taiká¹£á¹yÄttÄ«ká¹£á¹aparÄkramÄḥ, tÄ«ká¹£á¹Ägnayaḥ, prabhÅ«tÄÅanapÄnÄḥ, klÄÅÄsahiá¹£á¹avÅ, dandaÅÅ«kÄḥ; dravatvÄcchithilamrÌ¥dusandhimÄá¹sÄḥ, prabhÅ«tasr̥ṣá¹asvÄdamÅ«trapurīṣÄÅca; visratvÄt prabhÅ«tapÅ«tikaká¹£ÄsyaÅiraḥÅarÄ«ragandhÄḥ; kaá¹vamlatvÄdalpaÅukravyavÄyÄpatyÄḥ; ta Ävaá¹ guá¹ayÅgÄt pittalÄ madhyabalÄ madhyÄyuṣŠmadhyajñÄnavijñÄnavittÅpakaraá¹avantaÅca bhavanti||97||
pittamuShNaM tIkShNaM dravaM visramamlaM kaTuka~jca| tasyauShNyAt pittalA bhavantyuShNAsahA, uShNamukhAH, sukumArAvadAtagAtrAH [1] ,prabhUtavipluvya~ggatilapiDakAH, kShutpipAsAvantaH, kShipravalIpalitakhAlityadoShAH,prAyomRudvalpakapilashmashrulomakeshAshca; taikShNyAttIkShNaparAkramAH, tIkShNAgnayaH,prabhUtAshanapAnAH, kleshAsahiShNavo, dandashUkAH; dravatvAcchithilamRudusandhimAMsAH,prabhUtasRuShTasvedamUtrapurIShAshca; visratvAt prabhUtapUtikakShAsyashiraHsharIragandhAH;kaTvamlatvAdalpashukravyavAyApatyAH; ta eva~gguNayogAt pittalA madhyabalA madhyAyuShomadhyaj~jAnavij~jAnavittopakaraNavantashca bhavanti||97||
Pitta is hot (ushna), sharply/acutely acting (tikshna), liquid (drava), of fleshy smell (visram), sour (amla) and pungent (katu). Due to hotness, the persons having predominance of pitta are intolerant to heat, vulnerable to disorders due to heat delicate and beautiful body, plenty of moles, freckles, black-moles and pimples, excessive hunger and thirst, early appearance of wrinkles, graying and falling of hairs, mostly soft, scanty and brown beard/mustaches, hairs; due to sharpness/acuteness, sharply acting and valor, intense digestive power, intake of plenty of food and drink, lack of endurance, frequently eating; due to liquidity, lax and soft joints and muscles, excess perspiration, urination and defecation; due to fleshy smell foul smell in axilla, mouth, head and body; due to pungency and sourness there is less semen, libido and few progeny; because of presence of these qualities persons having predominance of pitta are moderate in strength, lifespan, knowledge, understanding, wealth and means.[97]
Characteristics of vata prakriti
वातसà¥à¤¤à¥à¤°à¥à¤à¥à¤·à¤²à¤à¥à¤à¤²à¤¬à¤¹à¥à¤¶à¥à¤à¥à¤°à¤¶à¥à¤¤à¤ªà¤°à¥à¤·à¤µà¤¿à¤¶à¤¦à¤| तसà¥à¤¯à¤°à¥à¤à¥à¤·à¥à¤¯à¤¾à¤¦à¥à¤µà¤¾à¤¤à¤²à¤¾à¤°à¥à¤à¥à¤·à¤¾à¤ªà¤à¤¿à¤¤à¤¾à¤²à¥à¤ªà¤¶à¤°à¥à¤°à¤¾à¤à¤ªà¥à¤°à¤¤à¤¤à¤°à¥à¤à¥à¤·à¤à¥à¤·à¤¾à¤®à¤¸à¤¨à¥à¤¨à¤¸à¤à¥à¤¤à¤à¤°à¥à¤à¤°à¤¸à¥à¤µà¤°à¤¾à¤à¤¾à¤à¤°à¥à¤à¤¾à¤¶à¥à¤à¤à¤µà¤¨à¥à¤¤à¤¿, लà¤à¥à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤²à¥à¤²à¤à¥à¤à¤ªà¤²à¤à¤¤à¤¿à¤à¥à¤·à¥à¤à¤¾à¤¹à¤¾à¤°à¤µà¥à¤¯à¤¾à¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤, à¤à¤²à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤¦à¤¨à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¸à¤¨à¥à¤§à¥à¤¯à¤à¥à¤·à¤¿à¤à¥à¤°à¥à¤¹à¤¨à¥à¤µà¥à¤·à¥à¤ à¤à¤¿à¤¹à¥à¤µà¤¾à¤¶à¤¿à¤°à¤à¤¸à¥à¤à¤¨à¥à¤§à¤ªà¤¾à¤£à¤¿à¤ªà¤¾à¤¦à¤¾à¤, बहà¥à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤¦à¥à¤¬à¤¹à¥à¤ªà¥à¤°à¤²à¤¾à¤ªà¤à¤£à¥à¤¡à¤°à¤¾à¤¸à¤¿à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤°à¤¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤, शà¥à¤à¥à¤°à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤à¥à¤à¥à¤°à¥à¤à¥à¤°à¤¸à¤®à¤¾à¤°à¤®à¥à¤à¤à¥à¤·à¥à¤à¤µà¤¿à¤à¤¾à¤°à¤¾à¤à¤¶à¥à¤à¥à¤°à¤¤à¥à¤°à¤¾à¤¸à¤°à¤¾à¤à¤µà¤¿à¤°à¤¾à¤à¤¾à¤à¤¶à¥à¤°à¥à¤¤à¤à¥à¤°à¤¾à¤¹à¤¿à¤£à¥à¤½à¤²à¥à¤ªà¤¸à¥à¤®à¥à¤¤à¤¯à¤¶à¥à¤, शà¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥à¤à¥à¤¤à¤¾à¤¸à¤¹à¤¿à¤·à¥à¤£à¤µà¤à¤ªà¥à¤°à¤¤à¤¤à¤¶à¥à¤¤à¤à¥à¤¦à¥à¤µà¥à¤ªà¤à¤¸à¥à¤¤à¤®à¥à¤à¤¾à¤, पारà¥à¤·à¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥à¤ªà¤°à¥à¤·à¤à¥à¤¶à¤¶à¥à¤®à¤¶à¥à¤°à¥à¤°à¥à¤®à¤¨à¤à¤¦à¤¶à¤¨à¤µà¤¦à¤¨à¤ªà¤¾à¤£à¤¿à¤ªà¤¾à¤¦à¤¾à¤, वà¥à¤¶à¤¦à¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥à¤¸à¥à¤«à¥à¤à¤¿à¤¤à¤¾à¤à¥à¤à¤¾à¤µà¤¯à¤µà¤¾à¤à¤¸à¤¤à¤¤à¤¸à¤¨à¥à¤§à¤¿à¤¶à¤¬à¥à¤¦à¤à¤¾à¤®à¤¿à¤¨à¤¶à¥à¤à¤à¤µà¤¨à¥à¤¤à¤¿; तà¤à¤µà¤à¥à¤à¥à¤£à¤¯à¥à¤à¤¾à¤¦à¥à¤µà¤¾à¤¤à¤²à¤¾à¤à¤ªà¥à¤°à¤¾à¤¯à¥à¤£à¤¾à¤²à¥à¤ªà¤¬à¤²à¤¾à¤¶à¥à¤à¤¾à¤²à¥à¤ªà¤¾à¤¯à¥à¤·à¤¶à¥à¤à¤¾à¤²à¥à¤ªà¤¾à¤ªà¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤¶à¥à¤à¤¾à¤²à¥à¤ªà¤¸à¤¾à¤§à¤¨à¤¾à¤¶à¥à¤à¤¾à¤²à¥à¤ªà¤§à¤¨à¤¾à¤¶à¥à¤à¤à¤µà¤¨à¥à¤¤à¤¿||९८||
vÄtastu rÅ«ká¹£alaghucalabahuÅÄ«ghraÅÄ«taparuá¹£aviÅadaḥ| tasya rauká¹£yÄdvÄtalÄ rÅ«ká¹£ÄpacitÄlpaÅarÄ«rÄḥ pratatarÅ«ká¹£aká¹£ÄmasannasaktajarjarasvarÄ jÄgarÅ«kÄÅca bhavanti,laghutvÄllaghucapalagaticÄá¹£á¹ÄhÄravyÄhÄrÄḥ, calatvÄdanavasthitasandhyaká¹£ibhrÅ«hanvÅá¹£á¹hajihvÄÅiraḥskandhapÄá¹ipÄdÄḥ, bahutvÄdbahupralÄpakaá¹á¸arÄsirÄpratÄnÄḥ, ÅÄ«ghratvÄcchrÄ«ghrasamÄrambhaká¹£ÅbhavikÄrÄḥ ÅÄ«ghratrÄsarÄgavirÄgÄḥ ÅrutagrÄhiá¹Å'lpasmrÌ¥tayaÅca, ÅaityÄcchÄ«tÄsahiá¹£á¹avaḥ pratataÅÄ«takÅdvÄpakastambhÄḥ, pÄruá¹£yÄt paruá¹£akÄÅaÅmaÅrurÅmanakhadaÅanavadanapÄá¹ipÄdÄḥ, vaiÅadyÄt sphuá¹itÄá¹ gÄvayavÄḥ satatasandhiÅabdagÄminaÅca bhavanti; ta Ävaá¹ guá¹ayÅgÄdvÄtalÄḥ prÄyÄá¹ÄlpabalÄÅcÄlpÄyuá¹£aÅcÄlpÄpatyÄÅcÄlpasÄdhanÄÅcÄlpadhanÄÅca bhavanti||98||
vAtastu rUkShalaghucalabahushIghrashItaparuShavishadaH|
tasya raukShyAdvAtalA rUkShApacitAlpasharIrAH pratatarUkShakShAmasannasaktajarjarasvarA [1]jAgarUkAshca bhavanti, laghutvAllaghucapalagaticeShTAhAravyAhArAH,calatvAdanavasthitasandhyakShibhrUhanvoShThajihvAshiraHskandhapANipAdAH,bahutvAdbahupralApakaNDarAsirApra
tAnAH, shIghratvAcchrIghrasamArambhakShobhavikArAHshIghratrAsarAgavirAgAH shrutagrAhiNo~alpasmRutayashca, shaityAcchItAsahiShNavaHpratatashItakodvepakastambhAH, pAruShyAtparuShakeshashmashruromanakhadashanavadanapANipAdAH, vaishadyAt sphuTitA~ggAvayavAHsatatasandhishabdagAminashca bhavanti; ta eva~gguNayogAdvAtalAHprAyeNAlpabalAshcAlpAyuShashcAlpApatyAshcAlpasAdhanAshcAlpadhanAshca bhavanti||98||
Vata is rough (ruksha), light (laghu), mobile (chala), abundant (bahu), swift (shighra), cold (sheeta), coarse (parusha) and non-slimy (vishada).
Due to roughness the persons with predominance of vata have rough, underdeveloped and short stature, constant rough, weak, low, adhered and hoarse voice, wakeful; due to lightness, light and fickle movements, activities, diet and speech; due to mobility, unstable joints, eye brows, jaw, lips, tongue, head, shoulder, hands and feet; due to abundance, talkativeness and visually abundance of tendons and venous network; due to swiftness hasty initiation, quick irritation and disorder, quick in fear attachment and disenchantment, quick in acquisition but with a poor memory (retention); due to coldness intolerance to cold, continuously infliction with cold, shivering and stiffness; due to coarseness, coarse hairs, beard-mustaches, hairs, nails, teeth, face, hands and feet, due to non-sliminess cracked body parts and constant sound in joints during movement. Because of presence of these qualities the persons having predominance of vata have mostly low degree of strength, life-span, progeny, means and wealth. [98]
सà¤à¤¸à¤°à¥à¤à¤¾à¤¤à¥à¤¸à¤à¤¸à¥à¤·à¥à¤à¤²à¤à¥à¤·à¤£à¤¾à¤||९९||
saá¹sargÄt saá¹sr̥ṣá¹alaká¹£aá¹Äḥ||99||
saMsargAt saMsRuShTalakShaNAH||99||
And due to combination of dosha, characters are found accordingly.[99]
सरà¥à¤µà¤à¥à¤£à¤¸à¤®à¥à¤¦à¤¿à¤¤à¤¾à¤¸à¥à¤¤à¥à¤¸à¤®à¤§à¤¾à¤¤à¤µà¤| à¤à¤¤à¥à¤¯à¥à¤µà¤à¤ªà¥à¤°à¤à¥à¤¤à¤¿à¤¤à¤à¤ªà¤°à¥à¤à¥à¤·à¥à¤¤||१००||
sarvaguá¹asamuditÄstu samadhÄtavaḥ| ityÄvaá¹ prakrÌ¥titaḥ parÄ«ká¹£Äta||100||
sarvaguNasamuditAstu samadhAtavaH| ityevaM prakRutitaH parIkSheta||100||
In persons having equilibrium of all dhatu, the characters of all of the three are found. Thus one should examine the constitution.[100]
Assessment of vikriti (disorder)
विà¤à¥à¤¤à¤¿à¤¤à¤¶à¥à¤à¥à¤¤à¤¿à¤µà¤¿à¤à¥à¤¤à¤¿à¤°à¥à¤à¥à¤¯à¤¤à¥à¤µà¤¿à¤à¤¾à¤°à¤| ततà¥à¤°à¤µà¤¿à¤à¤¾à¤°à¤à¤¹à¥à¤¤à¥-दà¥à¤·-दà¥à¤·à¥à¤¯-पà¥à¤°à¤à¥à¤¤à¤¿-दà¥à¤¶-à¤à¤¾à¤²-बलविशà¥à¤·à¥à¤°à¥à¤²à¤¿à¤à¥à¤à¤¤à¤¶à¥à¤à¤ªà¤°à¥à¤à¥à¤·à¥à¤¤, नहà¥à¤¯à¤¨à¥à¤¤à¤°à¥à¤£à¤¹à¥à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤¦à¥à¤¨à¤¾à¤à¤¬à¤²à¤µà¤¿à¤¶à¥à¤·à¤à¤µà¥à¤¯à¤¾à¤§à¤¿à¤¬à¤²à¤µà¤¿à¤¶à¥à¤·à¥à¤ªà¤²à¤¬à¥à¤§à¤¿à¤| यसà¥à¤¯à¤¹à¤¿à¤µà¥à¤¯à¤¾à¤§à¥à¤°à¥à¤¦à¥à¤·-दà¥à¤·à¥à¤¯-पà¥à¤°à¤à¥à¤¤à¤¿-दà¥à¤¶-à¤à¤¾à¤²-बलसामà¥à¤¯à¤à¤à¤µà¤¤à¤¿, महà¤à¥à¤à¤¹à¥à¤¤à¥à¤²à¤¿à¤à¥à¤à¤¬à¤²à¤, सवà¥à¤¯à¤¾à¤§à¤¿à¤°à¥à¤¬à¤²à¤µà¤¾à¤¨à¥à¤à¤µà¤¤à¤¿; तदà¥à¤µà¤¿à¤ªà¤°à¥à¤¯à¤¯à¤¾à¤à¥à¤à¤¾à¤²à¥à¤ªà¤¬à¤²à¤; मधà¥à¤¯à¤¬à¤²à¤¸à¥à¤¤à¥à¤¦à¥à¤·à¤¦à¥à¤·à¥à¤¯à¤¾à¤¦à¥à¤¨à¤¾à¤®à¤¨à¥à¤¯à¤¤à¤®à¤¸à¤¾à¤®à¤¾à¤¨à¥à¤¯à¤¾à¤¦à¥à¤§à¥à¤¤à¥à¤²à¤¿à¤à¥à¤à¤®à¤§à¥à¤¯à¤¬à¤²à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤à¥à¤à¥à¤ªà¤²à¤à¥à¤¯à¤¤à¥||१०१||
vikrÌ¥titaÅcÄti vikrÌ¥tirucyatÄ vikÄraḥ| tatra vikÄraá¹ hÄtu-dÅá¹£a-dūṣya-prakrÌ¥ti-dÄÅa-kÄla-balaviÅÄá¹£airliá¹ gataÅca parÄ«ká¹£Äta, na hyantarÄá¹a hÄtvÄdÄ«nÄá¹ balaviÅÄá¹£aá¹ vyÄdhibalaviÅÄá¹£Åpalabdhiḥ| yasya hi vyÄdhÄrdÅá¹£a-dūṣya-prakrÌ¥ti-dÄÅa-kÄla-balasÄmyaá¹ bhavati, mahacca hÄtuliá¹ gabalaá¹, sa vyÄdhirbalavÄn bhavati; tadviparyayÄccÄlpabalaḥ; madhyabalastu dÅá¹£adūṣyÄdÄ«nÄmanyatamasÄmÄnyÄddhÄtuliá¹ gamadhyabalatvÄccÅpalabhyatÄ||101||
vikRutitashceti vikRutirucyate vikAraH| tatra vikAraM hetu-doSha-dUShya-prakRuti-desha-kAla-balavisheShairli~ggatashca parIkSheta, nahyantareNa hetvAdInAM balavisheShaM vyAdhibalavisheShopalabdhiH| yasya hi vyAdherdoSha-dUShya-prakRuti-desha-kAla-balasAmyaM bhavati, mahacca hetuli~ggabalaM, savyAdhirbalavAn bhavati; tadviparyayAccAlpabalaH; madhyabalastudoShadUShyAdInAmanyatamasAmAnyAddhetuli~ggamadhyabalatvAccopalabhyate||101||
Patient examination should be done with respect of vikriti as well. Vikriti is vikara (disorder or pathological manifestation). The disorder should be examined in terms of the strength of the cause (hetu), dosha(vitiating factors), dushya(vitiated factors), constitution (prakriti), place (desha), time (kala) and the symptoms. The severity of the disease cannot be known without knowing the strength of the cause etc. factors. The disease having common dushya, constitution, place and time along with strong cause and severity of symptoms is more, then such diseases are severe. The contrary is mild. The moderate disease has similarity in one of the dosha, dushya etc. and as such moderate strength of cause and severity of symptoms.[101]
Assessment of sara (best qualities of body tissues)
सारतशà¥à¤à¥à¤¤à¤¿à¤¸à¤¾à¤°à¤¾à¤£à¥à¤¯à¤·à¥à¤à¥à¤ªà¥à¤°à¥à¤·à¤¾à¤£à¤¾à¤à¤¬à¤²à¤®à¤¾à¤¨à¤µà¤¿à¤¶à¥à¤·à¤à¥à¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤°à¥à¤¥à¤®à¥à¤ªà¤¦à¤¿à¤¶à¥à¤¯à¤¨à¥à¤¤à¥; तदà¥à¤¯à¤¥à¤¾- तà¥à¤µà¤à¥à¤°à¤à¥à¤¤à¤®à¤¾à¤à¤¸à¤®à¥à¤¦à¥à¤½à¤¸à¥à¤¥à¤¿à¤®à¤à¥à¤à¤¶à¥à¤à¥à¤°à¤¸à¤¤à¥à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤¿||१०२||
sÄrataÅcÄti sÄrÄá¹yaá¹£á¹au puruá¹£Äá¹Äá¹ balamÄnaviÅÄá¹£ajñÄnÄrthamupadiÅyantÄ; tadyathÄ- tvagraktamÄá¹samÄdÅ'sthimajjaÅukrasattvÄnÄ«ti||102||
sAratashceti sArANyaShTau puruShANAM balamAnavisheShaj~jAnArthamupadishyante; tadyathA-tvagraktamAMsamedo~asthimajjashukrasattvAnIti||102||
Moreover a patient should be examined in respect of sara i.e. (best qualities of body tissues). There are eight types of sara in human beings which are described here for the knowledge of degree of strength such as âtvak, rakta, mamsa, meda, asthi, majja, shukra and sattva.[102]
Characteristics of twak sara (best quality of skin)
ततà¥à¤°à¤¸à¥à¤¨à¤¿à¤à¥à¤§à¤¶à¥à¤²à¤à¥à¤·à¥à¤£à¤®à¥à¤¦à¥à¤ªà¥à¤°à¤¸à¤¨à¥à¤¨à¤¸à¥à¤à¥à¤·à¥à¤®à¤¾à¤²à¥à¤ªà¤à¤®à¥à¤à¥à¤°à¤¸à¥à¤à¥à¤®à¤¾à¤°à¤²à¥à¤®à¤¾à¤¸à¤ªà¥à¤°à¤à¥à¤µà¤à¤¤à¥à¤µà¤à¥à¤¤à¥à¤µà¤à¥à¤¸à¤¾à¤°à¤¾à¤£à¤¾à¤®à¥| सासारतासà¥à¤à¤¸à¥à¤à¤¾à¤à¥à¤¯à¥à¤¶à¥à¤µà¤°à¥à¤¯à¥à¤ªà¤à¥à¤à¤¬à¥à¤¦à¥à¤§à¤¿à¤µà¤¿à¤¦à¥à¤¯à¤¾à¤°à¥à¤à¥à¤¯à¤ªà¥à¤°à¤¹à¤°à¥à¤·à¤£à¤¾à¤¨à¥à¤¯à¤¾à¤¯à¥à¤·à¥à¤¯à¤¤à¥à¤µà¤à¤à¤¾à¤à¤·à¥à¤à¥||१०३||
tatra snigdhaÅlaká¹£á¹amrÌ¥duprasannasÅ«ká¹£mÄlpagambhÄ«rasukumÄralÅmÄ saprabhÄva ca tvak tvaksÄrÄá¹Äm| sÄ sÄratÄ sukhasaubhÄgyaiÅvaryÅpabhÅgabuddhividyÄrÅgyaprahará¹£aá¹ÄnyÄyuá¹£yatvaá¹ cÄcaá¹£á¹Ä||103||
tatra snigdhashlakShNamRuduprasannasUkShmAlpagambhIrasukumAralomA saprabheva ca tvaktvaksArANAm| sA sAratA sukhasaubhAgyaishvaryopabhogabuddhividyArogyapraharShaNAnyAyuShyatvaMcAcaShTe||103||
In persons who are tvaksara (having constitutional essence of skin), the skin is unctuous (snigdha), smooth (shlakshna), soft (mridu), clean and adorable (prasanna) with fine (sukshma), thin (alpa), deep rooted (gambhira) and delicate (sukumara) hairs and is lustrous (prabha). This essence indicates happiness, good fortune, power, enjoyment, intelligence, knowledge, health, cheerfulness and longevity. [103]
Characteristics of rakta dhatu sara (best quality of blood tissue)
à¤à¤°à¥à¤£à¤¾à¤à¥à¤·à¤¿à¤®à¥à¤à¤à¤¿à¤¹à¥à¤µà¤¾à¤¨à¤¾à¤¸à¥à¤·à¥à¤ पाणिपादतलनà¤à¤²à¤²à¤¾à¤à¤®à¥à¤¹à¤¨à¤à¤¸à¥à¤¨à¤¿à¤à¥à¤§à¤°à¤à¥à¤¤à¤µà¤°à¥à¤£à¤à¤¶à¥à¤°à¥à¤®à¤¦à¥à¤à¥à¤°à¤¾à¤à¤¿à¤·à¥à¤£à¥à¤°à¤à¥à¤¤à¤¸à¤¾à¤°à¤¾à¤£à¤¾à¤®à¥| सासारतासà¥à¤à¤®à¥à¤¦à¥à¤§à¤¤à¤¾à¤à¤®à¥à¤§à¤¾à¤à¤®à¤¨à¤¸à¥à¤µà¤¿à¤¤à¥à¤µà¤à¤¸à¥à¤à¥à¤®à¤¾à¤°à¥à¤¯à¤®à¤¨à¤¤à¤¿à¤¬à¤²à¤®à¤à¥à¤²à¥à¤¶à¤¸à¤¹à¤¿à¤·à¥à¤£à¥à¤¤à¥à¤µà¤®à¥à¤·à¥à¤£à¤¾à¤¸à¤¹à¤¿à¤·à¥à¤£à¥à¤¤à¥à¤µà¤à¤à¤¾à¤à¤·à¥à¤à¥||१०४||
kará¹Äká¹£imukhajihvÄnÄsauá¹£á¹hapÄá¹ipÄdatalanakhalalÄá¹amÄhanaá¹ snigdharaktavará¹aá¹ ÅrÄ«madbhrÄjiá¹£á¹u raktasÄrÄá¹Äm| sÄ sÄratÄ sukhamuddhatÄá¹ mÄdhÄá¹ manasvitvaá¹ saukumÄryamanatibalamaklÄÅasahiá¹£á¹utvamuá¹£á¹Äsahiá¹£á¹utvaá¹ cÄcaá¹£á¹Ä||104||
karNAkShimukhajihvAnAsauShThapANipAdatalanakhalalATamehanaM snigdharaktavarNaMshrImadbhrAjiShNu raktasArANAm| sA sAratA sukhamuddhatAM medhAM manasvitvaMsaukumAryamanatibalamakleshasahiShNutvamuShNAsahiShNutvaM cAcaShTe||104||
In persons with essence of rakta dhatu have their ear, eye, face, tongue, nose, lips, palms, soles, nails, forehead and genitals to be unctuous, red, beautiful and shining. This essence indicates happiness, sharp intellect, magnanimity, tenderness, moderate strength, lack for endurance and intolerance to heat.[104]
Characteristics of mamsa dhatu sara (best quality of muscular tissue)
शà¤à¥à¤à¤²à¤²à¤¾à¤à¤à¥à¤à¤¾à¤à¤¿à¤à¤¾à¤à¥à¤·à¤¿à¤à¤£à¥à¤¡à¤¹à¤¨à¥à¤à¥à¤°à¥à¤µà¤¾à¤¸à¥à¤à¤¨à¥à¤§à¥à¤¦à¤°à¤à¤à¥à¤·à¤µà¤à¥à¤·à¤à¤ªà¤¾à¤£à¤¿à¤ªà¤¾à¤¦à¤¸à¤¨à¥à¤§à¤¯à¤à¤¸à¥à¤¥à¤¿à¤°à¤à¥à¤°à¥à¤¶à¥à¤à¤®à¤¾à¤à¤¸à¥à¤ªà¤à¤¿à¤¤à¤¾à¤®à¤¾à¤à¤¸à¤¸à¤¾à¤°à¤¾à¤£à¤¾à¤®à¥| सासारताà¤à¥à¤·à¤®à¤¾à¤à¤§à¥à¤¤à¤¿à¤®à¤²à¥à¤²à¥à¤¯à¤à¤µà¤¿à¤¤à¥à¤¤à¤à¤µà¤¿à¤¦à¥à¤¯à¤¾à¤à¤¸à¥à¤à¤®à¤¾à¤°à¥à¤à¤µà¤®à¤¾à¤°à¥à¤à¥à¤¯à¤à¤¬à¤²à¤®à¤¾à¤¯à¥à¤¶à¥à¤à¤¦à¥à¤°à¥à¤à¤®à¤¾à¤à¤·à¥à¤à¥||१०५||
Åaá¹ khalalÄá¹akrÌ¥kÄá¹ikÄká¹£igaá¹á¸ahanugrÄ«vÄskandhÅdarakaká¹£avaká¹£aḥpÄá¹ipÄdasandhayaḥ sthiraguruÅubhamÄá¹sÅpacitÄ mÄá¹sasÄrÄá¹Äm| sÄ sÄratÄ ká¹£amÄá¹ dhrÌ¥timalaulyaá¹ vittaá¹ vidyÄá¹ sukhamÄrjavamÄrÅgyaá¹ balamÄyuÅca dÄ«rghamÄcaá¹£á¹Ä||105||
sha~gkhalalATakRukATikAkShigaNDahanugrIvAskandhodarakakShavakShaHpANipAdasandhayaHsthiragurushubhamAMsopacitA mAMsasArANAm| sA sAratA kShamAM dhRutimalaulyaM vittaM vidyAM sukhamArjavamArogyaM balamAyushcadIrghamAcaShTe||105||
The persons having essence of mamsa dhatu have their temples (shankha), forehead (lalata), nape (krikatika), eyes (akshi), cheek (ganda), jaws (hanu), neck (griva), shoulder (skandha), abdomen (udara), axillae (kaksha), chest (vaksha), hands (pani), feet (pada)and joints (sandhi) well developed with firm, heavy and good looking muscles. This essence indicates forbearance, restraint, and lack of greed, wealth, knowledge, happiness, simplicity, health, strength and longevity.[105]
Characteristics of meda dhatu sara (best quality of lipid tissues)
वरà¥à¤£à¤¸à¥à¤µà¤°à¤¨à¥à¤¤à¥à¤°à¤à¥à¤¶à¤²à¥à¤®à¤¨à¤à¤¦à¤¨à¥à¤¤à¥à¤·à¥à¤ मà¥à¤¤à¥à¤°à¤ªà¥à¤°à¥à¤·à¥à¤·à¥à¤µà¤¿à¤¶à¥à¤·à¤¤à¤à¤¸à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤®à¥à¤¦à¤à¤¸à¤¾à¤°à¤¾à¤£à¤¾à¤®à¥| सासारतावितà¥à¤¤à¥à¤¶à¥à¤µà¤°à¥à¤¯à¤¸à¥à¤à¥à¤ªà¤à¥à¤à¤ªà¥à¤°à¤¦à¤¾à¤¨à¤¾à¤¨à¥à¤¯à¤¾à¤°à¥à¤à¤µà¤à¤¸à¥à¤à¥à¤®à¤¾à¤°à¥à¤ªà¤à¤¾à¤°à¤¤à¤¾à¤à¤à¤¾à¤à¤·à¥à¤à¥||१०६||
vará¹asvaranÄtrakÄÅalÅmanakhadantauá¹£á¹hamÅ«trapurīṣÄá¹£u viÅÄá¹£ataḥ snÄhÅmÄdaḥsÄrÄá¹Äm|sÄsÄratÄvittaiÅvaryasukhÅpabhÅgapradÄnÄnyÄrjavaá¹ sukumÄrÅpacÄratÄá¹ cÄ caá¹£á¹Ä||106||
varNasvaranetrakeshalomanakhadantauShThamUtrapurISheShu visheShataH sneho medaHsArANAm| sA sAratA vittaishvaryasukhopabhogapradAnAnyArjavaM sukumAropacAratAM cA caShTe||106||
The person endowed with essence of meda dhatu have significant unctuousness specifically in complexion, voice, eyes, hair, skin hairs, nails, teeth, lips, urine and feces. This indicates wealth, power, happiness, enjoyment, charity, simplicity and delicacy in dealings.[106]
Characteristics of asthi dhatu sara(best quality of bone)
पारà¥à¤·à¥à¤£à¤¿à¤à¥à¤²à¥à¤«à¤à¤¾à¤¨à¥à¤µà¤°à¤¤à¥à¤¨à¤¿à¤à¤¤à¥à¤°à¥à¤à¤¿à¤¬à¥à¤à¤¶à¤¿à¤°à¤à¤ªà¤°à¥à¤µà¤¸à¥à¤¥à¥à¤²à¤¾à¤à¤¸à¥à¤¥à¥à¤²à¤¾à¤¸à¥à¤¥à¤¿à¤¨à¤à¤¦à¤¨à¥à¤¤à¤¾à¤¶à¥à¤à¤¾à¤¸à¥à¤¥à¤¿à¤¸à¤¾à¤°à¤¾à¤| तà¥à¤®à¤¹à¥à¤¤à¥à¤¸à¤¾à¤¹à¤¾à¤à¤à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾à¤µà¤¨à¥à¤¤à¤à¤à¥à¤²à¥à¤¶à¤¸à¤¹à¤¾à¤à¤¸à¤¾à¤°à¤¸à¥à¤¥à¤¿à¤°à¤¶à¤°à¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤¨à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤¯à¥à¤·à¥à¤®à¤¨à¥à¤¤à¤¶à¥à¤||१०à¥||
pÄrá¹£á¹igulphajÄnvaratnijatrucibukaÅiraḥparvasthÅ«lÄḥ |sthÅ«lÄsthinakhadantÄÅcÄsthisÄrÄḥ|tÄmahÅtsÄhÄḥkriyÄvantaḥ klÄÅasahÄḥ sÄrasthiraÅarÄ«rÄ bhavantyÄyuá¹£mantaÅca||107||
pArShNigulphajAnvaratnijatrucibukashiraHparvasthUlAH sthUlAsthinakhadantAshcAsthisArAH| te mahotsAhAH kriyAvantaH kleshasahAH sArasthirasharIrA bhavantyAyuShmantashca||107||
Person with asthi dhatu sara has prominent heels (parshni), ankles (gulpha), knee joint (janu), elbows (aratni), collarbones (jatru), chin (chibuka), head (shira), flanks (parshva) and joints and also bones and teeth. Such persons are excess enthusiastic, very active, enduring, having strong and firm body as well as longevity.[107]
Characteristics of majja dhatu sara(best quality of bone marrow tissue)
मà¥à¤¦à¥à¤µà¤à¥à¤à¤¾à¤¬à¤²à¤µà¤¨à¥à¤¤à¤à¤¸à¥à¤¨à¤¿à¤à¥à¤§à¤µà¤°à¥à¤£à¤¸à¥à¤µà¤°à¤¾à¤à¤¸à¥à¤¥à¥à¤²à¤¦à¥à¤°à¥à¤à¤µà¥à¤¤à¥à¤¤à¤¸à¤¨à¥à¤§à¤¯à¤¶à¥à¤à¤®à¤à¥à¤à¤¸à¤¾à¤°à¤¾à¤| तà¥à¤¦à¥à¤°à¥à¤à¤¾à¤¯à¥à¤·à¥à¤¬à¤²à¤µà¤¨à¥à¤¤à¤à¤¶à¥à¤°à¥à¤¤à¤µà¤¿à¤¤à¥à¤¤à¤µà¤¿à¤à¥à¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤ªà¤¤à¥à¤¯à¤¸à¤®à¥à¤®à¤¾à¤¨à¤à¤¾à¤à¤¶à¥à¤à¤à¤µà¤¨à¥à¤¤à¤¿||१०८||
mrÌ¥dvaá¹ gÄ balavantaḥ snigdhavará¹asvarÄḥ sthÅ«ladÄ«rghavrÌ¥ttasandhayaÅca majjasÄrÄḥ| tÄ dÄ«rghÄyuṣŠbalavantaḥ ÅrutavittavijñÄnÄpatyasammÄnabhÄjaÅca bhavanti||108||
mRudva~ggA balavantaH snigdhavarNasvarAH sthUladIrghavRuttasandhayashca majjasArAH| te dIrghAyuSho balavantaH shrutavittavij~jAnApatyasammAnabhAjashca bhavanti||108||
The persons with soft body parts, strong, unctuous complexion and sweet voice, prominent (sthula), long (dirgha) and rounded joints should be known as majja dhatu sara(or the essence ofmajja). They are long-lived, strong and endowed with learning ability, wealth, understanding, progeny and respectful image.[108]
Characteristics of shukra dhatu sara(best quality of reproductive tissues)
सà¥à¤®à¥à¤¯à¤¾à¤à¤¸à¥à¤®à¥à¤¯à¤ªà¥à¤°à¥à¤à¥à¤·à¤¿à¤£à¤à¤à¥à¤·à¥à¤°à¤ªà¥à¤°à¥à¤£à¤²à¥à¤à¤¨à¤¾à¤à¤µà¤ªà¥à¤°à¤¹à¤°à¥à¤·à¤¬à¤¹à¥à¤²à¤¾à¤à¤¸à¥à¤¨à¤¿à¤à¥à¤§à¤µà¥à¤¤à¥à¤¤à¤¸à¤¾à¤°à¤¸à¤®à¤¸à¤à¤¹à¤¤à¤¶à¤¿à¤à¤°à¤¦à¤¶à¤¨à¤¾à¤à¤ªà¥à¤°à¤¸à¤¨à¥à¤¨à¤¸à¥à¤¨à¤¿à¤à¥à¤§à¤µà¤°à¥à¤£à¤¸à¥à¤µà¤°à¤¾à¤à¥à¤°à¤¾à¤à¤¿à¤·à¥à¤£à¤µà¥à¤®à¤¹à¤¾à¤¸à¥à¤«à¤¿à¤à¤¶à¥à¤à¤¶à¥à¤à¥à¤°à¤¸à¤¾à¤°à¤¾à¤| तà¥à¤¸à¥à¤¤à¥à¤°à¥à¤ªà¥à¤°à¤¿à¤¯à¥à¤ªà¤à¥à¤à¤¾ बलवनà¥à¤¤à¤à¤¸à¥à¤à¥à¤¶à¥à¤µà¤°à¥à¤¯à¤¾à¤°à¥à¤à¥à¤¯à¤µà¤¿à¤¤à¥à¤¤à¤¸à¤®à¥à¤®à¤¾à¤¨à¤¾à¤ªà¤¤à¥à¤¯à¤à¤¾à¤à¤¶à¥à¤à¤à¤µà¤¨à¥à¤¤à¤¿||१०९||
saumyÄḥsaumyaprÄká¹£iá¹aḥkṣīrapÅ«rá¹alÅcanÄivaprahará¹£abahulÄḥsnigdhavrÌ¥ttasÄrasamasaá¹hataÅikharadaÅanÄḥprasannasnigdhavará¹asvarÄbhrÄjiá¹£á¹avÅmahÄsphicaÅcaÅukr
asÄrÄḥ|tÄstrÄ«priyÅpabhÅgÄ balavantaḥsukhaiÅvaryÄrÅgyavittasammÄnÄpatyabhÄjaÅcabhavanti||109||
saumyAH saumyaprekShiNaH kShIrapUrNalocanA iva praharShabahulAHsnigdhavRuttasArasamasaMhatashikharadashanAH prasannasnigdhavarNasvarA bhrAjiShNavomahAsphicashca shukrasArAH| te strIpriyopabhogA [1] balavantaH sukhaishvaryArogyavittasammAnApatyabhAjashca bhavanti||109||
The shukra dhatu sara (having essence in form of reproductive tissues) individuals are gentle and charming (saumya), charming and gentle look (saumyaprekshina), have beautiful eyes as if filled with milk (kshirapurnalochana), immensely exhilarated (praharshabahula), teeth are unctuous, rounded, firm, even and compact; having pleasant and unctuous complexion and voice, brilliant, having prominent buttocks.
They are liked by women for enjoyment, are strong and endowed with happiness, leisure, health, wealth, honor and progeny.[109]
Characteristics of sattva sara (best quality of mind)
सà¥à¤®à¥à¤¤à¤¿à¤®à¤¨à¥à¤¤à¥à¤à¤à¥à¤¤à¤¿à¤®à¤¨à¥à¤¤à¤à¤à¥à¤¤à¤à¥à¤à¤¾à¤à¤ªà¥à¤°à¤¾à¤à¥à¤à¤¾à¤à¤¶à¥à¤à¤¯à¥à¤®à¤¹à¥à¤¤à¥à¤¸à¤¾à¤¹à¤¾à¤¦à¤à¥à¤·à¤¾à¤§à¥à¤°à¤¾à¤à¤¸à¤®à¤°à¤µà¤¿à¤à¥à¤°à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤¯à¥à¤§à¤¿à¤¨à¤¸à¥à¤¤à¥à¤¯à¤à¥à¤¤à¤µà¤¿à¤·à¤¾à¤¦à¤¾à¤à¤¸à¥à¤µà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤à¤¤à¤¿à¤à¤®à¥à¤à¥à¤°à¤¬à¥à¤¦à¥à¤§à¤¿à¤à¥à¤·à¥à¤à¤¾à¤à¤à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤£à¤¾à¤à¤¿à¤¨à¤¿à¤µà¥à¤¶à¤¿à¤¨à¤¶à¥à¤à¤¸à¤¤à¥à¤¤à¥à¤µà¤¸à¤¾à¤°à¤¾à¤| तà¥à¤·à¤¾à¤à¤¸à¥à¤µà¤²à¤à¥à¤·à¤£à¥à¤°à¥à¤µà¤à¥à¤£à¤¾à¤µà¥à¤¯à¤¾à¤à¥à¤¯à¤¾à¤¤à¤¾à¤||११०||
smrÌ¥timantÅbhaktimantaḥkrÌ¥tajñÄḥprÄjñÄḥÅucayÅmahÅtsÄhÄdaká¹£ÄdhÄ«rÄḥsamaravikrÄntayÅdhinastyaktaviá¹£ÄdÄḥsuvyavasthitagatigambhÄ«rabuddhicÄá¹£á¹ÄḥkalyÄá¹ÄbhinivÄÅinaÅcas
attvasÄrÄḥ|tÄá¹£Äá¹svalaká¹£aá¹airÄvaguá¹ÄvyÄkhyÄtÄḥ||110||
smRutimanto bhaktimantaH kRutaj~jAH prAj~jAH shucayo mahotsAhA dakShA dhIrAHsamaravikrAntayodhinastyaktaviShAdAH suvyavasthitagatigambhIrabuddhiceShTAHkalyANAbhiniveshinashca sattvasArAH| teShAM svalakShaNaireva guNA vyAkhyAtAH||110||
The sattva sara persons are endowed with memory (smriti), devotion (bhakti), are grateful (kritajna), knowledgeable (prajna), cleanliness (shuchi), enthusiastic (mahotsaha), skillful (daksha), courageous (dhira), fighting in battle with valor, free from anxiety (tyaktavishada), having well-organized activities and highly intellectual abilities engaged in virtuous act.
Their characters are explained by their qualities mentioned above. [110]
Characteristics of sarva sara (best quality of all tissues)
ततà¥à¤°à¤¸à¤°à¥à¤µà¥à¤à¤¸à¤¾à¤°à¥à¤°à¥à¤ªà¥à¤¤à¤¾à¤à¤ªà¥à¤°à¥à¤·à¤¾à¤à¤µà¤¨à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¤à¤¿à¤¬à¤²à¤¾à¤à¤ªà¤°à¤®à¤¸à¥à¤à¤¯à¥à¤à¥à¤¤à¤¾à¤] à¤à¥à¤²à¥à¤¶à¤¸à¤¹à¤¾à¤à¤¸à¤°à¥à¤µà¤¾à¤°à¤®à¥à¤à¥à¤·à¥à¤µà¤¾à¤¤à¥à¤®à¤¨à¤¿à¤à¤¾à¤¤à¤ªà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¤¯à¤¾à¤à¤à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤£à¤¾à¤à¤¿à¤¨à¤¿à¤µà¥à¤¶à¤¿à¤¨à¤à¤¸à¥à¤¥à¤¿à¤°à¤¸à¤®à¤¾à¤¹à¤¿à¤¤à¤¶à¤°à¥à¤°à¤¾à¤à¤¸à¥à¤¸à¤®à¤¾à¤¹à¤¿à¤¤à¤à¤¤à¤¯à¤à¤¸à¤¾à¤¨à¥à¤¨à¤¾à¤¦à¤¸à¥à¤¨à¤¿à¤à¥à¤§à¤à¤®à¥à¤à¥à¤°à¤®à¤¹à¤¾à¤¸à¥à¤µà¤°à¤¾à¤à¤¸à¥à¤à¥à¤¶à¥à¤µà¤°à¥à¤¯à¤µà¤¿à¤¤à¥à¤¤à¥à¤ªà¤à¥à¤à¤¸à¤®à¥à¤®à¤¾à¤¨à¤à¤¾à¤à¥à¤®à¤¨à¥à¤¦à¤à¤°à¤¸à¥à¤®à¤¨à¥à¤¦à¤µà¤¿à¤à¤¾à¤°à¤¾à¤
पà¥à¤°à¤¾à¤¯à¤¸à¥à¤¤à¥à¤²à¥à¤¯à¤à¥à¤£à¤µà¤¿à¤¸à¥à¤¤à¥à¤°à¥à¤£à¤¾à¤ªà¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤¶à¥à¤à¤¿à¤°à¤à¥à¤µà¤¿à¤¨à¤¶à¥à¤||१११||
tatrasarvaiḥsÄrairupÄtÄḥpuruá¹£ÄbhavantyatibalÄḥ paramasukhayuktÄḥklÄÅasahÄḥsarvÄrambhÄá¹£vÄtmanijÄtapratyayÄḥkalyÄá¹ÄbhinivÄÅinaḥsthirasamÄhitaÅarÄ«rÄḥsusamÄhitagatayaḥsÄnunÄdasnigdhagambhÄ«
ramahÄsvarÄḥsukhaiÅvaryavittÅpabhÅgasammÄnabhÄjÅmandajarasÅmandavikÄrÄḥprÄyastulyaguá¹avistÄ«rá¹ÄpatyÄÅcirajÄ«vinaÅca||111||
tatra sarvaiH sArairupetAH puruShA bhavantyatibalAH paramasukhayuktAH [2] kleshasahAHsarvArambheShvAtmani jAtapratyayAH kalyANAbhiniveshinaH sthirasamAhitasharIrAHsusamAhitagatayaH sAnunAdasnigdhagambhIramahAsvarAH sukhaishvaryavittopabhogasammAnabhAjomandajaraso mandavikArAH prAyastulyaguNavistIrNApatyAshcirajIvinashca||111||
The persons having all essences are very strong and happy, enduring, confident in all actions, inclined to benevolent acts, having firm and balanced body with balanced movements; resonant, melodious, deep and high voice; endowed with happiness supremacy, wealth, enjoyment and honor; with slow ageing and pathogenic process, mostly having similar and numerous offspring and which are long-lived.[111]
Characteristics of Asara (no/low quality of tissues)
ठतà¥à¤µà¤¿à¤ªà¤°à¥à¤¤à¤¾à¤¸à¥à¤¤à¥à¤µà¤¸à¤¾à¤°à¤¾à¤||११२||
atÅviparÄ«tÄstvasÄrÄḥ||112||
ato viparItAstvasArAH||112||
And those persons having no or less essence of tissues are contrary to these individual.[112]
Characteristics of madhya sara(moderate quality of tissues)
मधà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¤¾à¤à¤®à¤§à¥à¤¯à¥à¤à¤¸à¤¾à¤°à¤µà¤¿à¤¶à¥à¤·à¥à¤°à¥à¤à¥à¤£à¤µà¤¿à¤¶à¥à¤·à¤¾à¤µà¥à¤¯à¤¾à¤à¥à¤¯à¤¾à¤¤à¤¾à¤à¤µà¤¨à¥à¤¤à¤¿||११३||
madhyÄnÄá¹madhyaiḥsÄraviÅÄá¹£airguá¹aviÅÄá¹£ÄvyÄkhyÄtÄbhavanti||113||
madhyAnAM madhyaiHsAravisheShairguNavisheShA vyAkhyAtA bhavanti||113||
Individual having moderate essence should be known by their respective qualities in moderate degrees. [113]
à¤à¤¤à¤¿à¤¸à¤¾à¤°à¤¾à¤£à¥à¤¯à¤·à¥à¤à¥à¤ªà¥à¤°à¥à¤·à¤¾à¤£à¤¾à¤à¤¬à¤²à¤ªà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¤µà¤¿à¤¶à¥à¤·à¤à¥à¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤°à¥à¤¥à¤®à¥à¤ªà¤¦à¤¿à¤·à¥à¤à¤¾à¤¨à¤¿à¤à¤µà¤¨à¥à¤¤à¤¿||११४||
itisÄrÄá¹yaá¹£á¹aupuruá¹£Äá¹Äá¹balapramÄá¹aviÅÄá¹£ajñÄnÄrthamupadiá¹£á¹Änibhavanti||114||
iti sArANyaShTau puruShANAM balapramANavisheShaj~jAnArthamupadiShTAni bhavanti||114||
Thus eight types of essence of persons have been described for the knowledge of the degree of strength. [114]
à¤à¤¥à¤à¤¨à¥à¤¶à¤°à¥à¤°à¤®à¤¾à¤¤à¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨à¤¾à¤¦à¥à¤µà¤à¤¿à¤·à¤à¥à¤®à¥à¤¹à¥à¤¯à¥à¤¦à¤¯à¤®à¥à¤ªà¤à¤¿à¤¤à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤¦à¥à¤¬à¤²à¤µà¤¾à¤¨à¥, ठयमलà¥à¤ªà¤¬à¤²à¤à¤à¥à¤¶à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤¤à¥, महाबलà¥à¤½à¤¯à¤à¤®à¤¹à¤¾à¤¶à¤°à¥à¤°à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤¤à¥, ठयमलà¥à¤ªà¤¶à¤°à¥à¤°à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤¦à¤²à¥à¤ªà¤¬à¤²à¤à¤¤à¤¿; दà¥à¤¶à¥à¤¯à¤¨à¥à¤¤à¥à¤¹à¥à¤¯à¤²à¥à¤ªà¤¶à¤°à¥à¤°à¤¾à¤à¤à¥à¤¶à¤¾à¤¶à¥à¤à¥à¤à¥à¤¬à¤²à¤µà¤¨à¥à¤¤à¤; ततà¥à¤°à¤ªà¤¿à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤à¤¾à¤à¤¾à¤°à¤¹à¤°à¤£à¤µà¤¤à¥à¤¸à¤¿à¤¦à¥à¤§à¤¿à¤| ठतशà¥à¤à¤¸à¤¾à¤°à¤¤à¤à¤ªà¤°à¥à¤à¥à¤·à¥à¤¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¥à¤à¥à¤¤à¤®à¥] ||११५||
kathaá¹ nu ÅarÄ«ramÄtradarÅanÄdÄva bhiá¹£aá¹ muhyÄdayamupacitatvÄdbalavÄn, ayamalpabalaḥ krÌ¥ÅatvÄt, mahÄbalÅ'yaá¹ mahÄÅarÄ«ratvÄt, ayamalpaÅarÄ«ratvÄdalpabala iti; drÌ¥ÅyantÄ hyalpaÅarÄ«rÄḥ krÌ¥ÅÄÅcaikÄ balavantaḥ; tatra pipÄ«likÄbhÄraharaá¹avat siddhiḥ| ataÅca sÄrataḥ parÄ«ká¹£ÄtÄtyuktam ||115||
kathaM nu sharIramAtradarshanAdeva bhiSha~gmuhyedayamupacitatvAdbalavAn, ayamalpabalaHkRushatvAt, mahAbalo~ayaM mahAsharIratvAt, ayamalpasharIratvAdalpabala iti; dRushyantehyalpasharIrAH kRushAshcaike balavantaH; tatra pipIlikAbhAraharaNavat siddhiH| atashca sArataH parIkShetetyuktam [3] ||115||
Physician may sometimes take wrong decision only by looking at the patient such as the patient is strong because of being corpulent, he is weak because of leanness, he is very strong because of possessing big body and he is very weak because of possessing small body. But it is observed that some persons having small body and leanness are strong like the small ants carrying a big load. This is the reason why essence (sarata) of dhatu is to be examined before understanding the bala of a patient.[115]
Assessment of samhanana (compactness)
सà¤à¤¹à¤¨à¤¨à¤¤à¤¶à¥à¤à¥à¤¤à¤¿à¤¸à¤à¤¹à¤¨à¤¨à¤, सà¤à¤¹à¤¤à¤¿à¤], सà¤à¤¯à¥à¤à¤¨à¤®à¤¿à¤¤à¥à¤¯à¥à¤à¥à¤½à¤°à¥à¤¥à¤| ततà¥à¤°à¤¸à¤®à¤¸à¥à¤µà¤¿à¤à¤à¥à¤¤à¤¾à¤¸à¥à¤¥à¤¿, सà¥à¤¬à¤¦à¥à¤§à¤¸à¤¨à¥à¤§à¤¿, सà¥à¤¨à¤¿à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤®à¤¾à¤à¤¸à¤¶à¥à¤£à¤¿à¤¤à¤, सà¥à¤¸à¤à¤¹à¤¤à¤à¤¶à¤°à¥à¤°à¤®à¤¿à¤¤à¥à¤¯à¥à¤à¥à¤¯à¤¤à¥| ततà¥à¤°à¤¸à¥à¤¸à¤à¤¹à¤¤à¤¶à¤°à¥à¤°à¤¾à¤à¤ªà¥à¤°à¥à¤·à¤¾à¤¬à¤²à¤µà¤¨à¥à¤¤à¤, विपरà¥à¤¯à¤¯à¥à¤£à¤¾à¤²à¥à¤ªà¤¬à¤²à¤¾à¤, मधà¥à¤¯à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤¤à¥à¤¸à¤à¤¹à¤¨à¤¨à¤¸à¥à¤¯à¤®à¤§à¥à¤¯à¤¬à¤²à¤¾à¤à¤µà¤¨à¥à¤¤à¤¿||११६||
saá¹hananataÅcÄti saá¹hananaá¹, saá¹hatiḥ , saá¹yÅjanamityÄkÅ'rthaḥ| tatra samasuvibhaktÄsthi, subaddhasandhi, suniviá¹£á¹amÄá¹saÅÅá¹itaá¹, susaá¹hataá¹ ÅarÄ«ramityucyatÄ| tatra susaá¹hataÅarÄ«rÄḥ puruá¹£Ä balavantaḥ, viparyayÄá¹ÄlpabalÄḥ, madhyatvÄt saá¹hananasya madhyabalÄ bhavanti||116||
saMhananatashceti saMhananaM, saMhatiH [1] , saMyojanamityeko~arthaH| tatra samasuvibhaktAsthi, subaddhasandhi, suniviShTamAMsashoNitaM, susaMhataM sharIramityucyate| tatra susaMhatasharIrAH puruShA balavantaH, viparyayeNAlpabalAH, madhyatvAt saMhananasyamadhyabalA bhavanti||116||
The patient should also be examined by samhanana (compactness). Samhanana, Samhati and Samyojana are synonymous. A well compact body is known by evenly well demarcated bones (samasuvibhaktasthi), well bound joints (subaddhasandhi), well formed muscles and blood (sunivishtamamsashonitam). Those having well compact body are strong, otherwise weak and those having moderate compactness have medium strength. [116]
Assessment of pramana (proportion and measurements)
पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¤¤à¤¶à¥à¤à¥à¤¤à¤¿à¤¶à¤°à¥à¤°à¤ªà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¤à¤ªà¥à¤¨à¤°à¥à¤¯à¤¥à¤¾à¤¸à¥à¤µà¥à¤¨à¤¾à¤à¥à¤à¥à¤²à¤¿à¤ªà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¥à¤¨à¥à¤ªà¤¦à¥à¤à¥à¤·à¥à¤¯à¤¤à¥à¤à¤¤à¥à¤¸à¥à¤§à¤µà¤¿à¤¸à¥à¤¤à¤¾à¤°à¤¾à¤¯à¤¾à¤®à¥à¤°à¥à¤¯à¤¥à¤¾à¤à¥à¤°à¤®à¤®à¥| ततà¥à¤°à¤ªà¤¾à¤¦à¥] à¤à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤°à¤¿à¤·à¤à¥à¤à¤¤à¥à¤°à¥à¤¦à¤¶à¤¾à¤à¥à¤à¥à¤²à¤¾à¤¨à¤¿, à¤à¤à¥à¤à¥à¤¤à¥à¤µà¤·à¥à¤à¤¾à¤¦à¤¶à¤¾à¤à¥à¤à¥à¤²à¥à¤·à¥à¤¡à¤¶à¤¾à¤à¥à¤à¥à¤²à¤ªà¤°à¤¿à¤à¥à¤·à¥à¤ªà¥à¤, à¤à¤¾à¤¨à¥à¤¨à¥à¤à¤¤à¥à¤°à¤à¥à¤à¥à¤²à¥à¤·à¥à¤¡à¤¶à¤¾à¤à¥à¤à¥à¤²à¤ªà¤°à¤¿à¤à¥à¤·à¥à¤ªà¥, तà¥à¤°à¤¿à¤à¤¶à¤¦à¤à¥à¤à¥à¤²à¤ªà¤°à¤¿à¤à¥à¤·à¥à¤ªà¤¾à¤µà¤·à¥à¤à¤¾à¤¦à¤¶à¤¾à¤à¥à¤à¥à¤²à¤¾à¤µà¥à¤°à¥, षडà¤à¥à¤à¥à¤²à¤¦à¥à¤°à¥à¤à¥à¤µà¥à¤·à¤£à¤¾à¤µà¤·à¥à¤à¤¾à¤à¥à¤à¥à¤²à¤ªà¤°à¤¿à¤£à¤¾à¤¹à¥, शà¥à¤«à¤à¤·à¤¡à¤à¥à¤à¥à¤²à¤¦à¥à¤°à¥à¤à¤à¤ªà¤à¥à¤à¤¾à¤à¥à¤à¥à¤²à¤ªà¤°à¤¿à¤£à¤¾à¤¹à¤, दà¥à¤µà¤¾à¤¦à¤¶à¤¾à¤à¥à¤à¥à¤²à¤¿à¤ªà¤°à¤¿à¤£à¤¾à¤¹à¥à¤à¤à¤, षà¥à¤¡à¤¶à¤¾à¤à¥à¤à¥à¤²à¤µà¤¿à¤¸à¥à¤¤à¤¾à¤°à¤¾à¤à¤à¥, दशाà¤à¥à¤à¥à¤²à¤à¤¬à¤¸à¥à¤¤à¤¿à¤¶à¤¿à¤°à¤, दशाà¤à¥à¤à¥à¤²à¤µà¤¿à¤¸à¥à¤¤à¤¾à¤°à¤à¤¦à¥à¤µà¤¾à¤¦à¤¶à¤¾à¤à¥à¤à¥à¤²à¤®à¥à¤¦à¤°à¤, दशाà¤à¥à¤à¥à¤²à¤µà¤¿à¤¸à¥à¤¤à¥à¤°à¥à¤£à¥à¤¦à¥à¤µà¤¾à¤¦à¤¶à¤¾à¤à¥à¤à¥à¤²à¤¾à¤¯à¤¾à¤®à¥à¤ªà¤¾à¤°à¥à¤¶à¥à¤µà¥, दà¥à¤µà¤¾à¤¦à¤¶à¤¾à¤à¥à¤à¥à¤²à¤à¤¸à¥à¤¤à¤¨à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤°à¤, दà¥à¤µà¥à¤¯à¤à¥à¤à¥à¤²à¤à¤¸à¥à¤¤à¤¨à¤ªà¤°à¥à¤¯à¤¨à¥à¤¤à¤, à¤à¤¤à¥à¤°à¥à¤µà¤¿à¤¶à¤¤à¥à¤¯à¤à¥à¤à¥à¤²à¤µà¤¿à¤¶à¤¾à¤²à¤à¤¦à¥à¤µà¤¾à¤¦à¤¶à¤¾à¤à¥à¤à¥à¤²à¥à¤¤à¥à¤¸à¥à¤§à¤®à¥à¤°à¤, दà¥à¤µà¥à¤¯à¤à¥à¤à¥à¤²à¤] हà¥à¤¦à¤¯à¤®à¥, ठषà¥à¤à¤¾à¤à¥à¤à¥à¤²à¥à¤¸à¥à¤à¤¨à¥à¤§à¥, षडà¤à¥à¤à¥à¤²à¤¾à¤µà¤à¤¸à¥, षà¥à¤¡à¤¶à¤¾à¤à¥à¤à¥à¤²à¥à¤ªà¥à¤°à¤¬à¤¾à¤¹à¥, पà¤à¥à¤à¤¦à¤¶à¤¾à¤à¥à¤à¥à¤²à¥à¤ªà¥à¤°à¤ªà¤¾à¤£à¥, हसà¥à¤¤à¥à¤¦à¥à¤µà¤¾à¤¦à¤¶à¤¾à¤à¥à¤à¥à¤²à¥] , à¤à¤à¥à¤·à¤¾à¤µà¤·à¥à¤à¤¾à¤à¥à¤à¥à¤²à¥, तà¥à¤°à¤¿à¤à¤à¤¦à¥à¤µà¤¾à¤¦à¤¶à¤¾à¤à¥à¤à¥à¤²à¥à¤¤à¥à¤¸à¥à¤§à¤®à¥, ठषà¥à¤à¤¾à¤¦à¤¶à¤¾à¤à¥à¤à¥à¤²à¥à¤¤à¥à¤¸à¥à¤§à¤à¤ªà¥à¤·à¥à¤ à¤, à¤à¤¤à¥à¤°à¤à¥à¤à¥à¤²à¥à¤¤à¥à¤¸à¥à¤§à¤¾à¤¦à¥à¤µà¤¾à¤µà¤¿à¤à¤¶à¤¤à¥à¤¯à¤à¥à¤à¥à¤²à¤ªà¤°à¤¿à¤£à¤¾à¤¹à¤¾à¤¶à¤¿à¤°à¥à¤§à¤°à¤¾, दà¥à¤µà¤¾à¤¦à¤¶à¤¾à¤à¥à¤à¥à¤²à¥à¤¤à¥à¤¸à¥à¤§à¤à¤à¤¤à¥à¤°à¥à¤µà¤¿à¤à¤¶à¤¤à¥à¤¯à¤à¥à¤à¥à¤²à¤ªà¤°à¤¿à¤£à¤¾à¤¹à¤®à¤¾à¤¨à¤¨à¤, पà¤à¥à¤à¤¾à¤à¥à¤à¥à¤²à¤®à¤¾à¤¸à¥à¤¯à¤, à¤à¤¿à¤¬à¥à¤à¥à¤·à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤£à¤¾à¤à¥à¤·à¤¿à¤®à¤§à¥à¤¯à¤¨à¤¾à¤¸à¤¿à¤à¤¾à¤²à¤²à¤¾à¤à¤à¤à¤¤à¥à¤°à¤à¥à¤à¥à¤²à¤, षà¥à¤¡à¤¶à¤¾à¤à¥à¤à¥à¤²à¥à¤¤à¥à¤¸à¥à¤§à¤à¤¦à¥à¤µà¤¾à¤¤à¥à¤°à¤¿à¤à¤¶à¤¦à¤à¥à¤à¥à¤²à¤ªà¤°à¤¿à¤£à¤¾à¤¹à¤à¤¶à¤¿à¤°à¤; à¤à¤¤à¤¿à¤ªà¥à¤¥à¤à¥à¤¤à¥à¤µà¥à¤¨à¤¾à¤à¥à¤à¤¾à¤µà¤¯à¤µà¤¾à¤¨à¤¾à¤à¤®à¤¾à¤¨à¤®à¥à¤à¥à¤¤à¤®à¥| à¤à¥à¤µà¤²à¤à¤ªà¥à¤¨à¤à¤¶à¤°à¥à¤°à¤®à¤à¥à¤à¥à¤²à¤¿à¤ªà¤°à¥à¤µà¤¾à¤£à¤¿à¤à¤¤à¥à¤°à¤¶à¥à¤¤à¤¿à¤| तदायामविसà¥à¤¤à¤¾à¤°à¤¸à¤®à¤à¤¸à¤®à¥à¤à¥à¤¯à¤¤à¥| ततà¥à¤°à¤¾à¤¯à¥à¤°à¥à¤¬à¤²à¤®à¥à¤à¤à¤¸à¥à¤à¤®à¥à¤¶à¥à¤µà¤°à¥à¤¯à¤à¤µà¤¿à¤¤à¥à¤¤à¤®à¤¿à¤·à¥à¤à¤¾à¤¶à¥à¤à¤¾à¤ªà¤°à¥à¤à¤¾à¤µà¤¾à¤à¤µà¤¨à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤¯à¤¤à¥à¤¤à¤¾à¤à¤ªà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¤µà¤¤à¤¿à¤¶à¤°à¥à¤°à¥; विपरà¥à¤¯à¤¯à¤¸à¥à¤¤à¥à¤µà¤¤à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤½à¤§à¤¿à¤à¥à¤µà¤¾||११à¥||
pramÄá¹ataÅcÄti ÅarÄ«rapramÄá¹aá¹ punaryathÄsvÄnÄá¹ gulipramÄá¹ÄnÅpadÄká¹£yatÄ utsÄdhavistÄrÄyÄmairyathÄkramam| tatra pÄdau catvÄri á¹£aá¹ caturdaÅÄá¹ gulÄni, jaá¹ ghÄ tvaá¹£á¹ÄdaÅÄá¹ gulÄ á¹£Åá¸aÅÄá¹ gulapariká¹£ÄpÄ ca, jÄnunÄ« caturaá¹ gulÄ á¹£Åá¸aÅÄá¹ gulapariká¹£ÄpÄ, triá¹Åadaá¹ gulapariká¹£ÄpÄvaá¹£á¹ÄdaÅÄá¹ gulÄvÅ«ru, á¹£aá¸aá¹ guladÄ«rghau vr̥ṣaá¹Ävaá¹£á¹Äá¹ gulapariá¹Ähau, ÅÄphaḥ á¹£aá¸aá¹ guladÄ«rghaá¹ pañcÄá¹ gulapariá¹Ähaá¹, dvÄdaÅÄá¹ gulipariá¹ÄhÅ bhagaḥ, á¹£Åá¸aÅÄá¹ gulavistÄrÄ kaá¹Ä«, daÅÄá¹ gulaá¹ bastiÅiraḥ, daÅÄá¹ gulavistÄraá¹ dvÄdaÅÄá¹ gulamudaraá¹, daÅÄá¹ gulavistÄ«rá¹Ä dvÄdaÅÄá¹ gulÄyÄmÄ pÄrÅvÄ, dvÄdaÅÄá¹ gulaá¹ stanÄntaraá¹, dvyaá¹ gulaá¹ stanaparyantaá¹, caturviÅatyaá¹ gulaviÅÄlaá¹ dvÄdaÅÄá¹ gulÅtsÄdhamuraḥ, dvyaá¹ gulaá¹ hrÌ¥dayam, aá¹£á¹Äá¹ gulau skandhau, á¹£aá¸aá¹ gulÄvaá¹sau, á¹£Åá¸aÅÄá¹ gulau prabÄhÅ«, pañcadaÅÄá¹ gulau prapÄá¹Ä«, hastau dvÄdaÅÄá¹ gulau , kaká¹£Ävaá¹£á¹Äá¹ gulau, trikaá¹ dvÄdaÅÄá¹ gulÅtsÄdham, aá¹£á¹ÄdaÅÄá¹ gulÅtsÄdhaá¹ pr̥ṣá¹haá¹, caturaá¹ gulÅtsÄdhÄ dvÄviá¹Åatyaá¹ gulapariá¹ÄhÄ ÅirÅdharÄ, dvÄdaÅÄá¹ gulÅtsÄdhaá¹ caturviá¹Åatyaá¹ gulapariá¹ÄhamÄnanaá¹, pañcÄá¹ gulamÄsyaá¹, cibukauá¹£á¹hakará¹Äká¹£imadhyanÄsikÄlalÄá¹aá¹ caturaá¹ gulaá¹, á¹£Åá¸aÅÄá¹ gulÅtsÄdhaá¹ dvÄtriá¹Åadaá¹ gulapariá¹Ähaá¹ Åiraḥ; iti prÌ¥thaktvÄnÄá¹ gÄvayavÄnÄá¹ mÄnamuktam| kÄvalaá¹ punaḥÅarÄ«ramaá¹ guliparvÄá¹i caturaÅÄ«tiḥ| tadÄyÄmavistÄrasamaá¹ samucyatÄ| tatrÄyurbalamÅjaḥ sukhamaiÅvaryaá¹ vittamiá¹£á¹ÄÅcÄparÄ bhÄvÄ bhavantyÄyattÄḥ pramÄá¹avati ÅarÄ«rÄ; viparyayastvatÅ hÄ«nÄ'dhikÄ vÄ||117||
pramANatashceti sharIrapramANaM punaryathAsvenA~ggulipramANenopadekShyateutsedhavistArAyAmairyathAkramam| tatra pAdau [1] catvAri ShaT caturdashA~ggulAni, ja~gghe tvaShTAdashA~gguleShoDashA~ggulaparikShepe ca, jAnunI catura~ggule ShoDashA~ggulaparikShepe,triMshada~ggulaparikShepAvaShTAdashA~ggulAvUru, ShaDa~gguladIrghauvRuShaNAvaShTA~ggulapariNAhau, shephaH ShaDa~gguladIrghaM pa~jcA~ggulapariNAhaM,dvAdashA~ggulipariNAho bhagaH, ShoDashA~ggulavistArA kaTI, dashA~ggulaM bastishiraH,dashA~ggulavistAraM dvAdashA~ggulamudaraM, dashA~ggulavistIrNe dvAdashA~ggulAyAme pArshve,dvAdashA~ggulaM stanAntaraM, dvya~ggulaM stanaparyantaM, caturvishatya~ggulavishAlaMdvAdashA~ggulotsedhamuraH, dvya~ggulaM [2] hRudayam, aShTA~ggulau skandhau,ShaDa~ggulAvaMsau, ShoDashA~ggulau prabAhU, pa~jcadashA~ggulau prapANI, hastaudvAdashA~ggulau [3] , kakShAvaShTA~ggulau, trikaM dvAdashA~ggulotsedham,aShTAdashA~ggulotsedhaM pRuShThaM, catura~ggulotsedhA dvAviMshatya~ggulapariNAhA shirodharA,dvAdashA~ggulotsedhaM caturviMshatya~ggulapariNAhamAnanaM, pa~jcA~ggulamAsyaM,cibukauShThakarNAkShimadhyanAsikAlalATaM catura~ggulaM, ShoDashA~ggulotsedhaMdvAtriMshada~ggulapariNAhaM shiraH; iti pRuthaktvenA~ggAvayavAnAM mAnamuktam| kevalaM punaHsharIrama~gguliparvANi caturashItiH| tadAyAmavistArasamaM samucyate| tatrAyurbalamojaH sukhamaishvaryaM vittamiShTAshcApare bhAvA bhavantyAyattAH pramANavatisharIre; viparyayastvato hIne~adhike vA||117||
Examination regarding measurement of body is to be described by the measure of individual fingers in terms of height, breadth, and length respectively. It is dealt under anthropometry. Feet are four (H.) six (B.) and fourteen (L) fingers; Calf region are eighteen fingers long and with sixteen fingers circumference; knees four fingers long with sixteen fingers circumference; thighs eighteen fingers (long) with thirty finger circumference; testicles six fingers long with eight fingers circumference; penis six fingers long with five fingers circumference; vulva with twelve fingers circumference; waist sixteen fingers broad, bastishira ten fingers, abdomen ten fingers broad and twelve finger long; sides ten fingers broad and twelve fingers long; interval between the breasts twelve fingers, (apex of the) heart two fingers, blades six fingers, arms sixteen fingers (long) forearms fifteen fingers (long); hands twelve fingers (long), axillae eighth fingers, sacral region twelve fingers height, back eighteen fingers height, neck four fingers height with twenty two fingers circumference, face twelve finger high with twenty four fingers circumference; mouth five fingers; chin, lips, ears, middle of the eyes, nose and forehead four fingers; head sixteen fingers high with thirty two fingers circumference. Thus measurement of the body parts has been said separately. The entire body measures eighty four fingers in height and also in breadth such individuals possess longevity, strength, immunity, happiness, supremacy, wealth and other desired facilities. Those having body with less or more measurement have qualities contrary to these.[117]
Assessment of satmya (suitability)
सातà¥à¤®à¥à¤¯à¤¤à¤¶à¥à¤à¥à¤¤à¤¿à¤¸à¤¾à¤¤à¥à¤®à¥à¤¯à¤à¤¨à¤¾à¤®à¤¤à¤¦à¥à¤¯à¤¤à¥à¤¸à¤¾à¤¤à¤¤à¥à¤¯à¥à¤¨à¥à¤ªà¤¸à¥à¤µà¥à¤¯à¤®à¤¾à¤¨à¤®à¥à¤ªà¤¶à¥à¤¤à¥| ततà¥à¤°à¤¯à¥à¤à¥à¤¤à¤à¥à¤·à¥à¤°à¤¤à¥à¤²à¤®à¤¾à¤à¤¸à¤°à¤¸à¤¸à¤¾à¤¤à¥à¤®à¥à¤¯à¤¾à¤à¤¸à¤°à¥à¤µà¤°à¤¸à¤¸à¤¾à¤¤à¥à¤®à¥à¤¯à¤¾à¤¶à¥à¤à¤¤à¥à¤¬à¤²à¤µà¤¨à¥à¤¤à¤à¤à¥à¤²à¥à¤¶à¤¸à¤¹à¤¾à¤¶à¥à¤à¤¿à¤°à¤à¥à¤µà¤¿à¤¨à¤¶à¥à¤à¤à¤µà¤¨à¥à¤¤à¤¿, रà¥à¤à¥à¤·à¤¸à¤¾à¤¤à¥à¤®à¥à¤¯à¤¾à¤à¤ªà¥à¤¨à¤°à¥à¤à¤°à¤¸à¤¸à¤¾à¤¤à¥à¤®à¥à¤¯à¤¾à¤¶à¥à¤à¤¯à¥à¤¤à¥à¤ªà¥à¤°à¤¾à¤¯à¥à¤£à¤¾à¤²à¥à¤ªà¤¬à¤²à¤¾à¤ लà¥à¤ªà¤à¥à¤²à¥à¤¶à¤¸à¤¹à¤¾à¤ लà¥à¤ªà¤¾à¤¯à¥à¤·à¥à¤½à¤²à¥à¤ªà¤¸à¤¾à¤§à¤¨à¤¾à¤¶à¥à¤à¤à¤µà¤¨à¥à¤¤à¤¿, वà¥à¤¯à¤¾à¤®à¤¿à¤¶à¥à¤°à¤¸à¤¾à¤¤à¥à¤®à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¥à¤¤à¥à¤¯à¥à¤¤à¥à¤®à¤§à¥à¤¯à¤¬à¤²à¤¾à¤à¤¸à¤¾à¤¤à¥à¤®à¥à¤¯à¤¨à¤¿à¤®à¤¿à¤¤à¥à¤¤à¤¤à¥à¤à¤µà¤¨à¥à¤¤à¤¿||११८||
sÄtmyataÅcÄti sÄtmyaá¹ nÄma tadyat sÄtatyÄnÅpasÄvyamÄnamupaÅÄtÄ| tatra yÄ ghrÌ¥takṣīratailamÄá¹sarasasÄtmyÄḥ sarvarasasÄtmyÄÅca tÄ balavantaḥ klÄÅasahÄÅcirajÄ«vinaÅca bhavanti, rÅ«ká¹£asÄtmyÄḥ punarÄkarasasÄtmyÄÅca yÄ tÄ prÄyÄá¹ÄlpabalÄ alpaklÄÅasahÄ alpÄyuá¹£Å'lpasÄdhanÄÅca bhavanti, vyÄmiÅrasÄtmyÄstu yÄ tÄ madhyabalÄḥ sÄtmyanimittatÅ bhavanti||118||
sAtmyatashceti sAtmyaM nAma tadyat sAtatyenopasevyamAnamupashete| tatra ye ghRutakShIratailamAMsarasasAtmyAH sarvarasasAtmyAshca te balavantaHkleshasahAshcirajIvinashca bhavanti, rUkShasAtmyAH punarekarasasAtmyAshca ye te prAyeNAlpabalAalpakleshasahA alpAyuSho~alpasAdhanAshca bhavanti, vyAmishrasAtmyAstu ye te madhyabalAHsAtmyanimittato bhavanti||118||
Examination in respect to suitability by practice (satmya) should also be done. Suitable is that, which being used constantly has wholesome effect, those suited to ghee, milk, oil and meat soup, and to all rasas are strong, enduring and long-lived. On the contrary, those suited to rough diet and single rasa are often weak, unenduring, and short-lived and are with little means. Those having mixed suitability have medium strength.[118]
Assessment of Sattva (psyche/mental strength)
सतà¥à¤¤à¥à¤µà¤¤à¤¶à¥à¤à¥à¤¤à¤¿à¤¸à¤¤à¥à¤¤à¥à¤µà¤®à¥à¤à¥à¤¯à¤¤à¥à¤®à¤¨à¤| तà¤à¥à¤à¤°à¥à¤°à¤¸à¥à¤¯à¤¤à¤¨à¥à¤¤à¥à¤°à¤à¤®à¤¾à¤¤à¥à¤®à¤¸à¤à¤¯à¥à¤à¤¾à¤¤à¥| ततà¥à¤¤à¥à¤°à¤¿à¤µà¤¿à¤§à¤à¤¬à¤²à¤à¥à¤¦à¥à¤¨- पà¥à¤°à¤µà¤°à¤, मधà¥à¤¯à¤®à¥, ठवरà¤à¤à¥à¤¤à¤¿; ठतशà¥à¤à¤ªà¥à¤°à¤µà¤°à¤®à¤§à¥à¤¯à¤¾à¤µà¤°à¤¸à¤¤à¥à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤à¤ªà¥à¤°à¥à¤·à¤¾à¤à¤µà¤¨à¥à¤¤à¤¿| ततà¥à¤°à¤ªà¥à¤°à¤µà¤°à¤¸à¤¤à¥à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤à¤¸à¤¤à¥à¤¤à¥à¤µà¤¸à¤¾à¤°à¤¾à¤¸à¥à¤¤à¥à¤¸à¤¾à¤°à¥à¤·à¥à¤ªà¤¦à¤¿à¤·à¥à¤à¤¾à¤, सà¥à¤µà¤²à¥à¤ªà¤¶à¤°à¥à¤°à¤¾à¤¹à¥à¤¯à¤ªà¤¿à¤¤à¥à¤¨à¤¿à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤¤à¥à¤¨à¤¿à¤®à¤¿à¤¤à¥à¤¤à¤¾à¤¸à¥à¤®à¤¹à¤¤à¥à¤·à¥à¤µà¤ªà¤¿à¤ªà¥à¤¡à¤¾à¤¸à¥à¤µà¤µà¥à¤¯à¤¥à¤¾] दà¥à¤¶à¥à¤¯à¤¨à¥à¤¤à¥à¤¸à¤¤à¥à¤¤à¥à¤µà¤à¥à¤£à¤µà¥à¤¶à¥à¤·à¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥; मधà¥à¤¯à¤¸à¤¤à¥à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤¸à¥à¤¤à¥à¤µà¤ªà¤°à¤¾à¤¨à¤¾à¤¤à¥à¤®à¤¨à¥à¤¯à¥à¤ªà¤¨à¤¿à¤§à¤¾à¤¯] सà¤à¤¸à¥à¤¤à¤®à¥à¤à¤¯à¤¨à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥à¤®à¤¨à¤¾à¤½à¤½à¤¤à¥à¤®à¤¾à¤¨à¤à¤ªà¤°à¥à¤°à¥à¤µà¤¾à¤½à¤ªà¤¿à¤¸à¤à¤¸à¥à¤¤à¤à¥à¤¯à¤¨à¥à¤¤à¥; हà¥à¤¨à¤¸à¤¤à¥à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤¸à¥à¤¤à¥à¤¨à¤¾à¤¤à¥à¤®à¤¨à¤¾à¤¨à¤¾à¤ªà¤¿à¤ªà¤°à¥à¤à¤¸à¤¤à¥à¤¤à¥à¤µà¤¬à¤²à¤à¤ªà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤¶à¤à¥à¤¯à¤¨à¥à¤¤à¥à¤à¤ªà¤¸à¥à¤¤à¤®à¥à¤à¤¯à¤¿à¤¤à¥à¤, महाशरà¥à¤°à¤¾à¤¹à¥à¤¯à¤ªà¤¿à¤¤à¥à¤¸à¥à¤µà¤²à¥à¤ªà¤¾à¤¨à¤¾à¤®à¤ªà¤¿à¤µà¥à¤¦à¤¨à¤¾à¤¨à¤¾à¤®à¤¸à¤¹à¤¾à¤¦à¥à¤¶à¥à¤¯à¤¨à¥à¤¤à¥, सनà¥à¤¨à¤¿à¤¹à¤¿à¤¤à¤à¤¯à¤¶à¥à¤à¤²à¥à¤à¤®à¥à¤¹à¤®à¤¾à¤¨à¤¾à¤°à¥à¤¦à¥à¤°à¤à¥à¤°à¤µà¤¦à¥à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¬à¥à¤à¤¤à¥à¤¸à¤µà¤¿à¤à¥à¤¤à¤¸à¤à¥à¤à¤¥à¤¾à¤¸à¥à¤µà¤ªà¤¿à¤à¤ªà¤¶à¥à¤ªà¥à¤°à¥à¤·à¤®à¤¾à¤à¤¸à¤¶à¥à¤£à¤¿à¤¤à¤¾à¤¨à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¥à¤·à¥à¤¯à¤µà¤¿à¤·à¤¾à¤¦à¤µà¥à¤µà¤°à¥à¤£à¥à¤¯à¤®à¥à¤°à¥à¤à¥à¤à¥à¤¨à¥à¤®à¤¾à¤¦à¤à¥à¤°à¤®à¤ªà¥à¤°à¤ªà¤¤à¤¨à¤¾à¤¨à¤¾à¤®à¤¨à¥à¤¯à¤¤à¤®à¤®à¤¾à¤ªà¥à¤¨à¥à¤µà¤¨à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¥à¤µà¤¾à¤®à¤°à¤£à¤®à¤¿à¤¤à¤¿||११९||
sattvataÅcÄti sattvamucyatÄ manaḥ| taccharÄ«rasya tantrakamÄtmasaá¹yÅgÄt| tat trividhaá¹ balabhÄdÄna- pravaraá¹, madhyam, avaraá¹ cÄti; ataÅca pravaramadhyÄvarasattvÄḥ puruá¹£Ä bhavanti| tatra pravarasattvÄḥ sattvasÄrÄstÄ sÄrÄṣūpadiá¹£á¹Äḥ, svalpaÅarÄ«rÄ hyapi tÄ nijÄgantunimittÄsu mahatīṣvapi pÄ«á¸ÄsvavyathÄ drÌ¥ÅyantÄ sattvaguá¹avaiÅÄá¹£yÄt; madhyasattvÄstvaparÄnÄtmanyupanidhÄya saá¹stambhayantyÄtmanÄtmÄnaá¹ parairvÄ'pi saá¹stabhyantÄ; hÄ«nasattvÄstu nÄtmanÄ nÄpi paraiḥ sattvabalaá¹ prati ÅakyantÄ upastambhayituá¹, mahÄÅarÄ«rÄ hyapi tÄ svalpÄnÄmapi vÄdanÄnÄmasahÄ drÌ¥ÅyantÄ, sannihitabhayaÅÅkalÅbhamÅhamÄnÄ raudrabhairavadviá¹£á¹abÄ«bhatsavikrÌ¥tasaá¹ kathÄsvapi ca paÅupuruá¹£amÄá¹saÅÅá¹itÄni cÄvÄká¹£ya viá¹£Ädavaivará¹yamÅ«rcchÅnmÄdabhramaprapatanÄnÄmanyatamamÄpnuvantyathavÄ maraá¹amiti||119||
sattvatashceti sattvamucyate manaH| taccharIrasya tantrakamAtmasaMyogAt| tat trividhaM balabhedena- pravaraM, madhyam, avaraM ceti; atashca pravaramadhyAvarasattvAHpuruShA bhavanti| tatra pravarasattvAH sattvasArAste sAreShUpadiShTAH, svalpasharIrA hyapi te nijAgantunimittAsumahatIShvapi pIDAsvavyathA [1] dRushyante sattvaguNavaisheShyAt;madhyasattvAstvaparAnAtmanyupanidhAya [2] saMstambhayantyAtmanA~a~atmAnaM parairvA~apisaMstabhyante; hInasattvAstu nAtmanA nApi paraiH sattvabalaM prati shakyante upastambhayituM,mahAsharIrA hyapi te svalpAnAmapi vedanAnAmasahA dRushyante, sannihitabhayashokalobhamohamAnAraudrabhairavadviShTabIbhatsavikRutasa~gkathAsvapi ca pashupuruShamAMsashoNitAni cAvekShyaviShAdavaivarNyamUrcchonmAdabhramaprapatanAnAmanyatamamApnuvantyathavA maraNamiti||119||
One should also be examined in respect of psyche/mental strength(sattva). Sattva is known as mind, which controls the body functions by conjunction with the self. It is of three types according to strength- superior, medium and inferior. Accordingly, the persons are also (of three types) having superior, medium and inferior psyche.
Amongst them, those having superior mental strength are, in fact, sattva sara (with sattva as essence) and have been described in context of sara. They, though possessing small stature body are seen unmoved even in severe affections (innate or exogenous) due to predominance of sattva quality.
Those having medium quality of psyche sustain themselves at the instance of other or entirely by others.
But those having inferior mind can sustain neither by themselves nor by others, although having big stature, they are unable to endure even mild pain, they are associated with fear, grief, greed, confusion and conceit; and even during fierce, frightening, disliked, disgusting and ugly narratives or on seeing the animal or human flesh or blood get afflicted with anxiety, abnormal complexion, fainting, insanity, giddiness or falling on the ground or even succumb to death.[119]
Assessment of aharashakti (power of assimilation)
à¤à¤¹à¤¾à¤°à¤¶à¤à¥à¤¤à¤¿à¤¤à¤¶à¥à¤à¥à¤¤à¤¿à¤à¤¹à¤¾à¤°à¤¶à¤à¥à¤¤à¤¿à¤°à¤à¥à¤¯à¤µà¤¹à¤°à¤£à¤¶à¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¤°à¤£à¤¶à¤à¥à¤¤à¤¯à¤¾à¤à¤ªà¤°à¥à¤à¥à¤·à¥à¤¯à¤¾; बलायà¥à¤·à¥à¤¹à¥à¤¯à¤¾à¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤¯à¤¤à¥à¤¤à¥||१२०||
ÄhÄraÅaktitaÅcÄti ÄhÄraÅaktirabhyavaharaá¹aÅaktyÄ jaraá¹aÅaktayÄ ca parÄ«ká¹£yÄ; balÄyuṣī hyÄhÄrÄyattÄ||120||
AhArashaktitashceti AhArashaktirabhyavaharaNashaktyA jaraNashaktayA ca parIkShyA; balAyuShIhyAhArAyatte||120||
Examination regarding power for assimilation (aharashakti) is to be done in respect of power of ingestion as well as digestion. Strength and life depends on diet.[120]
Assessment of vyayamashakti (exercise capacity)
वà¥à¤¯à¤¾à¤¯à¤¾à¤®à¤¶à¤à¥à¤¤à¤¿à¤¤à¤¶à¥à¤à¥à¤¤à¤¿à¤µà¥à¤¯à¤¾à¤¯à¤¾à¤®à¤¶à¤à¥à¤¤à¤¿à¤°à¤ªà¤¿à¤à¤°à¥à¤®à¤¶à¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤°à¥à¤à¥à¤·à¥à¤¯à¤¾| à¤à¤°à¥à¤®à¤¶à¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤¹à¥à¤¯à¤¨à¥à¤®à¥à¤¯à¤¤à¥à¤¬à¤²à¤¤à¥à¤°à¥à¤µà¤¿à¤§à¥à¤¯à¤®à¥ ||१२१||
vyÄyÄmaÅaktitaÅcÄti vyÄyÄmaÅaktirapi karmaÅaktyÄ parÄ«ká¹£yÄ| karmaÅaktyÄ hyanumÄ«yatÄ balatraividhyam ||121||
vyAyAmashaktitashceti vyAyAmashaktirapi karmashaktyA parIkShyA| karmashaktyA hyanumIyate balatraividhyam [1] ||121||
In respect of capacity of exercise (vyayamashakti) examination should be done by the capactiy for work. In accordance with capacity for work strength is inferred as of three types (poor, moderate and good). [121]
Assessment of vaya (age)
वयसà¥à¤¤à¤¶à¥à¤à¥à¤¤à¤¿à¤à¤¾à¤²à¤ªà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¤µà¤¿à¤¶à¥à¤·à¤¾à¤ªà¥à¤à¥à¤·à¤¿à¤£à¥à¤¹à¤¿à¤¶à¤°à¥à¤°à¤¾à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤µà¤¯à¥à¤½à¤à¤¿à¤§à¥à¤¯à¤¤à¥| तदà¥à¤µà¤¯à¥à¤¯à¤¥à¤¾à¤¸à¥à¤¥à¥à¤²à¤à¥à¤¦à¥à¤¨à¤¤à¥à¤°à¤¿à¤µà¤¿à¤§à¤- बालà¤, मधà¥à¤¯à¤, à¤à¥à¤°à¥à¤£à¤®à¤¿à¤¤à¤¿| ततà¥à¤°à¤¬à¤¾à¤²à¤®à¤ªà¤°à¤¿à¤ªà¤à¥à¤µà¤§à¤¾à¤¤à¥à¤®à¤à¤¾à¤¤à¤µà¥à¤¯à¤à¥à¤à¤¨à¤à¤¸à¥à¤à¥à¤®à¤¾à¤°à¤®à¤à¥à¤²à¥à¤¶à¤¸à¤¹à¤®à¤¸à¤®à¥à¤ªà¥à¤°à¥à¤£à¤¬à¤²à¤à¤¶à¥à¤²à¥à¤·à¥à¤®à¤§à¤¾à¤¤à¥à¤ªà¥à¤°à¤¾à¤¯à¤®à¤¾à¤·à¥à¤¡à¤¶à¤µà¤°à¥à¤·à¤, विवरà¥à¤§à¤®à¤¾à¤¨à¤§à¤¾à¤¤à¥à¤à¥à¤£à¤à¤ªà¥à¤¨à¤à¤ªà¥à¤°à¤¾à¤¯à¥à¤£à¤¾à¤¨à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¸à¤¤à¥à¤¤à¥à¤µà¤®à¤¾à¤¤à¥à¤°à¤¿à¤à¤¶à¤¦à¥à¤µà¤°à¥à¤·à¤®à¥à¤ªà¤¦à¤¿à¤·à¥à¤à¤; मधà¥à¤¯à¤à¤ªà¥à¤¨à¤à¤¸à¤®à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤à¤¤à¤¬à¤²à¤µà¥à¤°à¥à¤¯à¤ªà¥à¤°à¥à¤·à¤ªà¤°à¤¾à¤à¥à¤°à¤®à¤à¥à¤°à¤¹à¤£à¤§à¤¾à¤°à¤£à¤¸à¥à¤®à¤°à¤£à¤µà¤à¤¨à¤µà¤¿à¤à¥à¤à¤¾à¤¨à¤¸à¤°à¥à¤µà¤§à¤¾à¤¤à¥à¤à¥à¤£à¤à¤¬à¤²à¤¸à¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤®à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¸à¤¤à¥à¤¤à¥à¤µà¤®à¤µà¤¿à¤¶à¥à¤°à¥à¤¯à¤®à¤¾à¤£à¤§à¤¾à¤¤à¥à¤à¥à¤£à¤à¤ªà¤¿à¤¤à¥à¤¤à¤§à¤¾à¤¤à¥à¤ªà¥à¤°à¤¾à¤¯à¤®à¤¾à¤·à¤·à¥à¤à¤¿à¤µà¤°à¥à¤·à¤®à¥à¤ªà¤¦à¤¿à¤·à¥à¤à¤®à¥; ठतà¤à¤ªà¤°à¤ हà¥à¤¯à¤®à¤¾à¤¨à¤§à¤¾à¤¤à¥à¤µà¤¿à¤¨à¥à¤¦à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¬à¤²à¤µà¥à¤°à¥à¤¯à¤ªà¥à¤°à¥à¤·à¤ªà¤°à¤¾à¤à¥à¤°à¤®à¤à¥à¤°à¤¹à¤£à¤§à¤¾à¤°à¤£à¤¸à¥à¤®à¤°à¤£à¤µà¤à¤¨à¤µà¤¿à¤à¥à¤à¤¾à¤¨à¤à¤à¥à¤°à¤¶à¥à¤¯à¤®à¤¾à¤¨à¤§à¤¾à¤¤à¥à¤à¥à¤£à¤à¤µà¤¾à¤¯à¥à¤§à¤¾à¤¤à¥à¤ªà¥à¤°à¤¾à¤¯à¤à¤à¥à¤°à¤®à¥à¤£à¤à¥à¤°à¥à¤£à¤®à¥à¤à¥à¤¯à¤¤à¥à¤à¤µà¤°à¥à¤·à¤¶à¤¤à¤®à¥| वरà¥à¤·à¤¶à¤¤à¤à¤à¤²à¥à¤µà¤¾à¤¯à¥à¤·à¤à¤ªà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¤®à¤¸à¥à¤®à¤¿à¤¨à¥à¤à¤¾à¤²à¥; सनà¥à¤¤à¤¿à¤à¤ªà¥à¤¨à¤°à¤§à¤¿à¤à¥à¤¨à¤µà¤°à¥à¤·à¤¶à¤¤à¤à¥à¤µà¤¿à¤¨à¥à¤½à¤ªà¤¿à¤®à¤¨à¥à¤·à¥à¤¯à¤¾à¤; तà¥à¤·à¤¾à¤à¤µà¤¿à¤à¥à¤¤à¤¿à¤µà¤°à¥à¤à¥à¤¯à¥à¤à¤ªà¥à¤°à¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤¦à¤¿à¤¬à¤²à¤µà¤¿à¤¶à¥à¤·à¥à¤°à¤¾à¤¯à¥à¤·à¥à¤²à¤à¥à¤·à¤£à¤¤à¤¶à¥à¤à¤ªà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¤®à¥à¤ªà¤²à¤à¥à¤¯à¤µà¤¯à¤¸à¤¸à¥à¤¤à¥à¤°à¤¿à¤¤à¥à¤µà¤à¤µà¤¿à¤à¤à¥à¤¤à¥||१२२||
vayastaÅcÄti kÄlapramÄá¹aviÅÄá¹£ÄpÄká¹£iá¹Ä« hi ÅarÄ«rÄvasthÄ vayÅ'bhidhÄ«yatÄ| tadvayÅ yathÄsthÅ«labhÄdÄna trividhaá¹- bÄlaá¹, madhyaá¹, jÄ«rá¹amiti| tatra bÄlamaparipakvadhÄtumajÄtavyañjanaá¹ sukumÄramaklÄÅasahamasampÅ«rá¹abalaá¹ ÅlÄá¹£madhÄtuprÄyamÄá¹£Åá¸aÅavará¹£aá¹, vivardhamÄnadhÄtuguá¹aá¹ punaḥ prÄyÄá¹ÄnavasthitasattvamÄtriá¹Åadvará¹£amupadiá¹£á¹aá¹; madhyaá¹ punaḥ samatvÄgatabalavÄ«ryapauruá¹£aparÄkramagrahaá¹adhÄraá¹asmaraá¹avacanavijñÄnasarvadhÄtuguá¹aá¹ balasthitamavasthitasattvamaviÅÄ«ryamÄá¹adhÄtuguá¹aá¹ pittadhÄtuprÄyamÄá¹£aá¹£á¹ivará¹£amupadiá¹£á¹am; ataḥ paraá¹ hÄ«yamÄnadhÄtvindriyabalavÄ«ryapauruá¹£aparÄkramagrahaá¹adhÄraá¹asmaraá¹avacanavijñÄnaá¹ bhraÅyamÄnadhÄtuguá¹aá¹ vÄyudhÄtuprÄyaá¹ kramÄá¹a jÄ«rá¹amucyatÄ Ävará¹£aÅatam| vará¹£aÅataá¹ khalvÄyuá¹£aḥ pramÄá¹amasmin kÄlÄ; santi ca punaradhikÅnavará¹£aÅatajÄ«vinÅ'pi manuá¹£yÄḥ; tÄá¹£Äá¹ vikrÌ¥tivarjyaiḥ prakrÌ¥tyÄdibalaviÅÄá¹£airÄyuṣŠlaká¹£aá¹ataÅca pramÄá¹amupalabhya vayasastritvaá¹ vibhajÄt||122||
vayastashceti kAlapramANavisheShApekShiNI hi sharIrAvasthA vayo~abhidhIyate|
tadvayo yathAsthUlabhedena [1] trividhaM- bAlaM, madhyaM, jIrNamiti|
tatra bAlamaparipakvadhAtumajAtavya~jjanaM sukumAramakleshasahamasampUrNabalaMshleShmadhAtuprAyamAShoDashavarShaM, vivardhamAnadhAtuguNaM punaHprAyeNAnavasthitasattvamAtriMshadvarShamupadiShTaM; madhyaM punaHsamatvAgatabalavIryapauruShaparAkramagrahaNadhAraNasmaraNavacanavij~jAnasarvadhAtuguNaMbalasthitamavasthitasattvamavishIryamANadhAtuguNaMpittadh
AtuprAyamAShaShTivarShamupadiShTam; ataH paraM
hIyamAnadhAtvindriyabalavIryapauruShaparAkramagrahaNadhAraNasmaraNavacanavij~jAnaMbhrashyamAnadhAtuguNaM vAyudhAtuprAyaM krameNa jIrNamucyate AvarShashatam|
varShashataM khalvAyuShaH pramANamasmin kAle; santi ca punaradhikonavarShashatajIvino~apimanuShyAH; teShAM vikRutivarjyaiH prakRutyAdibalavisheShairAyuSho lakShaNatashcapramANamupalabhya vayasastritvaM vibhajet||122||
Examination of a person with respect to age should be done as the state of body corresponds to the length of time. Age is broadly divided into three stages viz. childhood, middle age and old age.
Childhood is determined upto the age of sixteen years when dhatu are immature, sexual characters are not manifested the body is delicate, unenduring with incomplete strength and predominance of kapha dhatu.
This again is perceived in two subtypes viz. dhatu in developing stage up to sixteen years and fickle mind up to thirty years.
The middle age is characterized by strength, energy, virility, valor, acquisition, retention, recollection, speech, understanding and qualities of all dhatu having developed properly; with proper physical and mental strength, without degeneration in qualities of dhatu, with predominance of pitta dhatu and is up to sixty years.
Later is the old age up to one hundred years. During this period dhatu, sense organs, strength, energy, virility, prowess, acquisition, retention, recollection, speech and understanding generally or gradually degenerate, this phase is predominated by vayu. During this stage the measure of life span is one hundred years.
There are persons who lived longer or shorter than that, in such cases, one should determine the three divisions of age on the basis of strength of the factors like prakriti etc. except vikriti and also by the features of different periods of life span.[122]
à¤à¤µà¤à¤ªà¥à¤°à¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤¦à¥à¤¨à¤¾à¤à¤µà¤¿à¤à¥à¤¤à¤¿à¤µà¤°à¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤¨à¤¾à¤à¤à¤¾à¤µà¤¾à¤¨à¤¾à¤à¤ªà¥à¤°à¤µà¤°à¤®à¤§à¥à¤¯à¤¾à¤µà¤°à¤µà¤¿à¤à¤¾à¤à¥à¤¨à¤¬à¤²à¤µà¤¿à¤¶à¥à¤·à¤à¤µà¤¿à¤à¤à¥à¤¤à¥| विà¤à¥à¤¤à¤¿à¤¬à¤²à¤¤à¥à¤°à¥à¤µà¤¿à¤§à¥à¤¯à¥à¤¨à¤¤à¥à¤¦à¥à¤·à¤¬à¤²à¤à¤¤à¥à¤°à¤¿à¤µà¤¿à¤§à¤®à¤¨à¥à¤®à¥à¤¯à¤¤à¥| ततà¥à¤à¥à¤·à¤à¥à¤¯à¤¸à¥à¤¯à¤¤à¥à¤à¥à¤·à¥à¤£à¤®à¥à¤¦à¥à¤®à¤§à¥à¤¯à¤µà¤¿à¤à¤¾à¤à¥à¤¨à¤¤à¥à¤°à¥à¤µà¤¿à¤§à¥à¤¯à¤à¤µà¤¿à¤à¤à¥à¤¯à¤¯à¤¥à¤¾à¤¦à¥à¤·à¤à¤à¥à¤·à¤à¥à¤¯à¤®à¤µà¤à¤¾à¤°à¤¯à¥à¤¦à¤¿à¤¤à¤¿||१२३||
Ävaá¹ prakrÌ¥tyÄdÄ«nÄá¹ vikrÌ¥tivarjyÄnÄá¹ bhÄvÄnÄá¹ pravaramadhyÄvaravibhÄgÄna balaviÅÄá¹£aá¹ vibhajÄt| vikrÌ¥tibalatraividhyÄna tu dÅá¹£abalaá¹ trividhamanumÄ«yatÄ| tatÅ bhaiá¹£ajyasya tÄ«ká¹£á¹amrÌ¥dumadhyavibhÄgÄna traividhyaá¹ vibhajya yathÄdÅá¹£aá¹ bhaiá¹£ajyamavacÄrayÄditi||123||
evaM prakRutyAdInAM vikRutivarjyAnAM bhAvAnAM pravaramadhyAvaravibhAgena balavisheShaMvibhajet| vikRutibalatraividhyena tu doShabalaM trividhamanumIyate| tato bhaiShajyasya tIkShNamRudumadhyavibhAgena traividhyaM vibhajya yathAdoShaMbhaiShajyamavacArayediti||123||
Thus, the strength of the entities like prakriti, etc. barring vikriti should be determined in three divisions â superior, medium and inferior. According to severity of morbidity (vikriti) the three degrees of strength of dosha are inferred. In accordance with the medicaments should also be divided into three degrees i.e. strong, mild and moderate in regard to dosha.[123]
Knowledge of lifespan
à¤à¤¯à¥à¤·à¤à¤ªà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¤à¥à¤à¤¾à¤¨à¤¹à¥à¤¤à¥à¤à¤ªà¥à¤¨à¤°à¤¿à¤¨à¥à¤¦à¥à¤°à¤¿à¤¯à¥à¤·à¥] à¤à¤¾à¤¤à¤¿à¤¸à¥à¤¤à¥à¤°à¥à¤¯à¥à¤à¤²à¤à¥à¤·à¤£à¤¾à¤¨à¥à¤¯à¥à¤ªà¤¦à¥à¤à¥à¤·à¥à¤¯à¤¨à¥à¤¤à¥||१२४||
Äyuá¹£aḥ pramÄá¹ajñÄnahÄtÅḥ punarindriyÄá¹£u jÄtisÅ«trÄ«yÄ ca laká¹£aá¹ÄnyupadÄká¹£yantÄ||124||
AyuShaH pramANaj~jAnahetoH punarindriyeShu [1] jAtisUtrIye ca lakShaNAnyupadekShyante||124||
In regard to knowledge of measure of life span, there is description of symptoms in Indriya sthana and Jatisutriya adhyaya (eighth chapter of sharira sthana).[124]
Assessment of Kala (time or stage or season)
à¤à¤¾à¤²à¤à¤ªà¥à¤¨à¤à¤¸à¤à¤µà¤¤à¥à¤¸à¤°à¤¶à¥à¤à¤¾à¤¤à¥à¤°à¤¾à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤| ततà¥à¤°à¤¸à¤à¤µà¤¤à¥à¤¸à¤°à¥à¤¦à¥à¤µà¤¿à¤§à¤¾à¤¤à¥à¤°à¤¿à¤§à¤¾à¤·à¥à¤¢à¤¾à¤¦à¥à¤µà¤¾à¤¦à¤¶à¤§à¤¾à¤à¥à¤¯à¤¶à¥à¤à¤¾à¤ªà¥à¤¯à¤¤à¤à¤ªà¥à¤°à¤µà¤¿à¤à¤à¥à¤¯à¤¤à¥à¤¤à¤¤à¥à¤¤à¤¤à¥à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯à¤®à¤à¤¿à¤¸à¤®à¥à¤à¥à¤·à¥à¤¯| ठतà¥à¤°à¤à¤²à¥à¤¤à¤¾à¤µà¤¤à¥à¤·à¥à¤¢à¤¾à¤ªà¥à¤°à¤µà¤¿à¤à¤à¥à¤¯à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯à¤®à¥à¤ªà¤¦à¥à¤à¥à¤·à¥à¤¯à¤¤à¥- हà¥à¤®à¤¨à¥à¤¤à¥à¤à¥à¤°à¥à¤·à¥à¤®à¥à¤µà¤°à¥à¤·à¤¾à¤¶à¥à¤à¥à¤¤à¤¿à¤¶à¥à¤¤à¥à¤·à¥à¤£à¤µà¤°à¥à¤·à¤²à¤à¥à¤·à¤£à¤¾à¤¸à¥à¤¤à¥à¤°à¤¯à¤à¤¤à¤µà¥à¤à¤µà¤¨à¥à¤¤à¤¿, तà¥à¤·à¤¾à¤®à¤¨à¥à¤¤à¤°à¥à¤·à¥à¤µà¤¿à¤¤à¤°à¥à¤¸à¤¾à¤§à¤¾à¤°à¤£à¤²à¤à¥à¤·à¤£à¤¾à¤¸à¥à¤¤à¥à¤°à¤¯à¤à¤¤à¤µà¤- पà¥à¤°à¤¾à¤µà¥à¤à¥à¤¶à¤°à¤¦à¥à¤µà¤¸à¤¨à¥à¤¤à¤¾à¤à¤¤à¤¿| पà¥à¤°à¤¾à¤µà¥à¤¡à¤¿à¤¤à¤¿à¤ªà¥à¤°à¤¥à¤®à¤à¤ªà¥à¤°à¤µà¥à¤·à¥à¤à¤à¤à¤¾à¤²à¤, तसà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤¬à¤¨à¥à¤§à¥à¤¹à¤¿à¤µà¤°à¥à¤·à¤¾à¤| à¤à¤µà¤®à¥à¤¤à¥à¤¸à¤à¤¶à¥à¤§à¤¨à¤®à¤§à¤¿à¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤·à¤à¥à¤µà¤¿à¤à¤à¥à¤¯à¤¨à¥à¤¤à¥à¤à¤¤à¤µà¤||१२५||
kÄlaḥ punaḥ saá¹vatsaraÅcÄturÄvasthÄ ca| tatra saá¹vatsarÅ dvidhÄ tridhÄ á¹£Åá¸hÄ dvÄdaÅadhÄ bhÅ«yaÅcÄpyataḥ pravibhajyatÄ tattatkÄryamabhisamÄ«ká¹£ya| atra khalu tÄvat á¹£Åá¸hÄ pravibhajya kÄryamupadÄká¹£yatÄ- hÄmantÅ grīṣmÅ vará¹£ÄÅcÄti ÅÄ«tÅá¹£á¹avará¹£alaká¹£aá¹Ästraya rÌ¥tavÅ bhavanti, tÄá¹£ÄmantarÄá¹£vitarÄ sÄdhÄraá¹alaká¹£aá¹Ästraya rÌ¥tavaḥ- prÄvrÌ¥á¹ÅaradvasantÄ iti| prÄvrÌ¥á¸iti prathamaḥ pravr̥ṣá¹aḥ kÄlaḥ, tasyÄnubandhÅ hi vará¹£Äḥ| ÄvamÄtÄ saá¹ÅÅdhanamadhikrÌ¥tya á¹£aá¹ vibhajyantÄ rÌ¥tavaḥ||125||
kAlaH punaH saMvatsarashcAturAvasthA ca| tatra saMvatsaro dvidhA tridhA ShoDhA dvAdashadhA bhUyashcApyataH pravibhajyatetattatkAryamabhisamIkShya| atra khalu tAvat ShoDhA pravibhajya kAryamupadekShyate- hemanto grIShmo varShAshcetishItoShNavarShalakShaNAstraya Rutavo bhavanti, teShAmantareShvitare sAdhAraNalakShaNAstrayaRutavaH- prAvRuTsharadvasantA iti| prAvRuDiti prathamaH pravRuShTaH [1] kAlaH, tasyAnubandho hi varShAH| evamete saMshodhanamadhikRutya ShaT vibhajyante RutavaH||125||
Kala (time) has been considered of two types viz. year aspect and status of the patient. The year has been divided into two, three, six, twelve or even more parts according to nature of action (to be taken). Now, dividing into six, the action will be said. Hemanta (early winter), grishma (summer) and varsha (rainy season) these are the three seasons characterised by cold, heat and rains. In between them, there are other three seasons having common characters as pravrit (early rain), sharada (autumn) and vasanta (spring). Pravrit denotes the early rain; varsha is the continuation of the same. Thus, these six divisions of the seasons have been made for the purpose of evacuative therapy.[125]
Appropriate season for purification therapies
ततà¥à¤°à¤¸à¤¾à¤§à¤¾à¤°à¤£à¤²à¤à¥à¤·à¤£à¥à¤·à¥à¤µà¥à¤¤à¥à¤·à¥à¤µà¤®à¤¨à¤¾à¤¦à¥à¤¨à¤¾à¤à¤ªà¥à¤°à¤µà¥à¤¤à¥à¤¤à¤¿à¤°à¥à¤µà¤¿à¤§à¥à¤¯à¤¤à¥, निवà¥à¤¤à¥à¤¤à¤¿à¤°à¤¿à¤¤à¤°à¥à¤·à¥| साधारणलà¤à¥à¤·à¤£à¤¾à¤¹à¤¿à¤®à¤¨à¥à¤¦à¤¶à¥à¤¤à¥à¤·à¥à¤£à¤µà¤°à¥à¤·à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤¤à¥à¤¸à¥à¤à¤¤à¤®à¤¾à¤¶à¥à¤à¤à¤µà¤¨à¥à¤¤à¥à¤¯à¤µà¤¿à¤à¤²à¥à¤ªà¤à¤¾à¤¶à¥à¤à¤¶à¤°à¥à¤°à¥à¤·à¤§à¤¾à¤¨à¤¾à¤®à¥, à¤à¤¤à¤°à¥à¤ªà¥à¤¨à¤°à¤¤à¥à¤¯à¤°à¥à¤¥à¤¶à¥à¤¤à¥à¤·à¥à¤£à¤µà¤°à¥à¤·à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤¦à¥à¤¦à¥à¤à¤à¤¤à¤®à¤¾à¤¶à¥à¤ à¤à¤µà¤¨à¥à¤¤à¤¿à¤µà¤¿à¤à¤²à¥à¤ªà¤à¤¾à¤¶à¥à¤à¤¶à¤°à¥à¤°à¥à¤·à¤§à¤¾à¤¨à¤¾à¤®à¥||१२६||
tatra sÄdhÄraá¹alaká¹£aá¹Äá¹£vrÌ¥tuá¹£u vamanÄdÄ«nÄá¹ pravrÌ¥ttirvidhÄ«yatÄ, nivrÌ¥ttiritarÄá¹£u| sÄdhÄraá¹alaká¹£aá¹Ä hi mandaÅÄ«tÅá¹£á¹avará¹£atvÄt sukhatamÄÅca bhavantyavikalpakÄÅca ÅarÄ«rauá¹£adhÄnÄm, itarÄ punaratyarthaÅÄ«tÅá¹£á¹avará¹£atvÄdduḥkhatamÄÅca bhavanti vikalpakÄÅca ÅarÄ«rauá¹£adhÄnÄm||126||
tatra sAdhAraNalakShaNeShvRutuShu vamanAdInAM pravRuttirvidhIyate, nivRuttiritareShu| sAdhAraNalakShaNA hi mandashItoShNavarShatvAt sukhatamAshca bhavantyavikalpakAshcasharIrauShadhAnAm, itare punaratyarthashItoShNavarShatvAdduHkhatamAshca bhavanti vikalpakAshcasharIrauShadhAnAm||126||
Purification therapies such as emesis etc. are applied in seasons having similar characters(as of physiological vitiation of dosha) and are stopped in other seasons. The seasons having similar characters are the most convenient ones and are not harmful to body and drugs because of moderate cold, heat and rains, while others, due to excessive cold, heat and rains are inconvenient ones and harmful to body and the drugs.[126]
ततà¥à¤°à¤¹à¥à¤®à¤¨à¥à¤¤à¥à¤¹à¥à¤¯à¤¤à¤¿à¤®à¤¾à¤¤à¥à¤°à¤¶à¥à¤¤à¥à¤ªà¤¹à¤¤à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤à¥à¤à¤°à¥à¤°à¤®à¤¸à¥à¤à¥à¤ªà¤ªà¤¨à¥à¤¨à¤à¤à¤µà¤¤à¥à¤¯à¤¤à¤¿à¤¶à¥à¤¤à¤µà¤¾à¤¤à¤¾à¤§à¥à¤®à¤¾à¤¤à¤®à¤¤à¤¿à¤¦à¤¾à¤°à¥à¤£à¥à¤à¥à¤¤à¤®à¤µà¤¬à¤¦à¥à¤§à¤¦à¥à¤·à¤à¤, à¤à¥à¤·à¤à¤à¤ªà¥à¤¨à¤à¤¸à¤à¤¶à¥à¤§à¤¨à¤¾à¤°à¥à¤¥à¤®à¥à¤·à¥à¤£à¤¸à¥à¤µà¤à¤¾à¤µà¤®à¤¤à¤¿à¤¶à¥à¤¤à¥à¤ªà¤¹à¤¤à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤¨à¥à¤®à¤¨à¥à¤¦à¤µà¥à¤°à¥à¤¯à¤¤à¥à¤µà¤®à¤¾à¤ªà¤¦à¥à¤¯à¤¤à¥, तसà¥à¤®à¤¾à¤¤à¥à¤¤à¤¯à¥à¤à¤¸à¤à¤¯à¥à¤à¥à¤¸à¤à¤¶à¥à¤§à¤¨à¤®à¤¯à¥à¤à¤¾à¤¯à¥à¤ªà¤ªà¤¦à¥à¤¯à¤¤à¥à¤¶à¤°à¥à¤°à¤®à¤ªà¤¿à¤à¤µà¤¾à¤¤à¥à¤ªà¤¦à¥à¤°à¤µà¤¾à¤¯| à¤à¥à¤°à¥à¤·à¥à¤®à¥à¤ªà¥à¤¨à¤°à¥à¤à¥à¤¶à¥à¤·à¥à¤£à¥à¤ªà¤¹à¤¤à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤à¥à¤à¤°à¥à¤°à¤®à¤¸à¥à¤à¥à¤ªà¤ªà¤¨à¥à¤¨à¤à¤à¤µà¤¤à¥à¤¯à¥à¤·à¥à¤£à¤µà¤¾à¤¤à¤¾à¤¤à¤ªà¤¾à¤§à¥à¤®à¤¾à¤¤à¤®à¤¤à¤¿à¤¶à¤¿à¤¥à¤¿à¤²à¤®à¤¤à¥à¤¯à¤°à¥à¤¥à¤ªà¥à¤°à¤µà¤¿à¤²à¥à¤¨à¤¦à¥à¤·à¤, à¤à¥à¤·à¤à¤à¤ªà¥à¤¨à¤à¤¸à¤à¤¶à¥à¤§à¤¨à¤¾à¤°à¥à¤¥à¤®à¥à¤·à¥à¤£à¤¸à¥à¤µà¤à¤¾à¤µà¤®à¥à¤·à¥à¤£à¤¾à¤¨à¥à¤à¤®à¤¨à¤¾à¤¤à¥à¤¤à¥à¤à¥à¤·à¥à¤£à¤¤à¤°à¤¤à¥à¤µà¤®à¤¾à¤ªà¤¦à¥à¤¯à¤¤à¥, तसà¥à¤®à¤¾à¤¤à¥à¤¤à¤¯à¥à¤à¤¸à¤à¤¯à¥à¤à¥à¤¸à¤à¤¶à¥à¤§à¤¨à¤®à¤¤à¤¿à¤¯à¥à¤à¤¾à¤¯à¥à¤ªà¤ªà¤¦à¥à¤¯à¤¤à¥à¤¶à¤°à¥à¤°à¤®à¤ªà¤¿à¤ªà¤¿à¤ªà¤¾à¤¸à¥à¤ªà¤¦à¥à¤°à¤µà¤¾à¤¯| वरà¥à¤·à¤¾à¤¸à¥à¤¤à¥à¤®à¥à¤à¤à¤²à¤¾à¤µà¤¤à¤¤à¥à¤à¥à¤¢à¤¾à¤°à¥à¤à¤à¤¨à¥à¤¦à¥à¤°à¤¤à¤¾à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¾à¤à¥à¤²à¥à¤µà¤¿à¤¯à¤¤à¤¿à¤à¥à¤®à¥à¤ªà¤à¥à¤à¤à¤²à¤ªà¤à¤²à¤¸à¤à¤µà¥à¤¤à¤¾à¤¯à¤¾à¤®à¤¤à¥à¤¯à¤°à¥à¤¥à¥à¤ªà¤à¥à¤²à¤¿à¤¨à¥à¤¨à¤¶à¤°à¥à¤°à¥à¤·à¥à¤à¥à¤¤à¥à¤·à¥à¤µà¤¿à¤¹à¤¤à¤¸à¥à¤µà¤à¤¾à¤µà¥à¤·à¥à¤à¤à¥à¤µà¤²à¥à¤·à¥à¤µà¥à¤·à¤§à¤à¥à¤°à¤¾à¤®à¥à¤·à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¤à¥à¤¯à¤¦à¤¾à¤¨à¥à¤à¤¤à¤®à¤¾à¤°à¥à¤¤à¤¸à¤à¤¸à¤°à¥à¤à¤¾à¤¦à¥à¤à¥à¤°à¥à¤ªà¥à¤°à¤µà¥à¤¤à¥à¤¤à¥à¤¨à¤¿à¤µà¤®à¤¨à¤¾à¤¦à¥à¤¨à¤¿à¤à¤µà¤¨à¥à¤¤à¤¿, à¤à¥à¤°à¥à¤¸à¤®à¥à¤¤à¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¾à¤¨à¤¿à¤à¤¶à¤°à¥à¤°à¤¾à¤£à¤¿| तसà¥à¤®à¤¾à¤¦à¥à¤µà¤®à¤¨à¤¾à¤¦à¥à¤¨à¤¾à¤à¤¨à¤¿à¤µà¥à¤¤à¥à¤¤à¤¿à¤°à¥à¤µà¤¿à¤§à¥à¤¯à¤¤à¥à¤µà¤°à¥à¤·à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¥à¤·à¥à¤µà¥à¤¤à¥à¤·à¥ , नà¤à¥à¤¦à¤¾à¤¤à¥à¤¯à¤¯à¤¿à¤à¤à¤à¤°à¥à¤®| à¤à¤¤à¥à¤¯à¤¯à¤¿à¤à¥à¤ªà¥à¤¨à¤à¤à¤°à¥à¤®à¤£à¤¿à¤à¤¾à¤®à¤®à¥à¤¤à¥à¤à¤µà¤¿à¤à¤²à¥à¤ªà¥à¤¯à¤à¥à¤¤à¥à¤°à¤¿à¤®à¤à¥à¤£à¥à¤ªà¤§à¤¾à¤¨à¥à¤¨à¤¯à¤¥à¤°à¥à¤¤à¥à¤à¥à¤£à¤µà¤¿à¤ªà¤°à¥à¤¤à¥à¤¨à¤à¥à¤·à¤à¤à¤¸à¤à¤¯à¥à¤à¤¸à¤à¤¸à¥à¤à¤¾à¤°à¤ªà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¤µà¤¿à¤à¤²à¥à¤ªà¥à¤¨à¥à¤ªà¤ªà¤¾à¤¦à¥à¤¯à¤ªà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¤µà¥à¤°à¥à¤¯à¤¸à¤®à¤à¤à¥à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤¤à¤¤à¤à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥à¤à¤¯à¥à¤¦à¥à¤¤à¥à¤¤à¤®à¥à¤¨à¤¯à¤¤à¥à¤¨à¥à¤¨à¤¾à¤µà¤¹à¤¿à¤¤à¤||१२à¥||
tatra hÄmantÄ hyatimÄtraÅÄ«tÅpahatatvÄccharÄ«ramasukhÅpapannaá¹ bhavatyatiÅÄ«tavÄtÄdhmÄtamatidÄruá¹Ä«bhÅ«tamavabaddhadÅá¹£aá¹ ca, bhÄá¹£ajaá¹ punaḥ saá¹ÅÅdhanÄrthamuá¹£á¹asvabhÄvamatiÅÄ«tÅpahatatvÄnmandavÄ«ryatvamÄpadyatÄ, tasmÄttayÅḥ saá¹yÅgÄ saá¹ÅÅdhanamayÅgÄyÅpapadyatÄ ÅarÄ«ramapi ca vÄtÅpadravÄya| grīṣmÄ punarbhrÌ¥ÅÅá¹£á¹ÅpahatatvÄccharÄ«ramasukhÅpapannaá¹ bhavatyuá¹£á¹avÄtÄtapÄdhmÄtamatiÅithilamatyarthapravilÄ«nadÅá¹£aá¹, bhÄá¹£ajaá¹ punaḥ saá¹ÅÅdhanÄrthamuá¹£á¹asvabhÄvamuá¹£á¹ÄnugamanÄttÄ«ká¹£á¹ataratvamÄpadyatÄ, tasmÄttayÅḥ saá¹yÅgÄ saá¹ÅÅdhanamatiyÅgÄyÅpapadyatÄ ÅarÄ«ramapi pipÄsÅpadravÄya| vará¹£Äsu tu mÄghajalÄvatatÄ gÅ«á¸hÄrkacandratÄrÄ dhÄrÄkulÄ viyati bhÅ«mau paá¹ kajalapaá¹alasaá¹vrÌ¥tÄyÄmatyarthÅpaklinnaÅarÄ«rÄá¹£u bhÅ«tÄá¹£u vihatasvabhÄvÄá¹£u ca kÄvalÄá¹£vauá¹£adhagrÄmÄá¹£u tÅyatÅyadÄnugatamÄrutasaá¹sargÄd gurupravrÌ¥ttÄ«ni vamanÄdÄ«ni bhavanti, gurusamutthÄnÄni ca ÅarÄ«rÄá¹i| tasmÄdvamanÄdÄ«nÄá¹ nivrÌ¥ttirvidhÄ«yatÄ vará¹£ÄntÄá¹£vrÌ¥tuá¹£u , na cÄdÄtyayikaá¹ karma| ÄtyayikÄ punaḥ karmaá¹i kÄmamrÌ¥tuá¹ vikalpya krÌ¥trimaguá¹ÅpadhÄnÄna yathartuguá¹aviparÄ«tÄna bhÄá¹£ajaá¹ saá¹yÅgasaá¹skÄrapramÄá¹avikalpÄnÅpapÄdya pramÄá¹avÄ«ryasamaá¹ krÌ¥tvÄ tataḥ prayÅjayÄduttamÄna yatnÄnÄvahitaḥ||127||
tatra hemante hyatimAtrashItopahatatvAccharIramasukhopapannaMbhavatyatishItavAtAdhmAtamatidAruNIbhUtamavabaddhadoShaM ca, bheShajaM punaHsaMshodhanArthamuShNasvabhAvamatishItopahatatvAnmandavIryatvamApadyate, tasmAttayoHsaMyoge saMshodhanamayogAyopapadyate sharIramapi ca vAtopadravAya| grIShme punarbhRushoShNopahatatvAccharIramasukhopapannaMbhavatyuShNavAtAtapAdhmAtamatishithilamatyarthapravilInadoShaM, bheShajaM punaHsaMshodhanArthamuShNasvabhAvamuShNAnugamanAttIkShNataratvamApadyate, tasmAttayoH saMyogesaMshodhanamatiyogAyopapadyate sharIramapi pipAsopadravAya| varShAsu tu meghajalAvatate gUDhArkacandratAre dhArAkule viyati bhUmaupa~gkajalapaTalasaMvRutAyAmatyarthopaklinnasharIreShu bhUteShu vihatasvabhAveShu cakevaleShvauShadhagrAmeShu toyatoyadAnugatamArutasaMsargAd gurupravRuttIni vamanAdIni bhavanti,gurusamutthAnAni ca sharIrANi| tasmAdvamanAdInAM nivRuttirvidhIyate varShAnteShvRutuShu [1] , na cedAtyayikaM karma| Atyayike punaH karmaNi kAmamRutuM vikalpya kRutrimaguNopadhAnena yathartuguNaviparItenabheShajaM saMyogasaMskArapramANavikalpenopapAdya pramANavIryasamaM kRutvA tataHprayojayeduttamena yatnenAvahitaH||127||
During hemanta (early winter) the body is affected by excessive cold and as such is distressed, exposed to excessively cold wind, is too much roughed and dry, and with dosha adhered; on the other hand, the drugs administered for evacuation are hot by nature which become mild in potency due to exposure to excessively cold wind. Hence in conjunction of both these, the evacuative therapy becomes ineffective and the body is inflicted with the vatika complication.
During summer season the body afflicted by excessive heat becomes distressed exposed to excessively hot winds too much lax and with excessively lignified dosha; the drugs, on the other hand, administered for evacuation being hot in nature become more intense because of exposure to heat; hence in conjunction of both these, the evacuative therapy produces effects in excess and the body also gets complication like thirst etc.
During rainy season, when the sky is pervaded with cloud and water the sun, the moon and the stars are hidden and there are torrential rains. The earth is covered with mud and water; the body of living beings is moistened and the entire herbal wealth is damaged in nature, the evacuative measures become dull in action and the human bodies sluggish in recovery due to exposure to wind associated with moisture and clouds.
Therefore, the measures like emesis etc. are stopped in the seasons ending with the rains (early winter, summer and rainy seasons) except in case of emergency. In emergency too, one should administer the therapy with great care after modifying the seasonal effects sufficiently by artificial means producing qualities contrary to the seasons and by making the measure appropriate in standard potency with variation in combination, processing and quantity. [127]
Stage of disease
à¤à¤¤à¥à¤°à¤¾à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤¸à¥à¤µà¤ªà¤¿à¤¤à¥à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯à¤¾à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯à¤à¤ªà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤à¤¾à¤²à¤¸à¤à¥à¤à¥à¤à¤¾; तदà¥à¤¯à¤¥à¤¾- ठसà¥à¤¯à¤¾à¤®à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤¯à¤¾à¤®à¤¸à¥à¤¯à¤à¥à¤·à¤à¤¸à¥à¤¯à¤¾à¤à¤¾à¤²à¤, à¤à¤¾à¤²à¤à¤ªà¥à¤¨à¤°à¤¨à¥à¤¯à¤¸à¥à¤¯à¥à¤¤à¤¿; à¤à¤¤à¤¦à¤ªà¤¿à¤¹à¤¿à¤à¤µà¤¤à¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤µà¤¿à¤¶à¥à¤·à¥à¤£; तसà¥à¤®à¤¾à¤¦à¤¾à¤¤à¥à¤°à¤¾à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤¸à¥à¤µà¤ªà¤¿à¤¹à¤¿à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤à¤¾à¤²à¤¸à¤à¥à¤à¥à¤à¤¾| तसà¥à¤¯à¤ªà¤°à¥à¤à¥à¤·à¤¾- मà¥à¤¹à¥à¤°à¥à¤®à¥à¤¹à¥à¤°à¤¾à¤¤à¥à¤°à¤¸à¥à¤¯à¤¸à¤°à¥à¤µà¤¾à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤µà¤¿à¤¶à¥à¤·à¤¾à¤µà¥à¤à¥à¤·à¤£à¤à¤¯à¤¥à¤¾à¤µà¤¦à¥à¤à¥à¤·à¤à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥à¤à¤¾à¤°à¥à¤¥à¤®à¥| नहà¥à¤¯à¤¤à¤¿à¤ªà¤¤à¤¿à¤¤à¤à¤¾à¤²à¤®à¤ªà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤à¤à¤¾à¤²à¤à¤µà¤¾à¤à¥à¤·à¤à¤®à¥à¤ªà¤¯à¥à¤à¥à¤¯à¤®à¤¾à¤¨à¤à¤¯à¥à¤à¤¿à¤à¤à¤à¤µà¤¤à¤¿; à¤à¤¾à¤²à¥à¤¹à¤¿à¤à¥à¤·à¤à¥à¤¯à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥à¤à¤ªà¤°à¥à¤¯à¤¾à¤ªà¥à¤¤à¤¿à¤®à¤à¤¿à¤¨à¤¿à¤°à¥à¤µà¤°à¥à¤¤à¤¯à¤¤à¤¿||१२८||
ÄturÄvasthÄsvapi tu kÄryÄkÄryaá¹ prati kÄlÄkÄlasañjñÄ; tadyathÄ- asyÄmavasthÄyÄmasya bhÄá¹£ajasyÄkÄlaḥ , kÄlaḥ punaranyasyÄti; Ätadapi hi bhavatyavasthÄviÅÄá¹£Äá¹a; tasmÄdÄturÄvasthÄsvapi hi kÄlÄkÄlasañjñÄ| tasya parÄ«ká¹£Ä- muhurmuhurÄturasya sarvÄvasthÄviÅÄá¹£ÄvÄká¹£aá¹aá¹ yathÄvadbhÄá¹£ajaprayÅgÄrtham| na hyatipatitakÄlamaprÄptakÄlaá¹ vÄ bhÄá¹£ajamupayujyamÄnaá¹ yaugikaá¹ bhavati; kÄlÅ hi bhaiá¹£ajyaprayÅgaparyÄptimabhinirvartayati||128||
AturAvasthAsvapi tu kAryAkAryaM prati kAlAkAlasa~jj~jA; tadyathA- asyAmavasthAyAmasyabheShajasyAkAlaH [1] , kAlaH punaranyasyeti; etadapi hi bhavatyavasthAvisheSheNa;tasmAdAturAvasthAsvapi hi kAlAkAlasa~jj~jA| tasya parIkShA- muhurmuhurAturasya sarvAvasthAvisheShAvekShaNaM yathAvadbheShajaprayogArtham| na hyatipatitakAlamaprAptakAlaM vA bheShajamupayujyamAnaM yaugikaM bhavati; kAlo hibhaiShajyaprayogaparyAptimabhinirvartayati||128||
The status of the patient is also called as timely or untimely in relation the act being performed or not. Such as, in a certain condition one drug is untimely, and the other one is timely. This is also due to specific condition, hence the nomenclature of kala (timely) and akala (untimely) is given to the conditions of the patients. This is examined like this- the physician should observe all the conditions of the patient again and again in order to administer the correct therapy. The therapy administered after or before the (opportune) time is not effective because time determines the sufficiency to the administration of therapy.[128]
Pravritti (inclination or action)
पà¥à¤°à¤µà¥à¤¤à¥à¤¤à¤¿à¤¸à¥à¤¤à¥à¤ªà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤à¤°à¥à¤®à¤¸à¤®à¤¾à¤°à¤®à¥à¤à¤| तसà¥à¤¯à¤²à¤à¥à¤·à¤£à¤à¤à¤¿à¤·à¤à¥à¤·à¤§à¤¾à¤¤à¥à¤°à¤ªà¤°à¤¿à¤à¤¾à¤°à¤à¤¾à¤£à¤¾à¤à¤à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾à¤¸à¤®à¤¾à¤¯à¥à¤à¤||१२९||
pravrÌ¥ttistu pratikarmasamÄrambhaḥ| tasya laká¹£aá¹aá¹ bhiá¹£agauá¹£adhÄturaparicÄrakÄá¹Äá¹ kriyÄsamÄyÅgaḥ||129||
pravRuttistu pratikarmasamArambhaH| tasya lakShaNaM bhiShagauShadhAturaparicArakANAM kriyAsamAyogaH||129||
Pravritti (inclination or action) is the initiation of the therapy which is characterized by the combination of physician, drug, patient and attendant in treatment. [129]
Upaya (management)
à¤à¤ªà¤¾à¤¯à¤à¤ªà¥à¤¨à¤°à¥à¤à¤¿à¤·à¤à¤¾à¤¦à¥à¤¨à¤¾à¤à¤¸à¥à¤·à¥à¤ वमà¤à¤¿à¤µà¤¿à¤§à¤¾à¤¨à¤à¤à¤¸à¤®à¥à¤¯à¤à¥| तसà¥à¤¯à¤²à¤à¥à¤·à¤£à¤- à¤à¤¿à¤·à¤à¤¾à¤¦à¥à¤¨à¤¾à¤à¤¯à¤¥à¥à¤à¥à¤¤à¤à¥à¤£à¤¸à¤®à¥à¤ªà¤¤à¥à¤¦à¥à¤¶à¤à¤¾à¤²à¤ªà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¤¸à¤¾à¤¤à¥à¤®à¥à¤¯à¤à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾à¤¦à¤¿à¤à¤¿à¤¶à¥à¤à¤¸à¤¿à¤¦à¥à¤§à¤¿à¤à¤¾à¤°à¤£à¥à¤à¤¸à¤®à¥à¤¯à¤à¥à¤ªà¤ªà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤à¤¸à¥à¤¯à¥à¤·à¤§à¤¸à¥à¤¯à¤¾à¤µà¤à¤¾à¤°à¤£à¤®à¤¿à¤¤à¤¿||१३०||
upÄyaḥ punarbhiá¹£agÄdÄ«nÄá¹ sauá¹£á¹havamabhividhÄnaá¹ ca samyak| tasya laká¹£aá¹aá¹- bhiá¹£agÄdÄ«nÄá¹ yathÅktaguá¹asampat dÄÅakÄlapramÄá¹asÄtmyakriyÄdibhiÅca siddhikÄraá¹aiḥ samyagupapÄditasyauá¹£adhasyÄvacÄraá¹amiti||130||
upAyaH punarbhiShagAdInAM sauShThavamabhividhAnaM [1] ca samyak| tasya lakShaNaM- bhiShagAdInAM yathoktaguNasampat deshakAlapramANasAtmyakriyAdibhishcasiddhikAraNaiH samyagupapAditasyauShadhasyAvacAraNamiti||130||
Regarding upaya it is excellence of physician etc. and their proper arrangement which is characterized by the physician etc. endowed with their respective qualities and proper application of therapy along with the consideration of place, time, quantitative measurement, suitability, processing etc. which are the factors which when considered and administered with specific medicine leads to success.[130]
à¤à¤µà¤®à¥à¤¤à¥à¤¦à¤¶à¤ªà¤°à¥à¤à¥à¤·à¥à¤¯à¤µà¤¿à¤¶à¥à¤·à¤¾à¤à¤ªà¥à¤¥à¤à¥à¤ªà¥à¤¥à¤à¥à¤ªà¤°à¥à¤à¥à¤·à¤¿à¤¤à¤µà¥à¤¯à¤¾à¤à¤µà¤¨à¥à¤¤à¤¿||१३१||
ÄvamÄtÄ daÅa parÄ«ká¹£yaviÅÄá¹£Äḥ prÌ¥thak prÌ¥thak parÄ«ká¹£itavyÄ bhavanti||131||
evamete dasha parIkShyavisheShAH pRuthak pRuthak parIkShitavyA bhavanti||131||
Thus these mentioned ten entities should be examined separately and sincerely.[131]
Objective of examination
परà¥à¤à¥à¤·à¤¾à¤¯à¤¾à¤¸à¥à¤¤à¥à¤à¤²à¥à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥à¤à¤¨à¤à¤ªà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤ªà¤¤à¥à¤¤à¤¿à¤à¥à¤à¤¾à¤¨à¤®à¥à¤ªà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤ªà¤¤à¥à¤¤à¤¿à¤°à¥à¤¨à¤¾à¤®à¤¯à¥à¤µà¤¿à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯à¤¥à¤¾à¤ªà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤ªà¤¤à¥à¤¤à¤µà¥à¤¯à¤¸à¥à¤¤à¤¸à¥à¤¯à¤¤à¤¥à¤¾à¤½à¤¨à¥à¤·à¥à¤ ानà¤à¥à¤à¤¾à¤¨à¤®à¥||१३२||
parÄ«ká¹£ÄyÄstu khalu prayÅjanaá¹ pratipattijñÄnam| pratipattirnÄma yÅ vikÄrÅ yathÄ pratipattavyastasya tathÄ'nuá¹£á¹hÄnajñÄnam||132||
parIkShAyAstu khalu prayojanaM pratipattij~jAnam| pratipattirnAma yo vikAro yathA pratipattavyastasya tathA~anuShThAnaj~jAnam||132||
Pratipatti is the object of examination. In other words, it is the decision regarding course of action. More over pratipatti is the knowledge of treatment, with which the disorder is to be treated. [132]
यतà¥à¤°à¤¤à¥à¤à¤²à¥à¤µà¤®à¤¨à¤¾à¤¦à¥à¤¨à¤¾à¤à¤ªà¥à¤°à¤µà¥à¤¤à¥à¤¤à¤¿à¤, यतà¥à¤°à¤à¤¨à¤¿à¤µà¥à¤¤à¥à¤¤à¤¿à¤, तदà¥à¤µà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¤à¤à¤¸à¤¿à¤¦à¥à¤§à¤¿à¤·à¥à¤¤à¥à¤¤à¤°à¤®à¥à¤ªà¤¦à¥à¤à¥à¤·à¥à¤¯à¤¾à¤®à¤||१३३||
yatra tu khalu vamanÄdÄ«nÄá¹ pravrÌ¥ttiḥ, yatra ca nivrÌ¥ttiḥ, tadvyÄsataḥ siddhiṣūttaramupadÄká¹£yÄmaḥ||133||
yatra tu khalu vamanAdInAM pravRuttiH, yatra ca nivRuttiH, tadvyAsataHsiddhiShUttaramupadekShyAmaH||133||
The conditions where emesis etc. are indicated or contraindicated will be described in detail in Siddhi Sthana. [133]
पà¥à¤°à¤µà¥à¤¤à¥à¤¤à¤¿à¤¨à¤¿à¤µà¥à¤¤à¥à¤¤à¤¿à¤²à¤à¥à¤·à¤£à¤¸à¤à¤¯à¥à¤à¥à¤¤à¥à¤à¥à¤°à¥à¤²à¤¾à¤à¤µà¤à¤¸à¤®à¥à¤ªà¥à¤°à¤§à¤¾à¤°à¥à¤¯à¤¸à¤®à¥à¤¯à¤à¤§à¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¯à¥à¤¦à¤¨à¥à¤¯à¤¤à¤°à¤¨à¤¿à¤·à¥à¤ ायामà¥à¤¸à¤¨à¥à¤¤à¤¿à¤¹à¤¿à¤µà¥à¤¯à¤¾à¤§à¤¯à¤à¤¶à¤¾à¤¸à¥à¤¤à¥à¤°à¥à¤·à¥à¤¤à¥à¤¸à¤°à¥à¤à¤¾à¤ªà¤µà¤¾à¤¦à¥à¤°à¥à¤ªà¤à¥à¤°à¤®à¤à¤ªà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤¨à¤¿à¤°à¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤à¤¾à¤| तसà¥à¤®à¤¾à¤¦à¥à¤à¥à¤°à¥à¤²à¤¾à¤à¤µà¤à¤¸à¤®à¥à¤ªà¥à¤°à¤§à¤¾à¤°à¥à¤¯à¤¸à¤®à¥à¤¯à¤à¤§à¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¯à¥à¤¦à¤¿à¤¤à¥à¤¯à¥à¤à¥à¤¤à¤®à¥||१३४||
pravrÌ¥ttinivrÌ¥ttilaká¹£aá¹asaá¹yÅgÄ tu gurulÄghavaá¹ sampradhÄrya samyagadhyavasyÄdanyataraniá¹£á¹hÄyÄm| santi hi vyÄdhayaḥ ÅÄstrÄṣūtsargÄpavÄdairupakramaá¹ prati nirdiá¹£á¹Äḥ| tasmÄdgurulÄghavaá¹ sampradhÄrya samyagadhyavasyÄdityuktam||134||
pravRuttinivRuttilakShaNasaMyoge tu gurulAghavaM sampradhAryasamyagadhyavasyedanyataraniShThAyAm| santi hi vyAdhayaH shAstreShUtsargApavAdairupakramaM prati nirdiShTAH| tasmAdgurulAghavaM sampradhArya samyagadhyavasyedityuktam||134||
In situation where symptoms of both indication and contraindication conjoined, one should decide (the treatment protocol) after proper examination of dominant or recessive condition of dosha. The diseases mentioned in treatises are in respect of their treatment as general rule or exception. Hence it is said that one should take action after considering the dominant or recessive condition of dosha. [134]
List of medicines used in therapeutic emesis
यानितà¥à¤à¤²à¥à¤µà¤®à¤¨à¤¾à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤à¥à¤·à¤à¤¦à¥à¤°à¤µà¥à¤¯à¤¾à¤£à¥à¤¯à¥à¤ªà¤¯à¥à¤à¤à¤à¤à¥à¤à¤¨à¥à¤¤à¤¿à¤¤à¤¾à¤¨à¥à¤¯à¤¨à¥à¤µà¥à¤¯à¤¾à¤à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¥à¤¯à¤¾à¤®à¤| तदà¥à¤¯à¤¥à¤¾- फलà¤à¥à¤®à¥à¤¤à¤à¥à¤à¥à¤·à¥à¤µà¤¾à¤à¥à¤§à¤¾à¤®à¤¾à¤°à¥à¤à¤µà¤à¥à¤à¤à¤à¥à¤¤à¤µà¥à¤§à¤¨à¤«à¤²à¤¾à¤¨à¤¿, फलà¤à¥à¤®à¥à¤¤à¤à¥à¤à¥à¤·à¥à¤µà¤¾à¤à¥à¤§à¤¾à¤®à¤¾à¤°à¥à¤à¤µà¤ªà¤¤à¥à¤°à¤ªà¥à¤·à¥à¤ªà¤¾à¤£à¤¿à¤à¤°à¤à¥à¤µà¤§à¤µà¥à¤à¥à¤·à¤à¤®à¤¦à¤¨à¤¸à¥à¤µà¤¾à¤¦à¥à¤à¤£à¥à¤à¤à¤ªà¤¾à¤ ापाà¤à¤²à¤¾à¤¶à¤¾à¤°à¥à¤à¥à¤à¥à¤·à¥à¤à¤¾à¤®à¥à¤°à¥à¤µà¤¾à¤¸à¤ªà¥à¤¤à¤ªà¤°à¥à¤£à¤¨à¤à¥à¤¤à¤®à¤¾à¤²à¤ªà¤¿à¤à¥à¤®à¤°à¥à¤¦à¤ªà¤à¥à¤²à¤¸à¥à¤·à¤µà¥à¤à¥à¤¡à¥à¤à¥- à¤à¤¿à¤¤à¥à¤°à¤à¤¸à¥à¤®à¤µà¤²à¥à¤à¤¶à¤¤à¤¾à¤µà¤°à¥à¤¦à¥à¤µà¥à¤ªà¥à¤¶à¤¿à¤à¥à¤°à¥à¤®à¥à¤²à¤à¤·à¤¾à¤¯à¥à¤, मधà¥à¤à¤®à¤§à¥à¤à¤à¥à¤µà¤¿à¤¦à¤¾à¤°à¤à¤°à¥à¤µà¥à¤¦à¤¾à¤°à¤¨à¥à¤ªà¤µà¤¿à¤¦à¥à¤²à¤¬à¤¿à¤®à¥à¤¬à¥à¤¶à¤£à¤ªà¥à¤·à¥à¤ªà¥à¤¸à¤¦à¤¾à¤ªà¥à¤·à¥à¤ªà¤¾à¤ªà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¤à¥à¤ªà¥à¤·à¥à¤ªà¤¾à¤à¤·à¤¾à¤¯à¥à¤¶à¥à¤, à¤à¤²à¤¾à¤¹à¤°à¥à¤£à¥à¤ªà¥à¤°à¤¿à¤¯à¤à¥à¤à¥à¤ªà¥à¤¥à¥à¤µà¥à¤à¤¾à¤à¥à¤¸à¥à¤¤à¥à¤®à¥à¤¬à¥à¤°à¥à¤¤à¤à¤°à¤¨à¤²à¤¦à¤¹à¥à¤°à¥à¤µà¥à¤°à¤¤à¤¾à¤²à¥à¤¶à¥à¤¶à¥à¤°à¤à¤·à¤¾à¤¯à¥à¤¶à¥à¤ , à¤à¤à¥à¤·à¥à¤à¤¾à¤£à¥à¤¡à¥à¤à¥à¤·à¥à¤µà¤¿à¤à¥à¤·à¥à¤µà¤¾à¤²à¤¿à¤à¤¾à¤¦à¤°à¥à¤à¤ªà¥à¤à¤à¤²à¤à¤¾à¤²à¤à¥à¤à¥(à¤à¥à¤)तà¤à¤·à¤¾à¤¯à¥à¤¶à¥à¤, सà¥à¤®à¤¨à¤¾à¤¸à¥à¤®à¤¨à¤¸à¥à¤¯à¤¾à¤¯à¤¨à¥à¤¹à¤°à¤¿à¤¦à¥à¤°à¤¾à¤¦à¤¾à¤°à¥à¤¹à¤°à¤¿à¤¦à¥à¤°à¤¾à¤µà¥à¤¶à¥à¤à¥à¤°à¤ªà¥à¤¨à¤°à¥à¤¨à¤µà¤¾à¤®à¤¹à¤¾à¤¸à¤¹à¤¾à¤à¥à¤·à¥à¤¦à¥à¤°à¤¸à¤¹à¤¾à¤à¤·à¤¾à¤¯à¥à¤¶à¥à¤, शालà¥à¤®à¤²à¤¿à¤¶à¤¾à¤²à¥à¤®à¤²à¤¿à¤à¤à¤¦à¥à¤°à¤ªà¤°à¥à¤£à¥à¤¯à¥à¤²à¤¾à¤ªà¤°à¥à¤£à¥à¤¯à¥à¤ªà¥à¤¦à¤¿à¤à¥à¤¦à¥à¤¦à¤¾à¤²à¤à¤§à¤¨à¥à¤µà¤¨à¤°à¤¾à¤à¤¾à¤¦à¤¨à¥à¤ªà¤à¤¿à¤¤à¥à¤°à¤¾à¤à¥à¤ªà¥à¤¶à¥à¤à¥à¤à¤¾à¤à¤¿à¤à¤¾à¤à¤·à¤¾à¤¯à¥à¤¶à¥à¤, पिपà¥à¤ªà¤²à¥à¤ªà¤¿à¤ªà¥à¤ªà¤²à¥à¤®à¥à¤²à¤à¤µà¥à¤¯à¤à¤¿à¤¤à¥à¤°à¤à¤¶à¥à¤à¥à¤à¤µà¥à¤°à¤¸à¤°à¥à¤·à¤ªà¤«à¤¾à¤£à¤¿à¤¤à¤à¥à¤·à¥à¤°à¤à¥à¤·à¤¾à¤°à¤²à¤µà¤£à¥à¤¦à¤à¥à¤¶à¥à¤, यथालाà¤à¤à¤¯à¤¥à¥à¤·à¥à¤à¤à¤µà¤¾à¤½à¤ªà¥à¤¯à¥à¤ªà¤¸à¤à¤¸à¥à¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤µà¤°à¥à¤¤à¤¿à¤à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾à¤à¥à¤°à¥à¤£à¤¾à¤µà¤²à¥à¤¹à¤¸à¥à¤¨à¥à¤¹à¤à¤·à¤¾à¤¯à¤®à¤¾à¤à¤¸à¤°à¤¸à¤¯à¤µà¤¾à¤à¥à¤¯à¥à¤·à¤à¤¾à¤®à¥à¤¬à¤²à¤¿à¤à¤à¥à¤·à¥à¤°à¥à¤ªà¤§à¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤®à¥à¤¦à¤à¤¾à¤¨à¤¨à¥à¤¯à¤¾à¤à¤¶à¥à¤à¤à¤à¥à¤·à¥à¤¯à¤ªà¥à¤°à¤à¤¾à¤°à¤¾à¤¨à¥à¤µà¤¿à¤µà¤¿à¤§à¤¾à¤¨à¤¨à¥à¤µà¤¿à¤§à¤¾à¤¯à¤¯à¤¥à¤¾à¤°à¥à¤¹à¤à¤µà¤®à¤¨à¤¾à¤°à¥à¤¹à¤¾à¤¯à¤¦à¤¦à¥à¤¯à¤¾à¤¦à¥à¤µà¤¿à¤§à¤¿à¤µà¤¦à¥à¤µà¤®à¤¨à¤®à¥| à¤à¤¤à¤¿à¤à¤²à¥à¤ªà¤¸à¤à¥à¤à¥à¤°à¤¹à¥à¤µà¤®à¤¨à¤¦à¥à¤°à¤µà¥à¤¯à¤¾à¤£à¤¾à¤®à¥| à¤à¤²à¥à¤ªà¤®à¥à¤·à¤¾à¤à¤µà¤¿à¤¸à¥à¤¤à¤¾à¤°à¥à¤£à¥à¤¤à¥à¤¤à¤°à¤à¤¾à¤²à¤®à¥à¤ªà¤¦à¥à¤à¥à¤·à¥à¤¯à¤¾à¤®à¤||१३५||
yÄni tu khalu vamanÄdiá¹£u bhÄá¹£ajadravyÄá¹yupayÅgaá¹ gacchanti tÄnyanuvyÄkhyÄsyÄmaḥ| tadyathÄ- phalajÄ«mÅ«takÄká¹£vÄkudhÄmÄrgavakuá¹ajakrÌ¥tavÄdhanaphalÄni, phalajÄ«mÅ«takÄká¹£vÄkudhÄmÄrgavapatrapuá¹£pÄá¹i ÄragvadhavrÌ¥ká¹£akamadanasvÄdukaá¹á¹akapÄá¹hÄpÄá¹alÄÅÄrá¹
gÄá¹£á¹ÄmÅ«rvÄsaptapará¹anaktamÄlapicumardapa
á¹Ålasuá¹£avÄ«guá¸Å«cÄ«- citrakasÅmavalkaÅatÄvarÄ«dvÄ«pÄ«ÅigrumÅ«lakaá¹£Äyaiḥ, madhukamadhÅ«kakÅvidÄrakarvudÄranÄ«pavidulabimbÄ«Åaá¹apuá¹£pÄ«sadÄpuá¹£pÄpratyakpuá¹£pÄkaá¹£ÄyaiÅca, ÄlÄharÄá¹upriyaá¹
guprÌ¥thvÄ«kÄkustumburutagaranaladahrÄ«vÄratÄlÄ«ÅÅÅÄ«rakaá¹£ÄyaiÅca , iká¹£ukÄá¹á¸Äká¹£viká¹£uvÄlikÄdarbhapÅá¹agalakÄlaá¹
krÌ¥(á¹
ka)takaá¹£ÄyaiÅca, sumanÄsaumanasyÄyanÄ«haridrÄdÄruharidrÄvrÌ¥ÅcÄ«rapunarnavÄmahÄsahÄká¹£udrasahÄkaá¹£ÄyaiÅc, ÅÄlmaliÅÄlmalikabhadrapará¹yÄlÄpará¹yupÅdikÅddÄlakadhanvan
arÄjÄdanÅpacitrÄgÅpÄ«ÅrÌ¥á¹
gÄá¹iÄkaá¹£ÄyaiÅca, pippalÄ«pippalÄ«mÅ«lacavyacitrakaÅrÌ¥á¹
gavÄrasará¹£apaphÄá¹itakṣīraká¹£Äralavaá¹ÅdakaiÅca, yathÄlÄbhaá¹ yathÄá¹£á¹aá¹ vÄ'pyupasaá¹skrÌ¥tya vartikriyÄcÅ«rá¹ÄvalÄhasnÄhakaá¹£ÄyamÄá¹sarasayavÄgÅ«yūṣakÄmbalikakṣīrÅpadhÄyÄnmÅdakÄnanyÄá¹Åca bhaká¹£yaprakÄrÄn vividhÄnanuvidhÄya yathÄrhaá¹ vamanÄrhÄya dadyÄdvidhivadvamanam| iti kalpasaá¹
grahÅ vamanadravyÄá¹Äm| kalpamÄá¹£Äá¹ vistÄrÄá¹ÅttarakÄlamupadÄká¹£yÄmaḥ||135||
yAni tu khalu vamanAdiShu bheShajadravyANyupayogaM gacchanti tAnyanuvyAkhyAsyAmaH|
tadyathA- phalajImUtakekShvAkudhAmArgavakuTajakRutavedhanaphalAni, phalajImUtakekShvAkudhAmArgavapatrapuShpANiAragvadhavRukShakamadanasvAdukaNTakapAThApATalAshAr~ggeShTAmUrvAsaptaparNanaktamAlapic
umardapaTolasuShavIguDUcI-citrakasomavalkashatAvarIdvIpIshigrumUlakaShAyaiH,madhukamadhUkakovidArakarvudAranIpavidulabimbIshaNapuShpIsadApuShpApratyakpuShpAkaShAyaishca,elAha
reNupriya~ggupRuthvIkAkustumburutagaranaladahrIveratAlIshoshIrakaShAyaishca [1] ,ikShukANDekShvikShuvAlikAdarbhapoTagalakAla~gkRu(~gka)takaShAyaishca,
sumanAsaumanasyAyanIharidrAdAruharidrAvRushcIrapunarnavAmahAsahAkShudrasahAkaShAyaishca,shAlmalishAlmalikabhadraparNyelAparNyupodikoddAlakadhanva
narAjAdanopacitrAgopIshRu~ggATikAkaShAyaishca,pippalIpippalImUlacavyacitrakashRu~ggaverasarShapaphANitakShIrakShAralavaNodakaishca, yathAlAbhaM yatheShTaMvA~apyupasaMskRutya vartikriyAcUrNAvalehasnehakaShAyamAMsarasayavAgUyUShakAmbalikakShIropadheyAnmodakAnanyAMshcabhakShyaprakArAn vividhAnanuvidhAya yathArhaM vamanArhAya dadyAdvidhivadvamanam|
iti kalpasa~ggraho vamanadravyANAm|
kalpameShAM vistAreNottarakAlamupadekShyAmaH||135||
In this concern the drugs which are mentioned for therapeutic emesis etc. are being mentioned henceforth. They are as follows:
- Fruits of madanaphala, jimutaka, ikshvaku, dhamargava, kutaja, kritavedhana ;
- Leaves and flowers of madanaphala, jimutaka, ikshvaku, dhamargava;
- Decoctions of the roots of aragvadha, vrikshaka (kutaja), madana, svadukaná¹aka, paá¹ha, patala, sharangeshta, murva, saptaparna, naktamala, pichumarda (nimba), patola, sushavi, guduchi- chitraka, somavalka, shatavari, dvipi, shigrumula;
- Decoction of madhuka, madhooka, kovidara, karvudara, nipa, vidula, bimbi, shaá¹apushpi, sadapushpa (arka) and pratyakpushpa(apamarga);
- Decoction of ela, harenu, priyangu, prithvika, kustumburu, tagara, nalada, hrivera, talis, ushira,
- Decoction of ikshu, kandekshu, ikshuvalika, darbha, potagala, kalankri(nka)ta;
- Decoction of sumana, saumanasyayani, haridra, daruharidra, vrishchirq, punarnava, mahasaha, kshudrasaha;
- Decoction of sumana, saumanasyayani;
- Decoction of shalmali, shalmalika, bhadraparni, elaparni, upodika, uddalaka, dhanvana, rajadana, upachitra, gopi (sariva), shringataka; pippali, pippalimula, chavya, chitraka, shringavera, sarshapa, phanita, kshira, kshara, salt with water and made into bolus and other eatables added with vartti kriya (suppository), powder, linctus, processed in lipids, extract, meat soup, gruel, (vegetable) soup, kambalika and milk should be administered to the patient requiring emesis according to prescribed procedure. These are, in brief, the pharmaceutical forms of emetic drugs, which are described in detail latter on in Kalpa Sthana.[135]
List of medicines used in therapeutic purgation
विरà¥à¤à¤¨à¤¦à¥à¤°à¤µà¥à¤¯à¤¾à¤£à¤¿à¤¤à¥à¤¶à¥à¤¯à¤¾à¤®à¤¾à¤¤à¥à¤°à¤¿à¤µà¥à¤à¥à¤à¤¤à¥à¤°à¤à¥à¤à¥à¤²à¤¤à¤¿à¤²à¥à¤µà¤à¤®à¤¹à¤¾à¤µà¥à¤à¥à¤·à¤¸à¤ªà¥à¤¤à¤²à¤¾à¤¶à¤à¥à¤à¤¿à¤¨à¥à¤¦à¤¨à¥à¤¤à¥à¤¦à¥à¤°à¤µà¤¨à¥à¤¤à¥à¤¨à¤¾à¤à¤à¥à¤·à¥à¤°à¤®à¥à¤²à¤¤à¥à¤µà¤à¥à¤ªà¤¤à¥à¤°à¤ªà¥à¤·à¥à¤ªà¤«à¤²à¤¾à¤¨à¤¿à¤¯à¤¥à¤¾à¤¯à¥à¤à¤à¤¤à¥à¤¸à¥à¤¤à¥à¤à¤à¥à¤·à¥à¤°à¤®à¥à¤²à¤¤à¥à¤µà¤à¥à¤ªà¤¤à¥à¤°à¤ªà¥à¤·à¥à¤ªà¤«à¤²à¥à¤°à¥à¤µà¤¿à¤à¥à¤²à¤¿à¤ªà¥à¤¤à¤¾à¤µà¤¿à¤à¥à¤²à¤¿à¤ªà¥à¤¤à¥à¤ , à¤
à¤à¤à¤¨à¥à¤§à¤¾à¤¶à¥à¤µà¤à¤¨à¥à¤§à¤¾à¤à¤¶à¥à¤à¥à¤à¥à¤à¥à¤·à¥à¤°à¤¿à¤£à¥à¤¨à¥à¤²à¤¿à¤¨à¥à¤à¥à¤²à¥à¤¤à¤à¤à¤·à¤¾à¤¯à¥à¤¶à¥à¤, पà¥à¤°à¤à¥à¤°à¥à¤¯à¥à¤¦à¤à¥à¤°à¥à¤¯à¤¾à¤®à¤¸à¥à¤°à¤µà¤¿à¤¦à¤²à¤¾à¤à¤®à¥à¤ªà¤¿à¤²à¥à¤²à¤à¤µà¤¿à¤¡à¤à¥à¤à¤à¤µà¤¾à¤à¥à¤·à¥à¤à¤·à¤¾à¤¯à¥à¤¶à¥à¤, पà¥à¤²à¥à¤ªà¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾à¤²à¤®à¥à¤¦à¥à¤µà¥à¤à¤¾à¤à¤¾à¤¶à¥à¤®à¤°à¥à¤¯à¤ªà¤°à¥à¤·à¤à¤¬à¤¦à¤°à¤¦à¤¾à¤¡à¤¿à¤®à¤¾à¤®à¤²à¤à¤¹à¤°à¥à¤¤à¤à¥à¤¬à¤¿à¤à¥à¤¤à¤à¤µà¥à¤¶à¥à¤à¥à¤°à¤ªà¥à¤¨à¤°à¥à¤¨à¤µà¤¾à¤µà¤¿à¤¦à¤¾à¤°à¤¿à¤à¤¨à¥à¤§à¤¾à¤¦à¤¿à¤à¤·à¤¾à¤¯à¥à¤¶à¥à¤,सà¥à¤§à¥à¤¸à¥à¤°à¤¾à¤¸à¥à¤µà¥à¤°à¤à¤¤à¥à¤·à¥à¤¦à¤à¤®à¥à¤°à¥à¤¯à¤®à¥à¤¦à¤à¤®à¤¦à¤¿à¤°à¤¾à¤®à¤§à¥à¤®à¤§à¥à¤²à¤à¤§à¤¾à¤¨à¥à¤¯à¤¾à¤®à¥à¤²à¤à¥à¤µà¤²à¤¬à¤¦à¤°à¤à¤°à¥à¤à¥à¤°à¤à¤°à¥à¤à¤¨à¥à¤§à¥à¤à¤¿à¤¶à¥à¤, दधिदधिमणà¥à¤¡à¥à¤¦à¤¶à¥à¤µà¤¿à¤¦à¥à¤à¤¿à¤¶à¥à¤, à¤à¥à¤®à¤¹à¤¿à¤·à¥à¤¯à¤à¤¾à¤µà¥à¤¨à¤¾à¤à¤à¤à¥à¤·à¥à¤°à¤®à¥à¤¤à¥à¤°à¥à¤°à¥à¤¯à¤¥à¤¾à¤²à¤¾à¤à¤à¤¯à¤¥à¥à¤·à¥à¤à¤à¤µà¤¾à¤½à¤ªà¥à¤¯à¥à¤ªà¤¸à¤à¤¸à¥à¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤µà¤°à¥à¤¤à¤¿à¤à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾à¤à¥à¤°à¥à¤£à¤¾à¤¸à¤µà¤²à¥à¤¹à¤¸à¥à¤¨à¥à¤¹à¤à¤·à¤¾à¤¯à¤®à¤¾à¤à¤¸à¤°à¤¸à¤¯à¥à¤·à¤à¤¾à¤®à¥à¤¬à¤²à¤¿à¤à¤¯à¤µà¤¾à¤à¥à¤à¥à¤·à¥à¤°à¥à¤ªà¤§à¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤®à¥à¤¦à¤à¤¾à¤¨à¤¨à¥à¤¯à¤¾à¤à¤¶à¥à¤à¤à¤à¥à¤·à¥à¤¯à¤ªà¥à¤°(वि)à¤à¤¾à¤°à¤¾à¤¨à¥à¤µà¤¿à¤µà¤¿à¤§à¤¾à¤à¤¶à¥à¤à¤¯à¥à¤à¤¾à¤¨à¤¨à¥à¤µà¤¿à¤§à¤¾à¤¯à¤¯à¤¥à¤¾à¤°à¥à¤¹à¤à¤µà¤¿à¤°à¥à¤
नारà¥à¤¹à¤¾à¤¯à¤¦à¤¦à¥à¤¯à¤¾à¤¦à¥à¤µà¤¿à¤°à¥à¤à¤¨à¤®à¥| à¤à¤¤à¤¿à¤à¤²à¥à¤ªà¤¸à¤à¥à¤à¥à¤°à¤¹à¥à¤µà¤¿à¤°à¥à¤à¤¨à¤¦à¥à¤°à¤µà¥à¤¯à¤¾à¤£à¤¾à¤®à¥| à¤à¤²à¥à¤ªà¤®à¥à¤·à¤¾à¤à¤µà¤¿à¤¸à¥à¤¤à¤°à¥à¤£à¤¯à¤¥à¤¾à¤µà¤¦à¥à¤¤à¥à¤¤à¤°à¤à¤¾à¤²à¤®à¥à¤ªà¤¦à¥à¤à¥à¤·à¥à¤¯à¤¾à¤®à¤||१३६||
virÄcanadravyÄá¹i tu ÅyÄmÄtrivrÌ¥ccaturaá¹ gulatilvakamahÄvrÌ¥ká¹£asaptalÄÅaá¹ khinÄ«dantÄ«dravantÄ«nÄá¹ kṣīramÅ«latvakpatrapuá¹£paphalÄni yathÄyÅgaá¹ taistaiḥ kṣīramÅ«latvakpatrapuá¹£paphalairvikliptÄvikliptaiḥ , ajagandhÄÅvagandhÄjaÅr̥ṠgÄ«kṣīriá¹Ä«nÄ«linÄ«klÄ«takakaá¹£ÄyaiÅca, prakÄ«ryÅdakÄ«ryÄmasÅ«ravidalÄkampillakaviá¸aá¹ gagavÄkṣīkaá¹£ÄyaiÅca, pÄ«lupriyÄlamrÌ¥dvÄ«kÄkÄÅmaryaparūṣakabadaradÄá¸imÄmalakaharÄ«takÄ«bibhÄ«takavrÌ¥ÅcÄ«rapunarnavÄvidÄrigandhÄdikaá¹£ÄyaiÅca, sÄ«dhusurÄsauvÄ«rakatuá¹£ÅdakamairÄyamÄdakamadirÄmadhumadhÅ«lakadhÄnyÄmlakuvalabadarakharjÅ«rakarkandhubhiÅca, dadhidadhimaá¹á¸ÅdaÅvidbhiÅca, gÅmahiá¹£yajÄvÄ«nÄá¹ ca kṣīramÅ«trairyathÄlÄbhaá¹ yathÄá¹£á¹aá¹ vÄ'pyupasaá¹skrÌ¥tya vartikriyÄcÅ«rá¹ÄsavalÄhasnÄhakaá¹£ÄyamÄá¹sarasayūṣakÄmbalikayavÄgÅ«kṣīrÅpadhÄyÄn mÅdakÄnanyÄá¹Åca bhaká¹£yapra(vi)kÄrÄn vividhÄá¹Åca yÅgÄnanuvidhÄya yathÄrhaá¹ virÄcanÄrhÄya dadyÄdvirÄcanam| iti kalpasaá¹ grahÅ virÄcanadravyÄá¹Äm| kalpamÄá¹£Äá¹ vistarÄá¹a yathÄvaduttarakÄlamupadÄká¹£yÄmaḥ||136||
virecanadravyANi tu shyAmAtrivRuccatura~ggulatilvakamahAvRukShasaptalAsha~gkhinIdantIdravantInAMkShIramUlatvakpatrapuShpaphalAni yathAyogaM taistaiH kShIramUlatvakpatrapuShpaphalairvikliptAvikliptaiH ,ajagandhAshvagandhAjashRu~ggIkShIriNInIlinIklItakakaShAyaishca,prakIryodakIryAmasUravidalAkampillakaviDa~ggagavAkShIkaShAyaishca,pIlupriyAlamRudvIkAkAsh
maryaparUShakabadaradADimAmalakaharItakIbibhItakavRushcIrapunarnavAvidArigandhAdikaShAyaishca,sIdhusurAsauvIrakatuShodakamaireyamedakamadirAmadhum
adhUlakadhAnyAmlakuvalabadarakharjUrakarkandhubhishca,dadhidadhimaNDodashvidbhishca, gomahiShyajAvInAM ca kShIramUtrairyathAlAbhaM yatheShTaM vA~apyupasaMskRutyavartikriyAcUrNAsavalehasnehakaShAyamAMsarasayUShakAmbalikayavAgUkShIropadheyAn modakAnanyAMshcabhakShyapra(vi)kArAn vividhAMshca [1] yogAnanuvidhAya yathArhaM virecanArhAya dadyAdvirecanam|
iti kalpasa~ggraho virecanadravyANAm|
kalpameShAM vistareNa yathAvaduttarakAlamupadekShyAmaH||136||
Purgative drugs in parts of latex, root, bark, leaf, flower and fruit wholly or individually of shyama, trivrit, chaturangula (aragvadha), tilvaka, mahavriksha, saptala, shankhini, danti and dravanti are to be used according to requirement. They should be processed, according to need or availability with the following:
- decoction of ajagandha, ashvagandha, ajashringi, kshirini, nilini and klitaka;
- prakirya, udakirya, masuravidala, kampillaka, vidanga, and gavakshi;
- pilu, priyala, mrudvika, kashmarya, parushaka, badara, dadima, amalaki, haritaki, bibhitaki, vrushchira, punarnava and the drugs of vidarigandhadi gana;
- sidhu, sura, sauviraka, tushodaka, maireya, medaka, madira, madhu, madhulaka, dhanyamla, kuvala, badara, kharjura, karkandhu, dadhi, dadhimanda (curdwater), udashvid (buttermilk) and;
- milk and urine of cow, buffalo, goat and sheep;
- made into bolus and other eatables added with vartikriya (suppository), churna (powder), asava, leha (linctus), sneha (medicated fatty preparation), kashaya (decoction), mamsarasa (meat-soup), yusha (vegetable soup), kambalika (a kind of soup prepared from whey and green gram), yavagu (gruel), kshiropadheyan (milk administered), modaka (comparatively big tablet for high dose), and other forms of food preparation are to be used in patient requiring purgation. These are in brief the pharmaceutical preparation of purgative drugs, which will be further described in detail.[136]
List of medicines used in therapeutic non-unctuous enema
à¤à¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¥à¤·à¥à¤¤à¥à¤à¥à¤¯à¤¿à¤·à¥à¤ à¤à¤²à¥à¤ªà¤¾à¤¨à¤¿à¤¦à¥à¤°à¤µà¥à¤¯à¤¾à¤£à¤¿à¤¯à¤¾à¤¨à¤¿à¤¯à¥à¤à¤®à¥à¤ªà¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤¿à¤¤à¥à¤·à¥à¤¤à¥à¤·à¥à¤µà¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤°à¥à¤·à¥à¤µà¤¾à¤¤à¥à¤°à¤¾à¤£à¤¾à¤, तानिदà¥à¤°à¤µà¥à¤¯à¤¾à¤£à¤¿à¤¨à¤¾à¤®à¤¤à¥à¤µà¤¿à¤¸à¥à¤¤à¤°à¥à¤£à¥à¤ªà¤¦à¤¿à¤¶à¥à¤¯à¤®à¤¾à¤¨à¤¾à¤¨à¥à¤¯à¤ªà¤°à¤¿à¤¸à¤à¥à¤à¥à¤¯à¥à¤¯à¤¾à¤¨à¤¿à¤¸à¥à¤¯à¥à¤°à¤¤à¤¿à¤¬à¤¹à¥à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤¤à¥; à¤à¤·à¥à¤à¤¶à¥à¤à¤¾à¤¨à¤¤à¤¿à¤¸à¤à¥à¤à¥à¤·à¥à¤ªà¤µà¤¿à¤¸à¥à¤¤à¤°à¥à¤ªà¤¦à¥à¤¶à¤¸à¥à¤¤à¤¨à¥à¤¤à¥à¤°à¥, à¤à¤·à¥à¤à¤à¤à¤à¥à¤µà¤²à¤à¤à¥à¤à¤¾à¤¨à¤, तसà¥à¤®à¤¾à¤¦à¥à¤°à¤¸à¤¤à¤à¤µà¤¤à¤¾à¤¨à¥à¤¯à¤¤à¥à¤°à¤µà¥à¤¯à¤¾à¤à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¥à¤¯à¤¾à¤®à¤| ससà¤à¤¸à¤°à¥à¤à¤µà¤¿à¤à¤²à¥à¤ªà¤µà¤¿à¤¸à¥à¤¤à¤°à¥à¤¹à¥à¤¯à¥à¤·à¤¾à¤®à¤ªà¤°à¤¿à¤¸à¤à¥à¤à¥à¤¯à¥à¤¯à¤, समवà¥à¤¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤à¤°à¤¸à¤¾à¤¨à¤¾à¤®à¤à¤¶à¤¾à¤à¤¶à¤¬à¤²à¤µà¤¿à¤à¤²à¥à¤ªà¤¾à¤¤à¤¿à¤¬à¤¹à¥à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤¤à¥| तसà¥à¤®à¤¾à¤¦à¥à¤¦à¥à¤°à¤µà¥à¤¯à¤¾à¤£à¤¾à¤à¤à¥à¤à¤¦à¥à¤¶à¤®à¥à¤¦à¤¾à¤¹à¤°à¤£à¤¾à¤°à¥à¤¥à¤à¤°à¤¸à¥à¤·à¥à¤µà¤¨à¥à¤µà¤¿à¤à¤à¥à¤¯à¤°à¤¸à¥à¤à¥à¤à¤¶à¥à¤¯à¥à¤¨à¤à¤¨à¤¾à¤®à¤²à¤à¥à¤·à¤£à¤¾à¤°à¥à¤¥à¤à¤·à¤¡à¤¾à¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¸à¥à¤à¤¨à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¸à¤¤à¥à¤½à¤¨à¥à¤µà¤¿à¤à¤à¥à¤¯à¤µà¥à¤¯à¤¾à¤à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¥à¤¤à¤¨à¥à¤¤à¥||१३à¥||
ÄsthÄpanÄá¹£u tu bhÅ«yiá¹£á¹hakalpÄni dravyÄá¹i yÄni yÅgamupayÄnti tÄá¹£u tÄá¹£vavasthÄntarÄá¹£vÄturÄá¹Äá¹, tÄni dravyÄá¹i nÄmatÅ vistarÄá¹ÅpadiÅyamÄnÄnyaparisaá¹ khyÄyÄni syuratibahutvÄt; iá¹£á¹aÅcÄnatisaá¹ ká¹£ÄpavistarÅpadÄÅastantrÄ, iá¹£á¹aá¹ ca kÄvalaá¹ jñÄnaá¹, tasmÄdrasata Äva tÄnyatra vyÄkhyÄsyÄmaḥ| rasasaá¹sargavikalpavistarÅ hyÄá¹£Ämaparisaá¹ khyÄyaḥ, samavÄtÄnÄá¹ rasÄnÄmaá¹ÅÄá¹ÅabalavikalpÄtibahutvÄt| tasmÄddravyÄá¹Äá¹ caikadÄÅamudÄharaá¹Ärthaá¹ rasÄá¹£vanuvibhajya rasaikaikaÅyÄna ca nÄmalaká¹£aá¹Ärthaá¹ á¹£aá¸ÄsthÄpanaskandhÄ rasatÅ'nuvibhajya vyÄkhyÄstantÄ||137||
AsthApaneShu tu bhUyiShThakalpAni dravyANi yAni yogamupayAnti teShuteShvavasthAntareShvAturANAM, tAni dravyANi nAmato vistareNopadishyamAnAnyaparisa~gkhyeyAnisyuratibahutvAt; iShTashcAnatisa~gkShepavistaropadeshastantre, iShTaM ca kevalaM j~jAnaM,tasmAdrasata eva tAnyatra vyAkhyAsyAmaH| rasasaMsargavikalpavistaro [1] hyeShAmaparisa~gkhyeyaH, samavetAnAMrasAnAmaMshAMshabalavikalpAtibahutvAt| tasmAddravyANAM caikadeshamudAharaNArthaM raseShvanuvibhajya rasaikaikashyena canAmalakShaNArthaM ShaDAsthApanaskandhA rasato~anuvibhajya vyAkhyAstante||137||
The drugs which are mostly used in non-unctuous enema in different conditions of patients may become innumerable if they are described in detail by individual names, but as the dealing of the subject in the treatise is desired, they are mentioned here only according to rasas. In respect of these, the details of the variations in combination of rasas are immeasurable because of the excessive numerousness of the proportional variations in combined rasas. Hence for illustration, a part of drugs having been grouped in rasas, six groups of (drugs used in) non-unctuous enema are mentioned here according to rasas for characterization according to name on the basis of individual rasa. [137]
यतà¥à¤¤à¥à¤·à¤¡à¥à¤µà¤¿à¤§à¤®à¤¾à¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤®à¥à¤à¤°à¤¸à¤®à¤¿à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¤à¥à¤·à¤¤à¥à¤à¤¿à¤·à¤à¤, तदà¥à¤¦à¥à¤°à¥à¤²à¤à¤¤à¤®à¤à¤¸à¤à¤¸à¥à¤·à¥à¤à¤°à¤¸à¤à¥à¤¯à¤¿à¤·à¥à¤ तà¥à¤µà¤¾à¤¦à¥à¤¦à¥à¤°à¤µà¥à¤¯à¤¾à¤£à¤¾à¤®à¥| तसà¥à¤®à¤¾à¤¨à¥à¤®à¤§à¥à¤°à¤¾à¤£à¤¿à¤®à¤§à¥à¤°à¤ªà¥à¤°à¤¾à¤¯à¤¾à¤£à¤¿à¤®à¤§à¥à¤°à¤µà¤¿à¤ªà¤¾à¤à¤¾à¤¨à¤¿à¤®à¤§à¥à¤°à¤ªà¥à¤°à¤à¤¾à¤µà¤¾à¤£à¤¿à¤à¤®à¤§à¥à¤°à¤¸à¥à¤à¤¨à¥à¤§à¥à¤®à¤§à¥à¤°à¤¾à¤£à¥à¤¯à¥à¤µà¤à¥à¤¤à¥à¤µà¥à¤ªà¤¦à¥à¤à¥à¤·à¥à¤¯à¤¨à¥à¤¤à¥, तथà¥à¤¤à¤°à¤¾à¤£à¤¿à¤¦à¥à¤°à¤µà¥à¤¯à¤¾à¤£à¥à¤¯à¤ªà¤¿||१३८||
yattu á¹£aá¸vidhamÄsthÄpanamÄkarasamityÄcaká¹£atÄ bhiá¹£ajaḥ, taddurlabhatamaá¹ saá¹sr̥ṣá¹arasabhÅ«yiá¹£á¹hatvÄddravyÄá¹Äm| tasmÄnmadhurÄá¹i madhuraprÄyÄá¹i madhuravipÄkÄni madhuraprabhÄvÄá¹i ca madhuraskandhÄ madhurÄá¹yÄva krÌ¥tvÅpadÄká¹£yantÄ, tathÄtarÄá¹i dravyÄá¹yapi||138||
yattu ShaDvidhamAsthApanamekarasamityAcakShate bhiShajaH, taddurlabhatamaMsaMsRuShTarasabhUyiShThatvAddravyANAm| tasmAnmadhurANi madhuraprAyANi madhuravipAkAni madhuraprabhAvANi ca madhuraskandhemadhurANyeva kRutvopadekShyante, tathetarANi dravyANyapi||138||
That non-unctuous enema is of six types having single rasa as said by physician. Drugs possess mostly the combined rasa therefore grouping them in single group is not possible, hence the drugs included in madhura group mean those which are sweet, predominantly sweet, and sweet in vipaka or having effects similar to sweet drugs. This is same for other drugs also.[138]
Madhura skandha (group of sweet drugs)
तदà¥à¤¯à¤¥à¤¾-
à¤à¥à¤µà¤à¤°à¥à¤·à¤à¤à¥à¤à¥à¤µà¤¨à¥à¤¤à¥à¤µà¥à¤°à¤¾à¤¤à¤¾à¤®à¤²à¤à¥à¤à¤¾à¤à¥à¤²à¥à¤à¥à¤·à¥à¤°à¤à¤¾à¤à¥à¤²à¥à¤®à¥à¤¦à¥à¤à¤ªà¤°à¥à¤£à¥à¤®à¤¾à¤·à¤ªà¤°à¥à¤£à¥à¤¶à¤¾à¤²à¤ªà¤°à¥à¤£à¥à¤ªà¥à¤¶à¥à¤¨à¤¿à¤ªà¤°à¥à¤£à¥à¤¯à¤¸à¤¨à¤ªà¤°à¥à¤£à¥à¤®à¤§à¥à¤ªà¤°à¥à¤£à¥à¤®à¥à¤¦à¤¾à¤®à¤¹à¤¾à¤®à¥à¤¦à¤¾à¤à¤°à¥à¤à¤à¤¶à¥à¤à¥à¤à¥à¤¶à¥à¤à¥à¤à¤¾à¤à¤¿à¤à¤¾à¤à¤¿à¤¨à¥à¤¨à¤°à¥à¤¹à¤¾à¤à¥à¤à¤¤à¥à¤°à¤¾à¤½à¤¤à¤¿à¤à¥à¤à¤¤à¥à¤°à¤¾à¤¶à¥à¤°à¤¾à¤µà¤£à¥à¤®à¤¹à¤¾à¤¶à¥à¤°à¤¾à¤µà¤£à¥à¤¸à¤¹à¤¦à¥à¤µà¤¾à¤µà¤¿à¤¶à¥à¤µà¤¦à¥
वाशà¥à¤à¥à¤²à¤¾à¤à¥à¤·à¥à¤°à¤¶à¥à¤à¥à¤²à¤¾à¤¬à¤²à¤¾à¤½à¤¤à¤¿à¤¬à¤²à¤¾à¤µà¤¿à¤¦à¤¾à¤°à¥à¤à¥à¤·à¥à¤°à¤µà¤¿à¤¦à¤¾à¤°à¥à¤à¥à¤·à¥à¤¦à¥à¤°à¤¸à¤¹à¤¾à¤®à¤¹à¤¾à¤¸à¤¹à¤¾à¤à¤·à¥à¤¯à¤à¤¨à¥à¤§à¤¾à¤½à¤¶à¥à¤µà¤à¤¨à¥à¤§à¤¾à¤µà¥à¤¶à¥à¤à¥à¤°à¤à¤ªà¥à¤¨à¤°à¥à¤¨à¤µà¤¾à¤¬à¥à¤¹à¤¤à¥à¤à¤£à¥à¤à¤à¤¾à¤°à¤¿à¤à¥à¤°à¥à¤¬à¥à¤à¥à¤®à¥à¤°à¤à¤à¤¶à¥à¤µà¤¦à¤à¤·à¥à¤à¥à¤°à¤¾à¤¸à¤à¤¹à¤°à¥à¤·à¤¾à¤¶à¤¤à¤¾à¤µà¤°à¥à¤¶à¤¤à¤ªà¥à¤·à¥à¤ªà¤¾à¤®à¤§à¥à¤à¤ªà¥à¤·à¥à¤ªà¥à¤¯à¤·à¥à¤à¥à¤®à¤§à¥à¤®à¤§à¥à¤²à¤¿à¤à¤¾à¤®à¥à¤¦à¥à¤µà¥à¤à¤¾à¤à¤°à¥à¤à¥
रà¤à¤ªà¤°à¥à¤·à¤à¤®à¤¾à¤¤à¥à¤®à¤à¥à¤ªà¥à¤¤à¤¾à¤ªà¥à¤·à¥à¤à¤°à¤¬à¥à¤à¤à¤à¤¶à¥à¤°à¥à¤à¤à¤°à¤¾à¤à¤à¤¶à¥à¤°à¥à¤à¤à¤°à¤¾à¤à¤¾à¤¦à¤¨à¤à¤à¤¤à¤à¤à¤à¤¾à¤¶à¥à¤®à¤°à¥à¤¯à¤à¤¶à¥à¤¤à¤ªà¤¾à¤à¥à¤¯à¥à¤¦à¤¨à¤ªà¤¾à¤à¥à¤¤à¤¾à¤²à¤à¤°à¥à¤à¥à¤°à¤®à¤¸à¥à¤¤à¤à¤®à¤¿à¤à¥à¤·à¥à¤°à¤¿à¤à¥à¤·à¥à¤µà¤¾à¤²à¤¿à¤à¤¾à¤¦à¤°à¥à¤à¤à¤à¥à¤¶à¤à¤à¤¾à¤¶à¤à¤¶à¤¾à¤²à¤¿à¤°à¥à¤à¥à¤¨à¥à¤¦à¥à¤°à¥à¤¤à¥à¤à¤à¤à¤à¤¶à¤°à¤®à¥à¤²à¤à¤°à¤¾à¤à¤à¥à¤·à¤µà¤à¤à¤à¤·à¥à¤¯à¤ªà¥à¤°à¥à¤à¥à¤¤à¤¾à¤¦à¥à¤µà¤¾à¤°à¤¦à¤¾à¤à¤¾à¤°à¤¦à¥à¤µà¤¾à¤à¥
वनतà¥à¤°à¤ªà¥à¤·à¥à¤¯à¤à¥à¤°à¥à¤ªà¤¤à¥à¤°à¥à¤¹à¤à¤¸à¤ªà¤¾à¤¦à¥à¤à¤¾à¤à¤¨à¤¾à¤¸à¤¿à¤à¤¾à¤à¥à¤²à¤¿à¤à¥à¤à¤¾à¤à¥à¤·à¥à¤à¥à¤·à¥à¤°à¤µà¤²à¥à¤²à¥à¤à¤ªà¥à¤²à¤µà¤²à¥à¤²à¥à¤à¤ªà¥à¤¤à¤µà¤²à¥à¤²à¥à¤¸à¥à¤®à¤µà¤²à¥à¤²à¥à¤à¥à¤ªà¤µà¤²à¥à¤²à¥à¤®à¤§à¥à¤µà¤²à¥à¤²à¥à¤à¥à¤¤à¤¿; à¤à¤·à¤¾à¤®à¥à¤µà¤à¤µà¤¿à¤§à¤¾à¤¨à¤¾à¤®à¤¨à¥à¤¯à¥à¤·à¤¾à¤à¤à¤®à¤§à¥à¤°à¤µà¤°à¥à¤à¤ªà¤°à¤¿à¤¸à¤à¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤®à¥à¤·à¤§à¤¦à¥à¤°à¤µà¥à¤¯à¤¾à¤£à¤¾à¤à¤à¥à¤¦à¥à¤¯à¤¾à¤¨à¤¿à¤à¤£à¥à¤¡à¤¶à¤¶à¥à¤à¥à¤¦à¤¯à¤¿à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤à¥à¤¦à¥à¤¯à¤¾à¤¨à¤¿à¤à¤¾à¤£à¥à¤¶à¥à¤à¥à¤¦à¤¯à¤¿à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤ªà¥à¤°à¤à¥à¤·à¤¾à¤²à¥à¤¯à¤ªà¤¾à¤¨à¥à¤¯à¥à¤¨à¤¸à¥à¤ªà¥à¤°à¤à¥à¤·à¤¾à¤²à¤¿à¤¤à¤¾à¤¯à¤¾à¤à¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤à¤¸à¤®à¤¾à¤µà¤¾à¤ªà¥à¤¯à¤ªà¤¯à¤¸à¤¾à¤½à¤°à¥à¤§à¥à¤¦à¤à¥à¤¨à¤¾à¤à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¿à¤à¥à¤¯à¤¸à¤¾à¤§à¤¯à¥à¤¦à¥à¤¦à¤°à¥à¤µà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¤
तमवà¤à¤à¥à¤à¤¯à¤¨à¥;तदà¥à¤ªà¤¯à¥à¤à¥à¤¤à¤à¥à¤¯à¤¿à¤·à¥à¤ à¥à¤½à¤®à¥à¤à¤¸à¤¿à¤à¤¤à¤°à¤¸à¥à¤·à¥à¤µà¥à¤·à¤§à¥à¤·à¥à¤ªà¤¯à¤¸à¤¿à¤à¤¾à¤¨à¥à¤ªà¤¦à¤à¥à¤§à¥à¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤²à¥à¤®à¥à¤ªà¤¹à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¸à¥à¤ªà¤°à¤¿à¤ªà¥à¤¤à¤à¤ªà¤¯à¤à¤¸à¥à¤à¥à¤·à¥à¤£à¤à¤à¥à¤¤à¤¤à¥à¤²à¤µà¤¸à¤¾à¤®à¤à¥à¤à¤²à¤µà¤£à¤«à¤¾à¤£à¤¿à¤¤à¥à¤ªà¤¹à¤¿à¤¤à¤à¤¬à¤¸à¥à¤¤à¤¿à¤à¤µà¤¾à¤¤à¤µà¤¿à¤à¤¾à¤°à¤¿à¤£à¥à¤µà¤¿à¤§à¤¿à¤à¥à¤à¥à¤µà¤¿à¤§à¤¿à¤µà¤¦à¥à¤¦à¤¦à¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥; शà¥à¤¤à¤à¤¤à¥à¤®à¤§à¥à¤¸à¤°à¥à¤ªà¤¿à¤°à¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤®à¥à¤ªà¤¸à¤à¤¸à¥à¤à¥à¤¯à¤ªà¤¿à¤¤à¥à¤¤à¤µà¤¿à¤à¤¾à¤°à¤¿à¤£à¥à¤µà¤¿à¤§à¤¿à¤µà¤¦à¥à¤¦à¤¦à¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥| à¤à¤¤à¤¿à¤®à¤§à¥à¤°à¤¸à¥à¤à¤¨à¥à¤§à¤||१३९||
tadyathÄ-
jÄ«vakará¹£abhakau jÄ«vantÄ« vÄ«rÄ tÄmalakÄ« kÄkÅlÄ« kṣīrakÄkÅlÄ« mudgapará¹Ä« mÄá¹£apará¹Ä« ÅÄlapará¹Ä« prÌ¥Ånipará¹yasanapará¹Ä« madhupará¹Ä« mÄdÄ mahÄmÄdÄ karkaá¹aÅr̥ṠgÄ« År̥ṠgÄá¹ikÄ chinnaruhÄ cchatrÄ'ticchatrÄ ÅrÄvaá¹Ä« mahÄÅrÄvaá¹Ä« sahadÄvÄ viÅvadÄvÄ ÅuklÄ kṣīraÅuklÄ balÄ'tibalÄ vidÄrÄ« kṣīravidÄrÄ« ká¹£udrasahÄ mahÄsahÄ r̥ṣyagandhÄ'ÅvagandhÄ vrÌ¥ÅcÄ«raḥ punarnavÄ brÌ¥hatÄ« kaá¹á¹akÄrikÅrubÅ«kÅ mÅraá¹aḥ Åvadaá¹á¹£á¹rÄ saá¹hará¹£Ä ÅatÄvarÄ« Åatapuá¹£pÄ madhÅ«kapuá¹£pÄ« yaá¹£á¹Ä«madhu madhÅ«likÄ mrÌ¥dvÄ«kÄ kharjÅ«raá¹ parūṣakamÄtmaguptÄ puá¹£karabÄ«jaá¹ kaÅÄrukaá¹ rÄjakaÅÄrukaá¹ rÄjÄdanaá¹ katakaá¹ kÄÅmaryaá¹ ÅÄ«tapÄkyÅdanapÄkÄ« tÄlakharjÅ«ramastakamiká¹£uriká¹£uvÄlikÄ darbhaḥ kuÅaḥ kÄÅaḥ ÅÄlirgundrÄtkaá¹akaḥ ÅaramÅ«laá¹ rÄjaká¹£avakaḥ r̥ṣyaprÅktÄ dvÄradÄ bhÄradvÄjÄ« vanatrapuá¹£yabhÄ«rupatrÄ« haá¹sapÄdÄ« kÄkanÄsikÄ kuliá¹ gÄkṣī kṣīravallÄ« kapÅlavallÄ« kapÅtavallÄ« sÅmavallÄ« gÅpavallÄ« madhuvallÄ« cÄti; Äá¹£ÄmÄvaá¹vidhÄnÄmanyÄá¹£Äá¹ ca madhuravargaparisaá¹ khyÄtÄnÄmauá¹£adhadravyÄá¹Äá¹ chÄdyÄni khaá¹á¸aÅaÅchÄdayitvÄ bhÄdyÄni cÄá¹uÅÅ bhÄdayitvÄ praká¹£Älya pÄnÄ«yÄna supraká¹£ÄlitÄyÄá¹ sthÄlyÄá¹ samÄvÄpya payasÄ'rdhÅdakÄnÄbhyÄsicya sÄdhayÄddarvyÄ satatamavaghaá¹á¹ayan; tadupayuktabhÅ«yiá¹£á¹hÄ'mbhasi gatarasÄá¹£vauá¹£adhÄá¹£u payasi cÄnupadagdhÄ sthÄlÄ«mupahrÌ¥tya suparipÅ«taá¹ payaḥ sukhÅá¹£á¹aá¹ ghrÌ¥tatailavasÄmajjalavaá¹aphÄá¹itÅpahitaá¹ bastiá¹ vÄtavikÄriá¹Ä vidhijñŠvidhivaddadyÄt; ÅÄ«taá¹ tu madhusarpirbhyÄmupasaá¹srÌ¥jya pittavikÄriá¹Ä vidhivaddadyÄt| iti madhuraskandhaḥ||139||
tadyathA-
jIvakarShabhakau jIvantI vIrA tAmalakI kAkolI kShIrakAkolI mudgaparNI mAShaparNIshAlaparNI pRushniparNyasanaparNI [1] madhuparNI medA mahAmedA karkaTashRu~ggI shRu~ggATikAchinnaruhA cchatrA~aticchatrA shrAvaNI mahAshrAvaNI sahadevA vishvadevA shuklA kShIrashuklAbalA~atibalA vidArI kShIravidArI kShudrasahA mahAsahA RuShyagandhA~ashvagandhA vRushcIraHpunarnavA bRuhatI kaNTakArikorubUko moraTaH shvadaMShTrA saMharShA shatAvarI shatapuShpAmadhUkapuShpI yaShTImadhu madhUlikA mRudvIkA kharjUraM parUShakamAtmaguptA puShkarabIjaMkasherukaM rAjakasherukaM rAjAdanaM katakaM kAshmaryaM shItapAkyodanapAkItAlakharjUramastakamikShurikShuvAlikA darbhaH kushaH kAshaH shAlirgundretkaTakaH sharamUlaMrAjakShavakaH RuShyaproktA dvAradA bhAradvAjI vanatrapuShyabhIrupatrI haMsapAdI kAkanAsikAkuli~ggAkShI kShIravallI kapolavallI kapotavallI somavallI gopavallI madhuvallI ceti;eShAmevaMvidhAnAmanyeShAM ca madhuravargaparisa~gkhyAtAnAmauShadhadravyANAM chedyAnikhaNDashashchedayitvA bhedyAni cANusho bhedayitvA prakShAlya pAnIyena suprakShAlitAyAM sthAlyAMsamAvApya payasA~ardhodakenAbhyAsicya sAdhayeddarvyA satatamavaghaTTayan;tadupayuktabhUyiShThe~ambhasi gataraseShvauShadheShu payasi cAnupadagdhe sthAlImupahRutyasuparipUtaM [2] payaH sukhoShNaM ghRutatailavasAmajjalavaNaphANitopahitaM bastiM vAtavikAriNevidhij~jo vidhivaddadyAt; shItaM tu madhusarpirbhyAmupasaMsRujya pittavikAriNe vidhivaddadyAt| iti madhuraskandhaH||139||
The drugs mentioned in sweet group (madhura skandha) are jivaka, rushabhaka, jivanti, vira, amalaki, kakoli, kshirakakoli, mudgaparni, mashapará¹i, shalaparni, prushniparni, mashaparni, shalaparni, meda, mahameda, karkatashringi, shringataka, chinnaruha, cchatra, aticchatra, shravani, mahashravavani, sahadeva, vishvadeva, shukla, kshirashukla, bala, atibala, vidari, kshiravidari, kshudrasaha, mahasaha, rishyagandha, ashvagandha, vrishchira, punarnava, brihati, kantakari, korubuka, moraá¹a, shwadamshtra, samharsha, shatavari, shaatapushpa, madhukapushpi, yashtimadhu, madhulika, mrudvika, kharjura, parushaka, atmagupta, pushkarabija, kasheruka, rajakasheruka, rajadana, kataka, kashmarya, shita, pakya, danapaki tala, kharjura, mastakam, ikshu, ikshuvalika, darbha, kusha, kasha, shali, gundrrtkataka, shaaramula, rajakshavaka, rushyaprokta, dvarada, bharadvaj, vanatrapushya, bhirupatri hamsapadi, kakanasa, kulinga, kshiravalli, kapolavalli, kapotavalli, somavalli and gopavalli. These and such other drugs of sweet group should be taken. After cutting and breaking them into small pieces and washing with water properly, should be kept in a vessel. Adding to it milk diluted with half water should be cooked stirring till its major portion of water is absorbed, drugs are extracted and milk is not charred. The vessel should be brought down and the milk should be taken out of it and filtered well. This lukewarm milk added with ghee, oil, fat, marrow, salt and phanita should be used properly for enema by expert in vatika disorders. In paittika disorders, the same should be given cold and combined with honey and ghee. Thus, ends the sweet group of drugs. [139]
Amla skandha (group of sour drugs)
à¤à¤®à¥à¤°à¤¾à¤®à¥à¤°à¤¾à¤¤à¤à¤²à¤à¥à¤à¤à¤°à¤®à¤°à¥à¤¦à¤µà¥à¤à¥à¤·à¤¾à¤®à¥à¤²à¤¾à¤®à¥à¤²à¤µà¥à¤¤à¤¸à¤à¥à¤µà¤²à¤¬à¤¦à¤°à¤¦à¤¾à¤¡à¤¿à¤®à¤®à¤¾à¤¤à¥à¤²à¥à¤à¥à¤à¤à¤£à¥à¤¡à¥à¤°à¤¾à¤®à¤²à¤à¤¨à¤¨à¥à¤¦à¥à¤¤à¤à¤¶à¥à¤¤à¤- तिनà¥à¤¤à¤¿à¤£à¥à¤¡à¥à¤à¤¦à¤¨à¥à¤¤à¤¶à¤ à¥à¤°à¤¾à¤µà¤¤à¤à¤à¥à¤¶à¤¾à¤®à¥à¤°à¤§à¤¨à¥à¤µà¤¨à¤¾à¤¨à¤¾à¤à¤«à¤²à¤¾à¤¨à¤¿, पतà¥à¤°à¤¾à¤£à¤¿à¤à¤¾à¤®à¥à¤°à¤¾à¤¤à¤à¤¾à¤¶à¥à¤®à¤¨à¥à¤¤à¤à¤à¤¾à¤à¥à¤à¥à¤°à¥à¤£à¤¾à¤à¤à¤¤à¥à¤°à¥à¤µà¤¿à¤§à¤¾à¤¨à¤¾à¤à¤à¤¾à¤®à¥à¤²à¤¿à¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤à¤¦à¥à¤µà¤¯à¥à¤¶à¥à¤à¤à¥à¤²à¤¯à¥à¤¶à¥à¤à¤¾à¤®à¤¶à¥à¤·à¥à¤à¤¯à¥à¤°à¥à¤¦à¥à¤µà¤¯à¥à¤¶à¥à¤à¥à¤µà¤¶à¥à¤·à¥à¤à¤¾à¤®à¥à¤²à¤¿à¤à¤¯à¥à¤°à¥à¤à¥à¤°à¤¾à¤®à¥à¤¯à¤¾à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¯à¥à¤, à¤à¤¸à¤µà¤¦à¥à¤°à¤µà¥à¤¯à¤¾à¤£à¤¿à¤à¤¸à¥à¤°à¤¾à¤¸à¥à¤µà¥à¤°à¤à¤¤à¥à¤·à¥à¤¦à¤à¤®à¥à¤°à¥à¤¯à¤®à¥à¤¦à¤à¤®à¤¦à¤¿à¤°à¤¾à¤®à¤§à¥à¤¶à¥à¤à¥à¤¤à¤¶à¥à¤§à¥à¤¦à¤§à¤¿à¤¦à¤§à¤¿à¤®à¤£à¥à¤¡à¥à¤¦à¤¶à¥à¤µà¤¿à¤¦à¥à¤§à¤¾à¤¨à¥à¤¯à¤¾à¤®à¥à¤²à¤¾à¤¦à¥à¤¨à¤¿à¤, à¤à¤·à¤¾à¤®à¥à¤µà¤à¤µà¤¿à¤§à¤¾à¤¨à¤¾à¤®à¤¨à¥à¤¯à¥à¤·à¤¾à¤à¤à¤¾à¤®à¥à¤²à¤µà¤°à¥à¤à¤ªà¤°à¤¿à¤¸à¤à¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤®à¥à¤·à¤§à¤¦à¥à¤°à¤µà¥à¤¯à¤¾à¤£à¤¾à¤à¤à¥à¤¦à¥à¤¯à¤¾à¤¨à¤¿à¤à¤£à¥à¤¡à¤¶à¤¶à¥à¤à¥à¤¦à¤¯à¤¿à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤à¥à¤¦à¥à¤¯à¤¾à¤¨à¤¿à¤à¤¾à¤£à¥à¤¶à¥à¤à¥à¤¦à¤¯à¤¿à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤¦à¥à¤°à¤µà¥à¤à¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤®à¤à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¿à¤à¥à¤¯à¤¸à¤¾à¤§à¤¯à¤¿à¤¤à¥à¤µà¥à¤ªà¤¸à¤à¤¸à¥à¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¯à¤¥à¤¾à¤µà¤¤à¥à¤¤à¥à¤²à¤µà¤¸à¤¾à¤®à¤à¥à¤à¤²à¤µà¤£à¤«à¤¾à¤£à¤¿à¤¤à¥à¤ªà¤¹à¤¿à¤¤à¤à¤¸à¥
à¤à¥à¤·à¥à¤£à¤à¤¬à¤¸à¥à¤¤à¤¿à¤à¤µà¤¾à¤¤à¤µà¤¿à¤à¤¾à¤°à¤¿à¤£à¥à¤µà¤¿à¤§à¤¿à¤à¥à¤à¥à¤µà¤¿à¤§à¤¿à¤µà¤¦à¥à¤¦à¤¦à¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥| à¤à¤¤à¥à¤¯à¤®à¥à¤²à¤¸à¥à¤à¤¨à¥à¤§à¤||१४०||
ÄmrÄmrÄtakalakucakaramardavrÌ¥ká¹£ÄmlÄmlavÄtasakuvalabadaradÄá¸imamÄtuluá¹ gagaá¹á¸Ä«rÄmalakanandÄ«takaÅÄ«taka- tintiá¹á¸Ä«kadantaÅaá¹hairÄvatakakÅÅÄmradhanvanÄnÄá¹ phalÄni, patrÄá¹i cÄmrÄtakÄÅmantakacÄá¹ gÄrÄ«á¹Äá¹ caturvidhÄnÄá¹ cÄmlikÄnÄá¹ dvayÅÅca kÅlayÅÅcÄmaÅuá¹£kayÅrdvayÅÅcaiva Åuá¹£kÄmlikayÅrgrÄmyÄraá¹yayÅḥ, ÄsavadravyÄá¹i ca surÄsauvÄ«rakatuá¹£ÅdakamairÄyamÄdakamadirÄmadhuÅuktaÅÄ«dhudadhidadhimaá¹á¸ÅdaÅviddhÄnyÄmlÄdÄ«ni ca, Äá¹£ÄmÄvaá¹vidhÄnÄmanyÄá¹£Äá¹ cÄmlavargaparisaá¹ khyÄtÄnÄmauá¹£adhadravyÄá¹Äá¹ chÄdyÄni khaá¹á¸aÅaÅchÄdayitvÄ bhÄdyÄni cÄá¹uÅÅ bhÄdayitvÄ dravaiḥ sthÄlyÄmabhyÄsicya sÄdhayitvÅpasaá¹skrÌ¥tya yathÄvattailavasÄmajjalavaá¹aphÄá¹itÅpahitaá¹ sukhÅá¹£á¹aá¹ bastiá¹ vÄtavikÄriá¹Ä vidhijñŠvidhivaddadyÄt| ityamlaskandhaḥ||140||
AmrAmrAtakalakucakaramardavRukShAmlAmlavetasakuvalabadaradADimamAtulu~ggagaNDIrAmalakanandItakashItaka-tintiNDIkadantashaThairAvatakakoshAmradhanvanAnAM phalAni, patrANi cAmrAtakAshmantakacA~ggerINAMcaturvidhAnAM cAmlikAnAM dvayoshca kolayoshcAmashuShkayordvayoshcaiva shuShkAmlikayorgrAmyAraNyayoH,AsavadravyANi casurAsauvIrakatuShodakamaireyamedakamadirAmadhushuktashIdhudadhidadhimaNDodashviddhAnyAmlAdIni ca,eShAmevaMvidhAnAmanyeShAM cAmlavargaparisa~gkhyAtAnAmauShadhadravyANAM chedyAnikhaNDashashchedayitvA bhedyAni cANusho bhedayitvA dravaiH sthAlyAmabhyAsicya sAdhayitvopasaMskRutyayathAvattailavasAmajjalavaNaphANitopahitaM sukhoShNaM bastiM vAtavikAriNe vidhij~jo vidhivaddadyAt| ityamlaskandhaH||140||
The sour group (drugs of amlaskandha) includes fruits of amra, amrataka, lakucha, karamarda, vrukshamla, amlavetasa, kuvala, badara, dadima, matulunga, gandira, amalaka, nanditaka, shitaka, tintindika, dantashath, airavataka, koshamra, dhanvan;
- Leaves of amrataka, ashmantaka, changeri, four types of amlika, two types of kola- unripe and dried, two types of dried tamarind wild and cultivated, substances used in preparation of asava, sura, sauviraka, tushodaka, maireya, medaka, madira, madhu, shukta, sidhu, dadhimanda, buttermilk, dhanyamla etc.
These and such other drugs of the sour group should be taken and after cutting and breaking into small pieces should be placed in a vessel along with liquids and be cooked. The lukewarm product added properly with oil, fat, majja, salt and phanita should be used for enema in vatika disorders according to procedure by the expert physician. Thus, ends the sour group. [140]
Lavana skandha (group of salty drugs)
सà¥à¤¨à¥à¤§à¤µà¤¸à¥à¤µà¤°à¥à¤à¤²à¤à¤¾à¤²à¤µà¤¿à¤¡à¤ªà¤¾à¤à¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤ªà¤à¥à¤ªà¥à¤¯à¤µà¤¾à¤²à¥à¤à¥à¤²à¤®à¥à¤²à¤à¤¸à¤¾à¤®à¥à¤¦à¥à¤°à¤°à¥à¤®à¤à¥à¤¦à¥à¤à¤¿à¤¦à¥à¤·à¤°à¤ªà¤¾à¤à¥à¤¯à¤à¤ªà¤¾à¤à¤¶à¥à¤à¤¾à¤¨à¥à¤¯à¥à¤µà¤®à¥à¤ªà¥à¤°à¤à¤¾à¤°à¤¾à¤£à¤¿à¤à¤¾à¤¨à¥à¤¯à¤¾à¤¨à¤¿à¤²à¤µà¤£à¤µà¤°à¥à¤à¤ªà¤°à¤¿à¤¸à¤à¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤¤à¤¾à¤¨à¤¿, à¤à¤¤à¤¾à¤¨à¥à¤¯à¤®à¥à¤²à¥à¤ªà¤¹à¤¿à¤¤à¤¾à¤¨à¥à¤¯à¥à¤·à¥à¤£à¥à¤¦à¤à¥à¤ªà¤¹à¤¿à¤¤à¤¾à¤¨à¤¿à¤µà¤¾à¤¸à¥à¤¨à¥à¤¹à¤µà¤¨à¥à¤¤à¤¿à¤¸à¥à¤à¥à¤·à¥à¤£à¤à¤¬à¤¸à¥à¤¤à¤¿à¤à¤µà¤¾à¤¤à¤µà¤¿à¤à¤¾à¤°à¤¿à¤£à¥à¤µà¤¿à¤§à¤¿à¤à¥à¤à¥à¤µà¤¿à¤§à¤¿à¤µà¤¦à¥à¤¦à¤¦à¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥| à¤à¤¤à¤¿à¤²à¤µà¤£à¤¸à¥à¤à¤¨à¥à¤§à¤||१४१||
saindhavasauvarcalakÄlaviá¸apÄkyÄnÅ«pakÅ«pyavÄlukailamaulakasÄmudrarÅmakaudbhidauá¹£arapÄá¹ÄyakapÄá¹ÅujÄnyÄvamprakÄrÄá¹i cÄnyÄni lavaá¹avargaparisaá¹ khyÄtÄni, ÄtÄnyamlÅpahitÄnyuá¹£á¹ÅdakÅpahitÄni vÄ snÄhavanti sukhÅá¹£á¹aá¹ bastiá¹ vÄtavikÄriá¹Ä vidhijñŠvidhivaddadyÄt| iti lavaá¹askandhaḥ||141||
saindhavasauvarcalakAlaviDapAkyAnUpakUpyavAlukailamaulakasAmudraromakaudbhidauSharapATeyakapAMshujAnyevamprakArANicAnyAni lavaNavargaparisa~gkhyAtAni, etAnyamlopahitAnyuShNodakopahitAni vA snehavanti sukhoShNaM bastiM vAtavikAriNevidhij~jo vidhivaddadyAt| iti lavaNaskandhaH||141||
In the salty group (lavana skandha), the drugs mentioned are â saindhava, sauvarchala, kala, vida, pakya, anupa, valukaila, maulaka, samudra, romaka, audbhida, aushara, pateyaka, pamshuja and others. These drugs added with sour or warm water along with fatty substance in lukewarm condition should be used for enema in vatika disorders according to procedure by the expert. This concludes the salty group of drugs. [141]
Katu skandha (group of pungent drugs)
पिपà¥à¤ªà¤²à¥à¤ªà¤¿à¤ªà¥à¤ªà¤²à¥à¤®à¥à¤²à¤¹à¤¸à¥à¤¤à¤¿à¤ªà¤¿à¤ªà¥à¤ªà¤²à¥à¤à¤µà¥à¤¯à¤à¤¿à¤¤à¥à¤°à¤à¤¶à¥à¤à¥à¤à¤µà¥à¤°à¤®à¤°à¤¿à¤à¤¾à¤à¤®à¥à¤¦à¤¾à¤°à¥à¤¦à¥à¤°à¤à¤µà¤¿à¤¡à¤à¥à¤à¤à¥à¤¸à¥à¤¤à¥à¤®à¥à¤¬à¥à¤°à¥à¤ªà¥à¤²à¥à¤¤à¥à¤à¤µà¤¤à¥à¤¯à¥à¤²à¤¾à¤à¥à¤·à¥à¤ à¤à¤²à¥à¤²à¤¾à¤¤à¤à¤¾à¤¸à¥à¤¥à¤¿à¤¹à¤¿à¤à¥à¤à¥à¤¨à¤¿à¤°à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤à¤¿à¤²à¤¿à¤®à¤®à¥à¤²à¤à¤¸à¤°à¥à¤·à¤ªà¤²à¤¶à¥à¤¨à¤à¤°à¤à¥à¤à¤¶à¤¿à¤à¥à¤°à¥à¤à¤®à¤§à¥à¤¶à¤¿à¤à¥à¤°à¥à¤à¤à¤°à¤ªà¥à¤·à¥à¤ª
à¤à¥à¤¸à¥à¤¤à¥à¤£à¤¸à¥à¤®à¤à¤¸à¥à¤°à¤¸à¤à¥à¤ à¥à¤°à¤à¤¾à¤°à¥à¤à¤- à¤à¤£à¥à¤¡à¥à¤°à¤à¤¾à¤²à¤®à¤¾à¤²à¤à¤ªà¤°à¥à¤£à¤¾à¤¸à¤à¥à¤·à¤µà¤à¤«à¤£à¤¿à¤à¥à¤à¤à¤à¥à¤·à¤¾à¤°à¤®à¥à¤¤à¥à¤°à¤ªà¤¿à¤¤à¥à¤¤à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤¿; à¤à¤·à¤¾à¤®à¥à¤µà¤à¤µà¤¿à¤§à¤¾à¤¨à¤¾à¤à¤à¤¾à¤¨à¥à¤¯à¥à¤·à¤¾à¤à¤à¤à¥à¤à¤µà¤°à¥à¤à¤ªà¤°à¤¿à¤¸à¤à¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤®à¥à¤·à¤§à¤¦à¥à¤°à¤µà¥à¤¯à¤¾à¤£à¤¾à¤à¤à¥à¤¦à¥à¤¯à¤¾à¤¨à¤¿à¤à¤£à¥à¤¡à¤¶à¤¶à¥à¤à¥à¤¦à¤¯à¤¿à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤à¥à¤¦à¥à¤¯à¤¾à¤¨à¤¿à¤à¤¾à¤£à¥à¤¶à¥à¤à¥à¤¦à¤¯à¤¿à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤à¥à¤®à¥à¤¤à¥à¤°à¥à¤£à¤¸à¤¹à¤¸à¤¾à¤§à¤¯à¤¿à¤¤à¥à¤µà¥à¤ªà¤¸à¤à¤¸à¥à¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¯à¤¥à¤¾à¤µà¤¨à¥à¤®à¤§à¥à¤¤à¥à¤²à¤²à¤µà¤£à¥à¤ªà¤¹à¤¿à¤¤à¤à¤¸à¥à¤à¥à¤·à¥à¤£à¤à¤¬à¤¸à¥à¤¤à¤¿à¤à¤¶à¥à¤²à¥à¤·à¥à¤®à¤µà¤¿à¤à¤¾à¤°à¤¿
णà¥à¤µà¤¿à¤§à¤¿à¤à¥à¤à¥à¤µà¤¿à¤§à¤¿à¤µà¤¦à¥à¤¦à¤¦à¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥| à¤à¤¤à¤¿à¤à¤à¥à¤à¤¸à¥à¤à¤¨à¥à¤§à¤||१४२||
pippalÄ«pippalÄ«mÅ«lahastipippalÄ«cavyacitrakaÅrÌ¥á¹
gavÄramaricÄjamÅdÄrdrakaviá¸aá¹
gakustumburupÄ«lutÄjÅvatyÄlÄkuá¹£á¹habhallÄtakÄsthihiá¹
guniryÄsakilimamÅ«lakasará¹£apalaÅunakar
añjaÅigrukamadhuÅigrukakharapupabhÅ«strÌ¥á¹asumukhasurasakuá¹hÄrakÄrjaka- gaá¹á¸Ä«rakÄlamÄlakapará¹Äsaká¹£avakaphaá¹ijjhakaká¹£ÄramÅ«trapittÄnÄ«ti; Äá¹£ÄmÄvaá¹vidhÄnÄá¹ cÄnyÄá¹£Äá¹ kaá¹ukavargaparisaá¹
khyÄtÄnÄmauá¹£adhadravyÄá¹Äá¹ chÄdyÄni khaá¹á¸aÅaÅchÄdayitvÄ bhÄdyÄni cÄá¹uÅÅ bhÄdayitvÄ gÅmÅ«trÄá¹a saha sÄdhayitvÅpasaá¹skrÌ¥tya yathÄvanmadhutailalavaá¹Åpahitaá¹ sukhÅá¹£á¹aá¹ bastiá¹ ÅlÄá¹£mavikÄriá¹Ä vidhijñŠvidhivaddadyÄt| iti kaá¹ukaskandhaḥ||142||
pippalIpippalImUlahastipippalIcavyacitrakashRu~ggaveramaricAjamodArdrakaviDa~ggakustumburupIlutejovatyelAkuShTha-bhallAtakAsthihi~gguniryAsakilimamUlakasarShapalashunakara~jjashigrukamadhushigrukakharapuShpabhUstRuNasumukhasurasakuTherakArjaka-gaNDIrakAlamAlakaparNAsakShavakaphaNijjhakakShAramUtrapittAnIti; eShAmevaMvidhAnAM cAnyeShAMkaTukavargaparisa~gkhyAtAnAmauShadhadravyANAM chedyAni khaNDashashchedayitvA bhedyAni cANusho bhedayitvA gomUtreNa sahasAdhayitvopasaMskRutya yathAvanmadhutailalavaNopahitaM sukhoShNaM bastiM shleShmavikAriNe vidhij~jo vidhivaddadyAt| iti kaTukaskandhaH||142||
In pungent group (katuka skandha) the drugs included are â pippali, pippalimula, gajapippali, chavya, chitraka, shunÅ£hi, maricha, ajamoda, ardraka, vidanga, dhanyaka, pilu, tejavati, ela, kushtha, bhallatakasthi, hinguniryasa, devadaru, mulaka, sarshapa, lashuna, karanja, shigru, madhu shigru, kharapushpa, bhustruna sumukha, surasa, kutheraka, arjaka, gandira, kalamalaka, parnasa, kshavaka, phanijjhaka, alkali, urines, and biles. These along with other similar drugs of group (pungent) should be taken and after cutting and breaking into pieces should be cooked with cowâs urine. This while lukewarm added with honey oil and salt should be used for enema in shlaishmika disorders according to procedure by experts. Thus ends the pungent group.[142]
Tikta skandha (group of bitter drugs)
à¤à¤¨à¥à¤¦à¤¨à¤¨à¤²à¤¦à¤à¥à¤¤à¤®à¤¾à¤²à¤¨à¤à¥à¤¤à¤®à¤¾à¤²à¤¨à¤¿à¤®à¥à¤¬à¤¤à¥à¤®à¥à¤¬à¥à¤°à¥à¤à¥à¤à¤à¤¹à¤°à¤¿à¤¦à¥à¤°à¤¾à¤¦à¤¾à¤°à¥à¤¹à¤°à¤¿à¤¦à¥à¤°à¤¾à¤®à¥à¤¸à¥à¤¤à¤®à¥à¤°à¥à¤µà¤¾à¤à¤¿à¤°à¤¾à¤¤à¤¤à¤¿à¤à¥à¤¤à¤à¤à¤à¥à¤à¤°à¥à¤¹à¤¿à¤£à¥à¤¤à¥à¤°à¤¾à¤¯à¤®à¤¾à¤£à¤¾à¤à¤¾à¤°à¤µà¥à¤²à¥à¤²à¤¿à¤à¤¾à¤à¤°à¥à¤°à¤à¤°à¤µà¥à¤°à¤à¥à¤¬à¥à¤à¤à¤ िलà¥à¤²à¤à¤µà¥à¤·à¤®à¤£à¥à¤¡à¥à¤à¤ªà¤°à¥à¤£à¥à¤à¤°à¥à¤à¥à¤à¤à¤µà¤¾à¤°à¥à¤¤à¤¾à¤à¥à¤à¤°à¥à¤à¤¶à¤à¤¾à¤à¤®à¤¾à¤à¥à¤à¤¾à¤à¥
दà¥à¤®à¥à¤¬à¤°à¤¿à¤à¤¾à¤¸à¥à¤·à¤µà¥à¤¯à¤¤à¤¿à¤µà¤¿à¤·à¤¾à¤ªà¤à¥à¤²à¤à¥à¤²à¤à¤ªà¤¾à¤ ाà¤à¥à¤¡à¥à¤à¥à¤µà¥à¤¤à¥à¤°à¤¾à¤à¥à¤°à¤µà¥à¤¤à¤¸à¤µà¤¿à¤à¤à¥à¤à¤¤à¤¬à¤à¥à¤²à¤¸à¥à¤®à¤µà¤²à¥à¤à¤¸à¤ªà¥à¤¤à¤ªà¤°à¥à¤£à¤¸à¥à¤®à¤¨à¤¾à¤°à¥à¤à¤¾à¤µà¤²à¥à¤à¥à¤à¤µà¤à¤¾à¤¤à¤à¤°à¤¾à¤à¥à¤°à¥à¤µà¤¾à¤²à¤à¥à¤¶à¥à¤°à¤¾à¤£à¥à¤¤à¤¿ , à¤à¤·à¤¾à¤®à¥à¤µà¤à¤µà¤¿à¤§à¤¾à¤¨à¤¾à¤à¤à¤¾à¤¨à¥à¤¯à¥à¤·à¤¾à¤à¤¤à¤¿à¤à¥à¤¤à¤µà¤°à¥à¤à¤ªà¤°à¤¿à¤¸à¤à¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤®à¥à¤·à¤§à¤¦à¥à¤°à¤µà¥à¤¯à¤¾à¤£à¤¾à¤à¤à¥à¤¦à¥à¤¯à¤¾à¤¨à¤¿à¤à¤£à¥à¤¡à¤¶à¤¶à¥à¤à¥à¤¦à¤¯à¤¿à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤à¥à¤¦à¥à¤¯à¤¾à¤¨à¤¿à¤à¤¾à¤£à¥à¤¶à¥à¤à¥à¤¦à¤¯à¤¿à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤ªà¥à¤°à¤à¥à¤·à¤¾à¤²à¥à¤¯à¤ªà¤¾à¤¨à¥à¤¯à¥à¤¨à¤¾à¤à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¿à¤à¥à¤¯à¤¸à¤¾à¤§à¤¯à¤¿à¤¤à¥à¤µà¥à¤ªà¤¸à¤à¤¸à¥à¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¯à¤¥à¤¾à¤µà¤¨à¥à¤®à¤§à¥à¤¤à¥à¤²à¤²à¤µà¤£à¥à¤ªà¤¹à¤¿à¤¤à¤à¤¸à¥à¤à¥à¤·à¥à¤£à¤à¤¬à¤¸à¥à¤¤à¤¿à¤
शà¥à¤²à¥à¤·à¥à¤®à¤µà¤¿à¤à¤¾à¤°à¤¿à¤£à¥à¤µà¤¿à¤§à¤¿à¤à¥à¤à¥à¤µà¤¿à¤§à¤¿à¤µà¤¦à¥à¤¦à¤¦à¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥, शà¥à¤¤à¤à¤¤à¥à¤®à¤§à¥à¤¸à¤°à¥à¤ªà¤¿à¤°à¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤®à¤ªà¤¸à¤à¤¸à¥à¤à¥à¤¯à¤ªà¤¿à¤¤à¥à¤¤à¤µà¤¿à¤à¤¾à¤°à¤¿à¤£à¥à¤µà¤¿à¤§à¤¿à¤à¥à¤à¥à¤µà¤¿à¤§à¤¿à¤µà¤¦à¥à¤¦à¤¦à¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥| à¤à¤¤à¤¿à¤¤à¤¿à¤à¥à¤¤à¤¸à¥à¤à¤¨à¥à¤§à¤||१४३||
candananaladakrÌ¥tamÄlanaktamÄlanimbatumburukuá¹ajaharidrÄdÄruharidrÄmustamÅ«rvÄkirÄtatiktakakaá¹ukarÅhiá¹Ä«trÄyamÄá¹Ä- kÄravÄllikÄkarÄ«rakaravÄ«rakÄbukakaá¹hillakavr̥ṣamaá¹á¸Å«kapará¹Ä«karkÅá¹akavÄrtÄkukarkaÅakÄkamÄcÄ«kÄkÅdumbarikÄsuá¹£avyativiá¹£Ä- paá¹ÅlakulakapÄá¹hÄguá¸Å«cÄ«vÄtrÄgravÄtasavikaá¹ katabakulasÅmavalkasaptapará¹asumanÄrkÄvalgujavacÄtagarÄguruvÄlakÅÅÄ«rÄá¹Ä«ti , Äá¹£ÄmÄvaá¹vidhÄnÄá¹ cÄnyÄá¹£Äá¹ tiktavargaparisaá¹ khyÄtÄnÄmauá¹£adhadravyÄá¹Äá¹ chÄdyÄni khaá¹á¸aÅaÅchÄdayitvÄ bhÄdyÄni cÄá¹uÅÅ bhÄdayitvÄ praká¹£Älya pÄnÄ«yÄnÄbhyÄsicya sÄdhayitvÅpasaá¹skrÌ¥tya yathÄvanmadhutailalavaá¹Åpahitaá¹ sukhÅá¹£á¹aá¹ bastiá¹ ÅlÄá¹£mavikÄriá¹Ä vidhijñŠvidhivaddadyÄt, ÅÄ«taá¹ tu madhusarpirbhyÄmapasaá¹srÌ¥jya pittavikÄriá¹Ä vidhijñŠvidhivaddadyÄt| iti tiktaskandhaḥ||143||
candananaladakRutamAlanaktamAlanimbatumburukuTajaharidrAdAruharidrAmustamUrvAkirAtatiktakakaTukarohiNItrAyamANA-kAravellikAkarIrakaravIrakebukakaThillakavRuShamaNDUkaparNIkarkoTakavArtAkukarkashakAkamAcIkAkodumbarikAsuShavyativiShA-paTolakulakapAThAguDUcIvetrAgravetasavika~gkatabakulasomavalkasaptaparNasumanArkAvalgujavacAtagarAguruvAlakoshIrANIti [1] ,eShAmevaMvidhAnAM cAnyeShAM tiktavargaparisa~gkhyAtAnAmauShadhadravyANAM chedyAni khaNDashashchedayitvA bhedyAnicANusho bhedayitvA prakShAlya pAnIyenAbhyAsicya sAdhayitvopasaMskRutya yathAvanmadhutailalavaNopahitaM sukhoShNaM bastiMshleShmavikAriNe vidhij~jo vidhivaddadyAt, shItaM tu madhusarpirbhyAmapasaMsRujya pittavikAriNe vidhij~jo vidhivaddadyAt| iti tiktaskandhaH||143||
The drugs mentioned in bitter group (tikta skandha) are â Chandana, nalada, aragvadha, naktamala, nimba, tumburu, kutaja, haridra, daruharidra, musta, murva, kiratatikta, katurohini, trayamana, karvellika, karira, karavira, kebuka, kathillaka, vrusha, mandukaparni, karkotaka, vartaku, karkasha, kakamachi, kakodumbarika, sushavi, ativisha, patola, kulaka, patha, guduchi, tip of vetra, vetasa, vikankata, bakula, somavalka, saptaparna, sumana, arka, avalguja, vacha, tagara, agaru, balaka and ushira, along with other similar drugs of the bitter group should be taken and after cutting and breaking them into pieces and washing properly be cooked with water. The product when lukewarm should be added with honey, oil and salt to be used in enema for kaphaja disorders according to procedure by the expert. In paittika disorders the same should be used while cold and added with honey and ghee. This ends the bitter group.[143]
Kashaya skandha (group of astringent drugs)
पà¥à¤°à¤¿à¤¯à¤à¥à¤à¥à¤µà¤¨à¤¨à¥à¤¤à¤¾à¤®à¥à¤°à¤¾à¤¸à¥à¤¥à¥à¤¯à¤®à¥à¤¬à¤·à¥à¤ à¤à¥à¤à¤à¥à¤µà¤à¥à¤à¤²à¥à¤§à¥à¤°à¤®à¥à¤à¤°à¤¸à¤¸à¤®à¤à¥à¤à¤¾à¤§à¤¾à¤¤à¤à¥à¤ªà¥à¤·à¥à¤ªà¤ªà¤¦à¥à¤®à¤¾à¤ªà¤¦à¥à¤®à¤à¥à¤¶à¤°à¤à¤®à¥à¤¬à¥à¤µà¤¾à¤®à¥à¤°à¤ªà¥à¤²à¤à¥à¤·à¤µà¤à¤à¤ªà¥à¤¤à¤¨à¥à¤¦à¥à¤®à¥à¤¬à¤°à¤¾à¤¶à¥à¤µà¤¤à¥à¤¥à¤à¤²à¥à¤²à¤¾à¤¤à¤à¤¾à¤¸à¥à¤¥à¥à¤¯à¤¶à¥à¤®à¤¨à¥à¤¤à¤à¤¶à¤¿à¤°à¥à¤·à¤¶à¤¿à¤à¤¶à¤ªà¤¾à¤¸à¥à¤®à¤µà¤²à¥à¤à¤¤à¤¿à¤¨à¥à¤¦à¥à¤à¤ªà¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾à¤²à¤¬à¤¦à¤°à¤à¤¦à¤¿à¤°à¤¸à¤ªà¥à¤¤à¤ª
रà¥à¤£à¤¾à¤¶à¥à¤µà¤à¤°à¥à¤£à¤¸à¥à¤¯à¤¨à¥à¤¦à¤¨à¤¾à¤°à¥à¤à¥à¤¨à¤¾à¤°à¤¿à¤®à¥à¤¦à¥à¤²à¤µà¤¾à¤²à¥à¤à¤ªà¤°à¤¿à¤ªà¥à¤²à¤µà¤à¤¦à¤®à¥à¤¬à¤¶à¤²à¥à¤²à¤à¥à¤à¤¿à¤à¥à¤à¤¿à¤¨à¥à¤à¤¾à¤¶à¤à¤¶à¥à¤°à¥à¤à¤°à¤¾à¤à¤à¤¶à¥à¤°à¥à¤à¤à¥à¤«à¤²à¤µà¤à¤¶à¤ªà¤¦à¥à¤®à¤à¤¾à¤¶à¥à¤à¤¶à¤¾à¤²à¤§à¤µà¤¸à¤°à¥à¤à¤à¥à¤°à¥à¤à¤¶à¤£à¤à¤°à¤ªà¥à¤·à¥à¤ªà¤¾à¤ªà¥à¤°à¤¶à¤®à¥à¤®à¤¾à¤à¥à¤à¤µà¤°à¤à¤¤à¥à¤à¥à¤à¤¾à¤à¤à¤°à¥à¤£à¤¸à¥à¤«à¥à¤°à¥à¤à¤à¤¬à¤¿à¤à¥à¤¤à¤à¤à¤®à¥à¤à¥à¤ªà¥
षà¥à¤à¤°à¤¬à¥à¤- बिसमà¥à¤£à¤¾à¤²à¤¤à¤¾à¤²à¤à¤°à¥à¤à¥à¤°à¤¤à¤°à¥à¤£à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤¿ , à¤à¤·à¤¾à¤®à¥à¤µà¤à¤µà¤¿à¤§à¤¾à¤¨à¤¾à¤à¤à¤¾à¤¨à¥à¤¯à¥à¤·à¤¾à¤à¤à¤·à¤¾à¤¯à¤µà¤°à¥à¤à¤ªà¤°à¤¿à¤¸à¤à¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤®à¥à¤·à¤§à¤¦à¥à¤°à¤µà¥à¤¯à¤¾à¤£à¤¾à¤à¤à¥à¤¦à¥à¤¯à¤¾à¤¨à¤¿à¤à¤£à¥à¤¡à¤¶à¤¶à¥à¤à¥à¤¦à¤¯à¤¿à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤à¥à¤¦à¥à¤¯à¤¾à¤¨à¤¿à¤à¤¾à¤£à¥à¤¶à¥à¤à¥à¤¦à¤¯à¤¿à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤ªà¥à¤°à¤à¥à¤·à¤¾à¤²à¥à¤¯à¤ªà¤¾à¤¨à¥à¤¯à¥à¤¨à¤¾à¤à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¿à¤à¥à¤¯à¤¸à¤¾à¤§à¤¯à¤¿à¤¤à¥à¤µà¥à¤ªà¤¸à¤à¤¸à¥à¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¯à¤¥à¤¾à¤µà¤¨à¥à¤®à¤§à¥à¤¤à¥à¤²à¤²à¤µà¤£à¥à¤ªà¤¹à¤¿à¤¤à¤à¤¸à¥à¤à¥à¤·à¥à¤£à¤à¤¬
सà¥à¤¤à¤¿à¤à¤¶à¥à¤²à¥à¤·à¥à¤®à¤µà¤¿à¤à¤¾à¤°à¤¿à¤£à¥à¤µà¤¿à¤§à¤¿à¤à¥à¤à¥à¤µà¤¿à¤§à¤¿à¤µà¤¦à¥à¤¦à¤¦à¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥, शà¥à¤¤à¤à¤¤à¥à¤®à¤§à¥à¤¸à¤°à¥à¤ªà¤¿à¤°à¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤®à¥à¤ªà¤¸à¤à¤¸à¥à¤à¥à¤¯à¤ªà¤¿à¤¤à¥à¤¤à¤µà¤¿à¤à¤¾à¤°à¤¿à¤£à¥à¤¦à¤¦à¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥| à¤à¤¤à¤¿à¤à¤·à¤¾à¤¯à¤¸à¥à¤à¤¨à¥à¤§à¤||१४४||
priyaá¹ gvanantÄmrÄsthyambaá¹£á¹hakÄ«kaá¹vaá¹ galÅdhramÅcarasasamaá¹ gÄdhÄtakÄ«puá¹£papadmÄpadmakÄÅarajambvÄmraplaká¹£avaá¹a- kapÄ«tanÅdumbarÄÅvatthabhallÄtakÄsthyaÅmantakaÅirīṣaÅiá¹ÅapÄsÅmavalkatindukapriyÄlabadarakhadira- saptapará¹ÄÅvakará¹asyandanÄrjunÄrimÄdailavÄlukaparipÄlavakadambaÅallakÄ«jiá¹ ginÄ«kÄÅakaÅÄrukarÄjakaÅÄrukaá¹phalavaá¹Åa- padmakÄÅÅkaÅÄladhavasarjabhÅ«rjaÅaá¹akharapuá¹£pÄpuraÅamÄ«mÄcÄ«kavarakatuá¹ gÄjakará¹asphÅ«rjakabibhÄ«takakumbhÄ«puá¹£karabÄ«ja- bisamrÌ¥á¹ÄlatÄlakharjÅ«rataruá¹ÄnÄ«ti , Äá¹£ÄmÄvaá¹vidhÄnÄá¹ cÄnyÄá¹£Äá¹ kaá¹£Äyavargaparisaá¹ khyÄtÄnÄmauá¹£adhadravyÄá¹Äá¹ chÄdyÄni khaá¹á¸aÅaÅchÄdayitvÄ bhÄdyÄni cÄá¹uÅÅ bhÄdayitvÄ praká¹£Älya pÄnÄ«yÄnÄbhyÄsicya sÄdhayitvÅpasaá¹skrÌ¥tya yathÄvanmadhutailalavaá¹Åpahitaá¹ sukhÅá¹£á¹aá¹ bastiá¹ ÅlÄá¹£mavikÄriá¹Ä vidhijñŠvidhivaddadyÄt, ÅÄ«taá¹ tu madhusarpirbhyÄmupasaá¹srÌ¥jya pittavikÄriá¹Ä dadyÄt| iti kaá¹£Äyaskandhaḥ||144||
priya~ggvanantAmrAsthyambaShThakIkaTva~ggalodhramocarasasama~ggAdhAtakIpuShpapadmApadmakesharajambvAmraplakShavaTa-kapItanodumbarAshvatthabhallAtakAsthyashmantakashirIShashiMshapAsomavalkatindukapriyAlabadarakhadira-saptaparNAshvakarNasyandanArjunArimedailavAlukaparipelavakadambashallakIji~gginIkAshakasherukarAjakasherukaTphalavaMsha-padmakAshokashAladhavasarjabhUrjashaNakharapuShpApurashamImAcIkavarakatu~ggAjakarNasphUrjakabibhItakakumbhIpuShkarabIja-bisamRuNAlatAlakharjUrataruNAnIti [1] , eShAmevaMvidhAnAM cAnyeShAM kaShAyavargaparisa~gkhyAtAnAmauShadhadravyANAMchedyAni khaNDashashchedayitvA bhedyAni cANusho bhedayitvA prakShAlya pAnIyenAbhyAsicya sAdhayitvopasaMskRutyayathAvanmadhutailalavaNopahitaM sukhoShNaM bastiM shleShmavikAriNe vidhij~jo vidhivaddadyAt, shItaM tumadhusarpirbhyAmupasaMsRujya pittavikAriNe dadyAt| iti kaShAyaskandhaH||144||
The drugs of Kashaya skandha (astringent group) are â priyangu, ananta, amrasthi, ambashthaki, katvanga, lodhra, mocharasa, samanga, dhataki flowers, padma, padmakeshara, jambu, amra, plaksha, vata, kapitana, udumbara, ashwattha, bhallatakasthi, ashmantaka, shirisha, shimshapa, somavalka, tinduka, priyala, badara, khadira, saptaparna, ashwakarna, syandana, arjuna, arimeda, elavaluka, paripelava, kadamba, shallaki, jingini, kasha, kasheruka, rajakasheruka, katphala, vamsha, padmaka, ashoka, shala, dhava, sarja, bhuja, sana, kharapushpa, guggulu, shami, machika, varaka, tunga, ajakarna, sphurjaka, bibhitaka, kumbhi, pushkarabija, lotus stem, lotus stalk, tender, parts of tala, and kharjura, along with other similar drugs of astringent group should be taken and after cutting and breaking them into small pieces and washing be cooked with water. The lukewarm product being added with honey, oil and salt be used for enema in disorders of kapha according to procedure by expert. In paittika disorders the same should be used while cold and added with honey and ghee. This is the astringent group. [144]
ततà¥à¤°à¤¶à¥à¤²à¥à¤à¤¾à¤-
षडà¥à¤µà¤°à¥à¤à¤¾à¤à¤ªà¤°à¤¿à¤¸à¤à¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤¤à¤¾à¤¯à¤à¤¤à¥à¤°à¤¸à¤à¥à¤¦à¤¤à¤| à¤à¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤®à¤à¤¿à¤ªà¥à¤°à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¤à¤¾à¤¨à¥à¤µà¤¿à¤¦à¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥à¤¸à¤¾à¤°à¥à¤µà¤¯à¥à¤à¤¿à¤à¤¾à¤¨à¥||१४५||
सरà¥à¤µà¤¶à¥à¤¹à¤¿à¤ªà¥à¤°à¤£à¤¿à¤¹à¤¿à¤¤à¤¾à¤à¤¸à¤°à¥à¤µà¤°à¥à¤à¥à¤·à¥à¤à¤¾à¤¨à¤¤à¤¾| सरà¥à¤µà¤¾à¤¨à¥à¤°à¥à¤à¤¾à¤¨à¥à¤¨à¤¿à¤¯à¤à¥à¤à¤¨à¥à¤¤à¤¿à¤¯à¥à¤à¥à¤¯à¤à¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤à¤¹à¤¿à¤¤à¤®à¥||१४६||
tatra ÅlÅkÄḥ-
á¹£aá¸vargÄḥ parisaá¹ khyÄtÄ ya ÄtÄ rasabhÄdataḥ| ÄsthÄpanamabhiprÄtya tÄnvidyÄtsÄrvayaugikÄn||145||
sarvaÅÅ hi praá¹ihitÄḥ sarvarÅgÄá¹£u jÄnatÄ| sarvÄnrÅgÄnniyacchanti yÄbhya ÄsthÄpanaá¹ hitam||146||
tatra shlokAH-
ShaDvargAH parisa~gkhyAtA ya ete rasabhedataH| AsthApanamabhipretya tAnvidyAtsArvayaugikAn||145||
sarvasho hi praNihitAH sarvarogeShu jAnatA| sarvAnrogAnniyacchanti yebhya AsthApanaM hitam||146||
Amongst two verses the six groups enumerated are according to rasa and should be known as applicable in all disorders being used in form of non- unctuous enema, which being employed in diseases according to the respective procedures by the learned expert physician controls all the diseases. [145-146]
यà¥à¤·à¤¾à¤à¤¯à¥à¤·à¤¾à¤à¤ªà¥à¤°à¤¶à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¥à¤¯à¤°à¥à¤¥à¤à¤¯à¥à¤¯à¥à¤¨à¤ªà¤°à¤¿à¤à¥à¤°à¥à¤¤à¤¿à¤¤à¤¾à¤| दà¥à¤°à¤µà¥à¤¯à¤µà¤°à¥à¤à¤¾à¤µà¤¿à¤à¤¾à¤°à¤¾à¤£à¤¾à¤à¤¤à¥à¤·à¤¾à¤à¤¤à¥à¤ªà¤°à¤¿à¤à¥à¤ªà¤à¤¾à¤||१४à¥||
à¤à¤¤à¥à¤¯à¥à¤¤à¥à¤·à¤¡à¤¾à¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¸à¥à¤à¤¨à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¸à¤¤à¥à¤½à¤¨à¥à¤µà¤¿à¤à¤à¥à¤¯à¤µà¥à¤¯à¤¾à¤à¥à¤¯à¤¾à¤¤à¤¾à¤||१४८||
yÄá¹£Äá¹ yÄá¹£Äá¹ praÅÄntyarthaá¹ yÄ yÄ na parikÄ«rtitÄḥ| dravyavargÄ vikÄrÄá¹Äá¹ tÄá¹£Äá¹ tÄ parikÅpakÄḥ||147||
ityÄtÄ á¹£aá¸ÄsthÄpanaskandhÄ rasatÅ'nuvibhajya vyÄkhyÄtÄḥ||148||
yeShAM yeShAM prashAntyarthaM ye ye na parikIrtitAH| dravyavargA vikArANAM teShAM te parikopakAH||147||
ityete ShaDAsthApanaskandhA rasato~anuvibhajya vyAkhyAtAH||148||
And the groups of drugs which are not advocated in certain disorders should be considered as those aggravating the same. Thus, these six groups of non-unctuous enema are described dividing them according to rasa. [147-148]
Guidelines for inclusion or exclusion of drugs
तà¥à¤à¥à¤¯à¥à¤à¤¿à¤·à¤à¥à¤¬à¥à¤¦à¥à¤§à¤¿à¤®à¤¾à¤¨à¥à¤ªà¤°à¤¿à¤¸à¤à¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤¤à¤®à¤ªà¤¿à¤¯à¤¦à¥à¤¯à¤¦à¥à¤¦à¥à¤°à¤µà¥à¤¯à¤®à¤¯à¥à¤à¤¿à¤à¤à¤®à¤¨à¥à¤¯à¥à¤¤, ततà¥à¤¤à¤¦à¤ªà¤à¤°à¥à¤·à¤¯à¥à¤¤à¥; यदà¥à¤¯à¤à¥à¤à¤¾à¤¨à¥à¤à¥à¤¤à¤®à¤ªà¤¿à¤¯à¥à¤à¤¿à¤à¤à¤®à¤¨à¥à¤¯à¥à¤¤, ततà¥à¤¤à¤¦à¥à¤µà¤¿à¤¦à¤§à¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥; वरà¥à¤à¤®à¤ªà¤¿à¤µà¤°à¥à¤à¥à¤£à¥à¤ªà¤¸à¤à¤¸à¥à¤à¥à¤¦à¥à¤à¤®à¥à¤à¥à¤¨à¤¾à¤¨à¥à¤à¥à¤¨à¤µà¤¾à¤¯à¥à¤à¥à¤¤à¤¿à¤à¤ªà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¥à¤à¥à¤¤à¥à¤¯| पà¥à¤°à¤à¤°à¤£à¤®à¤¿à¤µà¤à¤¿à¤à¥à¤·à¥à¤à¤¸à¥à¤¯à¤¬à¥à¤à¤®à¤¿à¤µà¤à¤°à¥à¤·à¤à¤¸à¥à¤¯à¤¸à¥à¤¤à¥à¤°à¤à¤¬à¥à¤¦à¥à¤§à¤¿à¤®à¤¤à¤¾à¤®à¤²à¥à¤ªà¤®à¤ªà¥à¤¯à¤¨à¤²à¥à¤ªà¤à¥à¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤¯à¤à¤µà¤¤à¤¿; तसà¥à¤®à¤¾à¤¦à¥à¤¬à¥à¤¦à¥à¤§à¤¿à¤®à¤¤à¤¾à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤ªà¥à¤¹à¤µà¤¿à¤¤à¤°à¥à¤à¤¾à¤, मनà¥à¤¦à¤¬à¥à¤¦à¥à¤§à¥à¤¸à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¥à¥à¤à¥à¤¤à¤¾à¤¨à¥à¤à¤®à¤¨à¤®à¥à¤µà¤¶à¥à¤°à¥à¤¯à¤| यथà¥à¤à¥à¤¤à¤à¤¹à¤¿à¤®à¤¾à¤°à¥à¤à¤®à¤¨à¥à¤à¤à¥à¤à¤¨à¥à¤à¤¿à¤·à¤à¥à¤¸à¤à¤¸à¤¾à¤§à¤¯à¤¤à¤¿à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯à¤®à¤¨à¤¤à¤¿à¤®à¤¹à¤¤à¥à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤¦à¥à¤µà¤¾à¤µà¤¿à¤¨à¤¿à¤ªà¤¾à¤¤à¤¯à¤¤à¥à¤¯à¤¨à¤¤à¤¿à¤¹à¥à¤°à¤¸à¥à¤µà¤¤à¥à¤µà¤¾à¤¦à¥à¤¦à¤¾à¤¹à¤°à¤£à¤¸à¥à¤¯à¥à¤¤à¤¿||१४९||
tÄbhyÅ bhiá¹£agbuddhimÄn parisaá¹ khyÄtamapi yadyaddravyamayaugikaá¹ manyÄta, tattadapakará¹£ayÄt; yadyaccÄnuktamapi yaugikaá¹ manyÄta, tattadvidadhyÄt; vargamapi vargÄá¹Åpasaá¹srÌ¥jÄdÄkamÄkÄnÄnÄkÄna vÄ yuktiá¹ pramÄá¹Ä«krÌ¥tya| pracaraá¹amiva bhiká¹£ukasya bÄ«jamiva kará¹£akasya sÅ«traá¹ buddhimatÄmalpamapyanalpajñÄnÄya bhavati; tasmÄdbuddhimatÄmÅ«hÄpÅhavitarkÄḥ, mandabuddhÄstu yathÅktÄnugamanamÄva ÅrÄyaḥ| yathÅktaá¹ hi mÄrgamanugacchan bhiá¹£ak saá¹sÄdhayati kÄryamanatimahattvÄdvÄ vinipÄtayatyanatihrasvatvÄdudÄharaá¹asyÄti||149||
tebhyo bhiShagbuddhimAn parisa~gkhyAtamapi yadyaddravyamayaugikaM manyeta, tattadapakarShayet;yadyaccAnuktamapi yaugikaM manyeta, tattadvidadhyAt; vargamapivargeNopasaMsRujedekamekenAnekena vA yuktiM pramANIkRutya| pracaraNamiva bhikShukasya bIjamiva karShakasya sUtraM buddhimatAmalpamapyanalpaj~jAnAyabhavati; tasmAdbuddhimatAmUhApohavitarkAH, mandabuddhestu yathoktAnugamanameva shreyaH| yathoktaM hi mArgamanugacchan bhiShak saMsAdhayati kAryamanatimahattvAdvA [1]vinipAtayatyanatihrasvatvAdudAharaNasyeti||149||
The wise physician should eliminate or exclude the drugs if it is not appropriate even if enumerated under the group and should add the appropriate one even if un-enumerated. In situation needed a group of drugs may be combined with other or several other groups based on the reasoning. The aphorism, though small, is able to provide wide knowledge to the wise like alms of a mendicant or seed of a farmer. The aphorism for the wise, gives rise to critical analysis and reasoning while on the other hand for the dull, it is better to follow the saying exactly. The physician following the said course succeeds in his endeavor or causes little risk because of the illustration being not too brief.[149]
List of drugs for unctuous enema
ठतà¤à¤ªà¤°à¤®à¤¨à¥à¤µà¤¾à¤¸à¤¨à¤¦à¥à¤°à¤µà¥à¤¯à¤¾à¤£à¥à¤¯à¤¨à¥à¤µà¥à¤¯à¤¾à¤à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¥à¤¯à¤¾à¤®à¤| ठनà¥à¤µà¤¾à¤¸à¤¨à¤à¤¤à¥à¤¸à¥à¤¨à¥à¤¹à¤à¤µ| सà¥à¤¨à¥à¤¹à¤¸à¥à¤¤à¥à¤¦à¥à¤µà¤¿à¤µà¤¿à¤§à¤- सà¥à¤¥à¤¾à¤µà¤°à¤¾à¤¤à¥à¤®à¤à¤, à¤à¤à¥à¤à¤®à¤¾à¤¤à¥à¤®à¤à¤¶à¥à¤| ततà¥à¤°à¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤µà¤°à¤¾à¤¤à¥à¤®à¤à¤à¤¸à¥à¤¨à¥à¤¹à¤¸à¥à¤¤à¥à¤²à¤®à¤¤à¥à¤²à¤à¤| तदà¥à¤¦à¥à¤µà¤¯à¤à¤¤à¥à¤²à¤®à¥à¤µà¤à¥à¤¤à¥à¤µà¥à¤ªà¤¦à¥à¤à¥à¤·à¥à¤¯à¤¾à¤®à¤, सरà¥à¤µà¤¤à¤¸à¥à¤¤à¥à¤²à¤ªà¥à¤°à¤¾à¤§à¤¾à¤¨à¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥| à¤à¤à¥à¤à¤®à¤¾à¤¤à¥à¤®à¤à¤¸à¥à¤¤à¥à¤µà¤¸à¤¾, मà¤à¥à¤à¤¾, सरà¥à¤ªà¤¿à¤°à¤¿à¤¤à¤¿| तà¥à¤·à¤¾à¤à¤¤à¥à¤²à¤µà¤¸à¤¾à¤®à¤à¥à¤à¤¸à¤°à¥à¤ªà¤¿à¤·à¤¾à¤à¤¯à¤¥à¤¾à¤ªà¥à¤°à¥à¤µà¤à¤¶à¥à¤°à¥à¤·à¥à¤ à¤à¤µà¤¾à¤¤à¤¶à¥à¤²à¥à¤·à¥à¤®à¤µà¤¿à¤à¤¾à¤°à¥à¤·à¥à¤µà¤¨à¥à¤µà¤¾à¤¸à¤¨à¥à¤¯à¥à¤·à¥, यथà¥à¤¤à¥à¤¤à¤°à¤à¤¤à¥à¤ªà¤¿à¤¤à¥à¤¤à¤µà¤¿à¤à¤¾à¤°à¥à¤·à¥, सरà¥à¤µà¤à¤µà¤µà¤¾à¤¸à¤°à¥à¤µà¤µà¤¿à¤à¤¾à¤°à¥à¤·à¥à¤µà¤ªà¤¿à¤¯à¥à¤à¤®à¥à¤ªà¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤¿à¤¸à¤à¤¸à¥à¤à¤¾à¤°à¤µà¤¿à¤§à¤¿à¤µà¤¿à¤¶à¥à¤·à¤¾à¤¦à¤¿à¤¤à¤¿||१५०||
ataḥ paramanuvÄsanadravyÄá¹yanuvyÄkhyÄsyÄmaḥ| anuvÄsanaá¹ tu snÄha Äva| snÄhastu dvividhaḥ- sthÄvarÄtmakaḥ, jaá¹ gamÄtmakaÅca| tatra sthÄvarÄtmakaḥ snÄhastailamatailaá¹ ca| taddvayaá¹ tailamÄva krÌ¥tvÅpadÄká¹£yÄmaḥ, sarvatastailaprÄdhÄnyÄt| jaá¹ gamÄtmakastu vasÄ, majjÄ, sarpiriti| tÄá¹£Äá¹ tailavasÄmajjasarpiá¹£Äá¹ yathÄpÅ«rvaá¹ ÅrÄá¹£á¹haá¹ vÄtaÅlÄá¹£mavikÄrÄá¹£vanuvÄsanÄ«yÄá¹£u, yathÅttaraá¹ tupittavikÄrÄá¹£u, sarva Äva vÄ sarvavikÄrÄá¹£vapi yÅgamupayÄnti saá¹skÄravidhiviÅÄá¹£Äditi||150||
ataH paramanuvAsanadravyANyanuvyAkhyAsyAmaH| anuvAsanaM tu sneha eva| snehastu dvividhaH- sthAvarAtmakaH, ja~ggamAtmakashca| tatra sthAvarAtmakaH snehastailamatailaM ca| taddvayaM tailameva kRutvopadekShyAmaH, sarvatastailaprAdhAnyAt| ja~ggamAtmakastu vasA, majjA, sarpiriti| teShAM tailavasAmajjasarpiShAM yathApUrvaM shreShThaM vAtashleShmavikAreShvanuvAsanIyeShu,yathottaraM tu pittavikAreShu, sarva eva vA sarvavikAreShvapi yogamupayAntisaMskAravidhivisheShAditi||150||
Now the drugs used for unctuous enema are mentioned. Anuvasana (unctuous enema) is, in fact composed of unctuous substances, which are of two types â Vegetable products and animal products. The vegetable products are either taila (oil derived from tila â sesamum seeds) or ataila (other than the above) but both of them are described here as taila because of overall predominance of tila oil.
Animal products are fat, marrow and ghee. Out of the oil, fat, marrow and ghee, excellence of applicability as unctuous enema in disorders of vata and kapha, is determined in regressive order and progressive order in paittika disorders, so all are applicable in all disorders according to particular procedure and processing. [150]
List of drugs for nasal errhines
शिरà¥à¤µà¤¿à¤°à¥à¤à¤¨à¤¦à¥à¤°à¤µà¥à¤¯à¤¾à¤£à¤¿à¤ªà¥à¤¨à¤°à¤ªà¤¾à¤®à¤¾à¤°à¥à¤à¤ªà¤¿à¤ªà¥à¤ªà¤²à¥à¤®à¤°à¤¿à¤à¤µà¤¿à¤¡à¤à¥à¤à¤¶à¤¿à¤à¥à¤°à¥à¤¶à¤¿à¤°à¥à¤·à¤¤à¥à¤®à¥à¤¬à¥à¤°à¥à¤ªà¤¿à¤²à¥à¤µà¤à¤¾à¤à¥à¤¯à¤®à¥à¤¦à¤¾à¤µà¤¾à¤°à¥à¤¤à¤¾à¤à¥à¤ªà¥à¤¥à¥à¤µà¥à¤à¥à¤²à¤¾à¤¹à¤°à¥à¤£à¥à¤à¤¾à¤«à¤²à¤¾à¤¨à¤¿
à¤,सà¥à¤®à¥à¤à¤¸à¥à¤°à¤¸à¤à¥à¤ à¥à¤°à¤à¤à¤£à¥à¤¡à¥à¤°à¤à¤¾à¤²à¤®à¤¾à¤²à¤à¤ªà¤°à¥à¤£à¤¾à¤¸à¤à¥à¤·à¤µà¤à¤«à¤£à¤¿à¤à¥à¤à¤à¤¹à¤°à¤¿à¤¦à¥à¤°à¤¾à¤¶à¥à¤à¥à¤à¤µà¥à¤°à¤®à¥à¤²à¤à¤²à¤¶à¥à¤¨à¤¤à¤°à¥à¤à¤¾à¤°à¥à¤¸à¤°à¥à¤·à¤ªà¤ªà¤¤à¥à¤°à¤¾à¤£à¤¿à¤,à¤
रà¥à¤à¤¾à¤²à¤°à¥à¤à¤à¥à¤·à¥à¤ नाà¤à¤¦à¤¨à¥à¤¤à¥à¤µà¤à¤¾à¤ªà¤¾à¤®à¤¾à¤°à¥à¤à¤¶à¥à¤µà¥à¤¤à¤¾à¤à¥à¤¯à¥à¤¤à¤¿à¤·à¥à¤®à¤¤à¥à¤à¤µà¤¾à¤à¥à¤·à¥à¤à¤£à¥à¤¡à¥à¤°à¤ªà¥à¤·à¥à¤ªà¥à¤¯à¤µà¤¾à¤à¥à¤ªà¥à¤·à¥à¤ªà¥à¤µà¥à¤¶à¥à¤à¤¿à¤à¤¾à¤²à¥
वयसà¥à¤¥à¤¾à¤¤à¤¿à¤µà¤¿à¤·à¤¾à¤®à¥à¤²à¤¾à¤¨à¤¿à¤, हरिदà¥à¤°à¤¾à¤¶à¥à¤à¥à¤à¤µà¥à¤°à¤®à¥à¤²à¤à¤²à¤¶à¥à¤¨à¤à¤¨à¥à¤¦à¤¾à¤¶à¥à¤, लà¥à¤§à¥à¤°à¤®à¤¦à¤¨à¤¸à¤ªà¥à¤¤à¤ªà¤°à¥à¤£à¤¨à¤¿à¤®à¥à¤¬à¤¾à¤°à¥à¤à¤ªà¥à¤·à¥à¤ªà¤¾à¤£à¤¿à¤, दà¥à¤µà¤¦à¤¾à¤°à¥à¤µà¤à¥à¤°à¥à¤¸à¤°à¤²à¤¶à¤²à¥à¤²à¤à¥à¤à¤¿à¤à¥à¤à¤¿à¤¨à¥à¤¯à¤¸à¤¨à¤¹à¤¿à¤à¥à¤à¥à¤¨à¤¿à¤°à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤¶à¥à¤, तà¥à¤à¥à¤µà¤¤à¥à¤µà¤°à¤¾à¤à¥à¤à¥à¤à¥à¤à¥à¤¦à¥à¤¶à¥à¤à¤¾à¤à¥à¤à¤¨à¤à¤¬à¥à¤¹à¤¤à¥à¤à¤£à¥à¤à¤à¤¾à¤°à¤¿à¤à¤¾à¤¤à¥à¤µà¤à¤¶à¥à¤à¥à¤¤à¤¿| शिरà¥à¤µà¤¿à¤°à¥à¤à¤¨à¤à¤¸à¤ªà¥à¤¤à¤µà¤¿à¤§à¤, फल-पतà¥à¤°-मà¥à¤²-à¤à¤¨à¥à¤¦-पà¥à¤·à¥à¤ª-निरà¥à¤¯à¤¾à¤¸-तà¥à¤µà¤à¤¾à¤¶à¥à¤°à¤¯à¤à¥à¤¦à¤¾à¤¤à¥| लवणà¤à¤à¥à¤¤à¤¿à¤à¥à¤¤à¤à¤·à¤¾à¤¯à¤¾à¤£à¤¿à¤à¥à¤¨à¥à¤¦à¥à¤°à¤¿à¤¯à¥à¤ªà¤¶à¤¯à¤¾à¤¨à¤¿à¤¤à¤¥à¤¾à¤½à¤ªà¤°à¤¾à¤£à¥à¤¯à¤¨à¥à¤à¥à¤¤à¤¾à¤¨à¥à¤¯à¤ªà¤¿à¤¦à¥à¤°à¤µà¥à¤¯à¤¾à¤£à¤¿à¤¯à¤¥à¤¾à¤¯à¥à¤à¤µà¤¿à¤¹à¤¿à¤¤à¤¾à¤¨à¤¿à¤¶à¤¿à¤°à¥à¤µà¤¿à¤°à¥à¤à¤¨à¤¾à¤°à¥à¤¥à¤®à¥à¤ªà¤¦à¤¿à¤¶à¥à¤¯à¤¨à¥à¤¤à¤à¤¤à¤¿||१५१||
ÅirÅvirÄcanadravyÄá¹ipunarapÄmÄrgapippalÄ«maricaviá¸aá¹ gaÅigruÅirīṣatumburupilvajÄjyamÅdÄvÄrtÄkÄ«prÌ¥thvÄ«kailÄharÄá¹ukÄphalÄni ca,sumukhasurasakuá¹hÄrakagaá¹á¸Ä«rakÄlamÄlakapará¹Äsaká¹£avakaphaá¹ijjhakaharidrÄÅr̥ṠgavÄramÅ«lakalaÅunatarkÄrÄ«sará¹£apapatrÄá¹ica, arkÄlarkakuá¹£á¹hanÄgadantÄ«vacÄpÄmÄrgaÅvÄtÄjyÅtiá¹£matÄ«gavÄkṣīgaá¹á¸Ä«rapuá¹£pyavÄkpuá¹£pÄ«vrÌ¥ÅcikÄlÄ«vayasthÄtiviá¹£ÄmÅ«lÄni ca,haridrÄÅr̥ṠgavÄramÅ«lakalaÅunakandÄÅca, lÅdhramadanasaptapará¹animbÄrkapuá¹£pÄá¹i ca,dÄvadÄrvagurusaralaÅallakÄ«jiá¹ ginyasanahiá¹ guniryÄsÄÅca, tÄjÅvatÄ«varÄá¹ gÄá¹ gudÄ«ÅÅbhÄñjanakabrÌ¥hatÄ«kaá¹á¹akÄrikÄtvacaÅcÄti| ÅirÅvirÄcanaá¹ saptavidhaá¹, phala-patra-mÅ«la-kanda-puá¹£pa-niryÄsa-tvagÄÅrayabhÄdÄt| lavaá¹akaá¹utiktakaá¹£ÄyÄá¹i cÄndriyÅpaÅayÄni tathÄ'parÄá¹yanuktÄnyapi dravyÄá¹i yathÄyÅgavihitÄniÅirÅvirÄcanÄrthamupadiÅyanta iti||151||
shirovirecanadravyANipunarapAmArgapippalImaricaviDa~ggashigrushirIShatumburupilvajAjyamodAvArtAkIpRuthvIkailAhareNukAphalAni ca,sumukhasurasakuTherakagaNDIrakAlamAlakaparNAsakShavakaphaNijjhakaharidrAshRu~ggaveramUlakalashunatarkArIsarShapapatrANica, arkAlarkakuShThanAgadantIvacApAmArgashvetAjyotiShmatIgavAkShIgaNDIrapuShpyavAkpuShpIvRushcikAlIvayasthAtiviShAmUlAnica, haridrAshRu~ggaveramUlakalashunakandAshca, lodhramadanasaptaparNanimbArkapuShpANi ca,devadArvagurusaralashallakIji~gginyasanahi~gguniryAsAshca,tejovatIvarA~gge~ggudIshobhA~jjanakabRuhatIkaNTakArikAtvacashceti| shirovirecanaM saptavidhaM, phala-patra-mUla-kanda-puShpa-niryAsa-tvagAshrayabhedAt| lavaNakaTutiktakaShAyANi cendriyopashayAni tathA~aparANyanuktAnyapi dravyANi yathAyogavihitAni shirovirecanArthamupadishyantaiti||151||
The drugs mentioned for use in head- evacuation are as follows:
- Fruits of apamarga, pippali, maricha, vidanga, shigru, shirisha, tumburu, pilu, ajaji, ajamoda, vartaki, prithvika, ela, and harenuka;
- Leaves of sumukha, surasa, kutheraka, gandira, kalmalaka, parnasa, kshavaka, phannijhaka, haridra, shunţhi, mulaka, lashuna, tarkari and sarshapa ;
- Roots of arka, alarka, kushtha, naga-danti, vacha, apamarga, jyotishmati, gavakshi, gandirapushpi, avakpushpi, vrushchikali, vayastha and ativisha;
- Tuberous rhizomes or roots of haridra, shunthi, mulaka and lashuna;
- Flowers of lodhra, madana, saptaparna, nimba and arka;
- Exudations of devadaru, aguru, sarala, shallaki, jingini, asana,and hingu;
- Bark of tejovati, varanga, ingudi, shobhanjana, bruhati and kantakarika. In this way according to substrate (of action) the nasal errhines is of seven types such as fruit, leaf, root, tuber, flower, exudation and bark; other saline, pungent bitter and astringent drugs which are wholesome to the sense organs and other unmentioned drugs may be used, according to condition needed for nasal errhines.[151]
Summary
ततà¥à¤°à¤¶à¥à¤²à¥à¤à¤¾à¤
लà¤à¥à¤·à¤£à¤¾à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯à¤¶à¤¿à¤·à¥à¤¯à¤¾à¤£à¤¾à¤à¤ªà¤°à¥à¤à¥à¤·à¤¾à¤à¤¾à¤°à¤£à¤à¤à¤¯à¤¤à¥| ठधà¥à¤¯à¥à¤¯à¤¾à¤§à¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤¨à¤µà¤¿à¤§à¥à¤¸à¤®à¥à¤à¤¾à¤·à¤¾à¤µà¤¿à¤§à¤¿à¤°à¥à¤µà¤||१५२||
षडà¥à¤à¤¿à¤°à¥à¤¨à¤¾à¤¨à¤¿à¤ªà¤à¥à¤à¤¾à¤¶à¤¦à¥à¤µà¤¾à¤¦à¤®à¤¾à¤°à¥à¤à¤ªà¤¦à¤¾à¤¨à¤¿à¤| पदानिदशà¤à¤¾à¤¨à¥à¤¯à¤¾à¤¨à¤¿à¤à¤¾à¤°à¤£à¤¾à¤¦à¥à¤¨à¤¿à¤¤à¤¤à¥à¤¤à¥à¤µà¤¤à¤||१५३||
समà¥à¤ªà¥à¤°à¤¶à¥à¤¨à¤¶à¥à¤à¤ªà¤°à¥à¤à¥à¤·à¤¾à¤¦à¥à¤°à¥à¤¨à¤µà¤à¥à¤µà¤®à¤¨à¤¾à¤¦à¤¿à¤·à¥| à¤à¤¿à¤·à¤à¥à¤à¤¿à¤¤à¥à¤¯à¥à¤°à¥à¤à¤¾à¤£à¤¾à¤à¤µà¤¿à¤®à¤¾à¤¨à¥à¤¸à¤®à¥à¤ªà¥à¤°à¤à¤¾à¤¶à¤¿à¤¤à¤||१५४||
tatra ÅlÅkÄḥ-
laká¹£aá¹ÄcÄryaÅiá¹£yÄá¹Äá¹ parÄ«ká¹£Ä kÄraá¹aá¹ ca yat| adhyÄyÄdhyÄpanavidhÄ« sambhÄá¹£ÄvidhirÄva ca||152||
á¹£aá¸bhirÅ«nÄni pañcÄÅadvÄdamÄrgapadÄni ca| padÄni daÅa cÄnyÄni kÄraá¹ÄdÄ«ni tattvataḥ||153||
sampraÅnaÅca parÄ«ká¹£ÄdÄrnavakÅ vamanÄdiá¹£u| bhiá¹£agjitÄ«yÄ rÅgÄá¹Äá¹ vimÄnÄ samprakÄÅitaḥ||154||
tatra shlokAH-
lakShaNAcAryashiShyANAM parIkShA kAraNaM ca yat| adhyeyAdhyApanavidhI sambhAShAvidhireva ca||152||
ShaDbhirUnAni pa~jcAshadvAdamArgapadAni ca| padAni dasha cAnyAni kAraNAdIni tattvataH||153||
samprashnashca parIkShAdernavako vamanAdiShu| bhiShagjitIye rogANAM vimAne samprakAshitaH||154||
Summing the chapter regarding specific features of discussion of therapeutics of diseases, it has been mentioned that â examination of treatise, preceptor and disciple with reasons, method of study and teaching, method of discussion, forty four terms related to the course of discussion, ten other terms with application, nine questions related to examination etc. in emesis etc. has been described in the chapter. [152-154]
बहà¥à¤µà¤¿à¤§à¤®à¤¿à¤¦à¤®à¥à¤à¥à¤¤à¤®à¤°à¥à¤¥à¤à¤¾à¤¤à¤à¤¬à¤¹à¥à¤µà¤¿à¤§à¤µà¤¾à¤à¥à¤¯à¤µà¤¿à¤à¤¿à¤¤à¥à¤°à¤®à¤°à¥à¤¥à¤à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤®à¥| बहà¥à¤µà¤¿à¤§à¤¶à¥à¤à¤¶à¤¬à¥à¤¦à¤¸à¤¨à¥à¤§à¤¿à¤¯à¥à¤à¥à¤¤à¤à¤¬à¤¹à¥à¤µà¤¿à¤§à¤µà¤¾à¤¦à¤¨à¤¿à¤¸à¥à¤¦à¤¨à¤à¤ªà¤°à¥à¤·à¤¾à¤®à¥||१५५||
à¤à¤®à¤¾à¤à¤®à¤¤à¤¿à¤à¤¬à¤¹à¥à¤µà¤¿à¤§à¤¹à¥à¤¤à¥à¤¸à¤à¤¶à¥à¤°à¤¯à¤¾à¤à¤µà¤¿à¤à¤à¥à¤à¤¿à¤µà¤¾à¤¨à¥à¤ªà¤°à¤®à¤¤à¤µà¤¾à¤¦à¤¸à¥à¤¦à¤¨à¥à¤®à¥| नसà¤à¥à¤à¤¤à¥à¤ªà¤°à¤µà¤à¤¨à¤¾à¤µà¤®à¤°à¥à¤¦à¤¨à¥à¤°à¥à¤¨à¤¶à¤à¥à¤¯à¤¤à¥à¤ªà¤°à¤µà¤à¤¨à¥à¤¶à¥à¤à¤®à¤°à¥à¤¦à¤¿à¤¤à¥à¤®à¥||१५६||
दà¥à¤·à¤¾à¤¦à¥à¤¨à¤¾à¤à¤¤à¥à¤à¤¾à¤µà¤¾à¤¨à¤¾à¤à¤¸à¤°à¥à¤µà¥à¤·à¤¾à¤®à¥à¤µà¤¹à¥à¤¤à¥à¤®à¤¤à¥| मानातà¥à¤¸à¤®à¥à¤¯à¤à¥à¤µà¤¿à¤®à¤¾à¤¨à¤¾à¤¨à¤¿à¤¨à¤¿à¤°à¥à¤à¥à¤¤à¤¾à¤¨à¤¿à¤µà¤¿à¤à¤¾à¤à¤¶à¤||१५à¥||
bahuvidhamidamuktamarthajÄtaá¹ bahuvidhavÄkyavicitramarthakÄntam| bahuvidhaÅubhaÅabdasandhiyuktaá¹ bahuvidhavÄdanisÅ«danaá¹ parÄá¹£Äm||155||
imÄá¹ matiá¹ bahuvidhahÄtusaá¹ÅrayÄá¹ vijajñivÄn paramatavÄdasÅ«danÄ«m| na [1] sajjatÄ paravacanÄvamardanairna ÅakyatÄ paravacanaiÅca marditum||156||
dÅá¹£ÄdÄ«nÄá¹ tu bhÄvÄnÄá¹ sarvÄá¹£ÄmÄva hÄtumat| mÄnÄt samyagvimÄnÄni niruktÄni vibhÄgaÅaḥ||157||
bahuvidhamidamuktamarthajAtaM bahuvidhavAkyavicitramarthakAntam| bahuvidhashubhashabdasandhiyuktaM bahuvidhavAdanisUdanaM pareShAm||155||
imAM matiM bahuvidhahetusaMshrayAM vijaj~jivAn paramatavAdasUdanIm| na [1] sajjate paravacanAvamardanairna shakyate paravacanaishca marditum||156||
doShAdInAM tu bhAvAnAM sarveShAmeva hetumat| mAnAt samyagvimAnAni niruktAni vibhAgashaH||157||
This chapter containing various ideas, variegated with various sentences, pleasing with meanings, possessed with various auspicious words and their unions and capable of defeating opponents in various debates, it has been said; one who has acquired this knowledge based on various reasons and refuting the opponentâs view in debates does not get fastened by the pressure of opponents arguments nor does he get subdued by their arguments.
Etymologically vimana is termed because of providing proper and correct knowledge of the specific features of entities like dosha etc. with reasoning and classification. [155-157]
à¤à¤¤à¥à¤¯à¤à¥à¤¨à¤¿à¤µà¥à¤¶à¤à¥à¤¤à¥à¤¤à¤¨à¥à¤¤à¥à¤°à¥à¤à¤°à¤à¤ªà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤¸à¤à¤¸à¥à¤à¥à¤¤à¥à¤µà¤¿à¤®à¤¾à¤¨à¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥ रà¥à¤à¤à¤¿à¤·à¤à¥à¤à¤¿à¤¤à¥à¤¯à¤µà¤¿à¤®à¤¾à¤¨à¤à¤¨à¤¾à¤®à¤¾à¤·à¥à¤à¤®à¥à¤½à¤§à¥à¤¯à¤¾à¤¯à¤||८||
(ठà¤à¥à¤¨à¤¿à¤µà¥à¤¶à¤à¥à¤¤à¥à¤¤à¤¨à¥à¤¤à¥à¤°à¥à¤à¤°à¤à¤ªà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤¸à¤à¤¸à¥à¤à¥à¤¤à¥| ठनà¥à¤¨à¤¾à¤µà¤§à¤¿à¤¨à¤¾à¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤à¤µà¤¿à¤®à¤¾à¤¨à¤¾à¤¨à¤¾à¤à¤¸à¤®à¤°à¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤®à¥|)|
ityagnivÄÅakrÌ¥tÄ tantrÄ carakapratisaá¹skrÌ¥tÄ vimÄnasthÄnÄ rÅgabhiá¹£agjitÄ«yavimÄnaá¹ nÄmÄá¹£á¹amÅ'dhyÄyaḥ||8||
(agnivÄÅakrÌ¥tÄ tantrÄ carakapratisaá¹skrÌ¥tÄ| anÄnÄvadhinÄ sthÄnaá¹ vimÄnÄnÄá¹ samarthitam|)| ityagniveshakRute tantre carakapratisaMskRute vimAnasthAne rogabhiShagjitIyavimAnaM nAmAShTamo~adhyAyaH||8||
(agniveshakRute tantre carakapratisaMskRute| anenAvadhinA sthAnaM vimAnAnAM samarthitam|)|
Thus, gets end of eighth chapter on specific features of therapeutics of diseases in Vimana Sthana in the treatise composed by Agnivesha and redacted by Charak. With this, Vimana Sthana (section on specific features) also comes to an end.
Tattva Vimarsha (Fundamental Principles)
- The ideal preceptor, ideal medical treatise and ideal student are considered as basic pillars for proper propagation of medical knowledge.
- In a conference, the discussion to improve oneâs capabilities should be properly initiated according to the abilities of opponents and participants, topics for discussion, oneâs own strength and weakness.
- A good Ayurvedic physician needs to have four qualifications:
- Knowledge of health science from appropriate Shastra,
- Experience of practical knowledge and skill from excellent teachers,
- Character, mental & physical capability, and strong desire to be one.
- Participation in dialogue, discussion by participating in conferences,seminars and symposiums.
How to develop these qualities are described at length in this chapter.
- Vakyaprashamsa (syntactical excellence) is achieved by a statement free from deficiency (anyunama) and superfluity (anadhikama), meaningfulness (arthavata), devoid of deprivation of meaning (anaparthaka), incongruity (aviruddham) and comprehensible (adhigatapadartham).
- For the physician to improve his medical knowledge karana, (reasoning/doer), karana (knowledge of means), karyayoni (objective), karya (action), karyaphala (attainment of objective and happiness), anubandha (after effect), desha (land/patient), kala (year and phase of disease), pravritti (initiation of therapy) and upaya (proper management) are necessary.
- The signs of regaining health are equilibrium of dhatus and its feature is absence of disease.
- Assessment of regaining health is based on following criteria: alleviation of the disorder, normalcy of voice and complexion, nourishment of body, increase in strength, desire for food, relish at meal time, proper and timely digestion of the food taken, timely sleep, non-appearance of abnormal dreams, easy awakening, easy elimination of urine, faeces and semen, overall normalcy of mind, intellect and sense organs and associated with no other unhealthy features.
- The result of the act (karyaphala) is attainment of happiness. It is featured as satisfaction of mind, intellect, sense organs and the body pleasure.
- The dose and potency of drugs shall be decided after due consideration of patientâs place of living, his strength, and morbidity. If it is not considered, then the medicine may harm the patient and adverse reaction of drugs may occur.
- Complete knowledge of patientâs condition is required before starting the treatment, which is done by tenfold examination. These ten entities are:
- Desha (place) which is of two types â habitat and patientâs body;
- Examination of Prakriti and vikriti according to dosha,
- Description of eight type of sara (essence of body tissues),
- Compactness, structure and body mass,
- Measurement of body parts,
- Specific suitability of a person,
- Sattva (mental strength),
- Power of digestion and assimilation,
- Exercise endurance and
- Age.
- Knowledge of seven types of Prakriti and their features are necessary to understand normal state of body.
- The factors such as constitution of sperm and ovum, the time (of conception) and status of health of uterus, diet and lifestyle of mother (during pregnancy), and interaction of mahabhuta determine the basic constitution (Prakriti) of fetus (garbha). The genetic map of an individual is determined by these factors.
- Kapha is naturally unctuous (snigdha), smooth (shlakshna), soft (mridu), sweet (madhura), essence (sara), dense (sandra), slow acting (manda), stable (stimita), heavy (guru), cold (sheeta), slimy (vijjala) and clear (acchah).
- Pitta is naturally hot (ushna), sharply/acutely acting (tikshna), liquid (drava), of fleshy smell (visram), sour (amla) and pungent (katu).
- Vata is naturally rough (ruksha), light (laghu), mobile (chala), abundant (bahu), swift (shighra), cold (sheeta), coarse (parusha) and non-slimy (vishada).
- Pathological condition (vikriti) needs to be evaluated to be able to provide effective treatment. The disorder should be examined in terms of the strength of the cause (hetu), dosha (vitiating intermediary factors), dushya (vitiated factors), constitution (Prakriti), place (desha), time (kala) and the symptoms. These factors determine the severity of disease.
- Eight types of sara (best quality of body tissues) determine the strength of body tissues. Indeed, innate immunity of body tissues depends upon sara, and it can be examined by the given features.
- Assessment of samhanana (compactness) is important to examine the differentiation and organization of muscle, fat, bones. These determine the strength of person.
- Analyzing the compactness (samhanana), proportionate relation of different parts (pramana), suitability (satmya), mental state (sattva), intake and digestive capacity (ahara), exercise tolerance (vyayama) and age (vaya) helps the physician to classify the strength of the patient into three categories viz. superior (pravara), medium (madhya) and inferior (avara). It is on this basis that physician decides to give strong (tikshna), mild (mridu) and moderate (madhya) medicaments.
- The basic unit to measure the body parts is height, breadth and circumference of oneâs own finger (anguli). This is used in personified medicine to determine oneâs own standard proportion of body parts. There cannot be a single standard for overall population.
- Assessment of satmya (suitability) determines the overall diet and lifestyle of an individual and this affects lifespan of the person.
- The mental strength is important to assess the behavioral response of patient to disease. It is essential to assess mental strength in every disease, because, a person having big stature may pretend a mild disease as like a critical condition and physician may be misled to incorrect diagnosis.
- The physiological and psychological functions depend upon age of a person. Similarly, there is dominance of a specific dosha according to dosha. Kapha is dominant is childhood, pitta in adulthood and vata in old age. If there is pathological dominance of a particular dosha in a certain age, then there will be changes according to respective dosha. Thus, the lifespan will differ as per dosha dominance in respect to age.
- The severity of morbidity depends upon degree of dosha aggravation. Medicaments shall be prescribed considering severity of morbidity and strength of patient.
- Purificatory therapies need to be performed at appropriate time of the year (kala) which is divided into six ritus, namely hemant (early winter), grishma (summer) and varsha (rainy season) these are the three season characterized by cold, heat and rains. In between them there are other three seasons having common characters as pravrita (early rain), sharad (autumn) and vasanta (spring). Last three are termed as sadharan ritu during which purificatory (shodhana) treatment can be done.
Similarly, medicine should be given at appropriate time to the patient (kala) and when not to be given (akala).
- Purification therapies shall be performed as per the seasonal vitiation of respective dosha. The medicines shall be administered considering stage of disease and appropriate time as per the morbidity.
Vidhi Vimarsha (Applied Inferences)
The text of Charak Samhita is several thousand years old. It provides holistic solutions for the people and society. World has changed since, with change in thinking, lifestyle and technological advancements but, many of the guiding principles are still applicable Following should be applicable now.
Selection of medical treatise
In the last century, there has been significant change in how medical education is imparted, specially Ayurvedic education. Since olden times, Ayurvedic teacher would select a student and provide both theoretical and practical training by a process called Guru/shishya (student/teacher) relationship. Student was also guided how to select the medical treatise, criteria for which is described in the text above. These days, books are recommended by the faculty of medical schools according to the syllabus. Guidelines given in the text are still useful in selecting any worth reading book on a particular subject.
Ideal presentation of text
Treatise should be such that is understood by all students with different levels of intelligence. Repetition of the same principles which only increases the exercise of studying should not be present. It should include a concise and accurate statement of fact or concept followed by explanation with supportive examples using common language words. The words used should not be difficult for hearing, spelling, remembering and use of infamous words should be avoided. The sentence used for explanation should give complete and correct meaning and sequencing should be in a way to achieve clear stepwise and comprehensive understanding of the topic. The chapter or subject should be well placed and related topic should follow in order. The content in the book should be very effective, attractive and giving complete knowledge without repetition. Various graphs, flow charts, diagrams pictures and color plates which generates interest within the readers should be included.
The conclusions of explanation should be perfect and unalterable. The principles mentioned in text should be the same from beginning to the end.
In present context, the guidelines for writing a research paper or an article or a monograph include all the points mentioned in the text. The principles to write considering readerâs psyche are important and shall be followed for making a good treatise. Charak Samhita follows the same principles of presentation.
Qualities of a teacher
Teacher influences the life of a student. A teacher should have complete theoretical and practical knowledge of Ayurveda. The qualities of an ideal teacher are described in the text. Furthermore, keeping the competency of medical education in mind, the teacher should have knowledge of contemporary sciences and should behave with care and unbiased to the students. Teacher should not be egoistic and jealous. He should enjoy his teaching and not feel burden of teaching even if he needs to repeat. He should understand the lifestyle, psychiatric and body constitution of his patients and convey the same to his students. Significance of each symptom and sign seen in patient should be noted with help of sense organs and the same clinical methods should be explained to the students.
A good teacher plays significant role in making life of a student. Even today, in Ayurvedic practice, guru-shishya parampara (traditional learning through students staying with teachers) exists, that is the most effective method of learning practical applications of principles of Ayurveda.
Qualities of an ideal student
Today, with the increasing demand of education for all, the students are taught in the classrooms in a group. However, the best teacher develops a one-to-one interaction with each student to make him inform about the knowledge. The student must possess some qualities and develop learning skills to receive the information and follow instructions given by teacher. Student should be physically and mentally able to perform his duties as a future physician, surgeon, teacher, and/or researcher.
He should follow sadvritta and should be respectful to teacher so as to gain more and more knowledge in each aspect of life. He should engage in frequent academic dialogue with fellow students and teachers. His mind should be focused on his goal. He should have fixed aim of attaining the knowledge about the topic. Student should concentrate on acquiring good qualities and should participate in extra curricular activities like sports and debate etc. Retaining power of the student should be good.
Inference made after discussion and considering both the positive and negative points, student should have such qualities of understanding what and which are the positive and negative effects of each and every action he does. Secondly, he should have sharp memory, broad minded and he should be forgiving and should help others.
Medical ethics and social behaviors of a doctor
Manners and social behavior of doctor is very important. The doctor has prime importance in the society owing to his health-care responsibilities. Also, the medico-legal aspect while treating patient in emergency medical care, and treating patient of opposite gender must be kept in mind to avoid legal issues. The ethical code of conduct of the society or country where he/she lives shall be followed.
Conferences (acquiring cumulative wisdom)
In seminars and conferences, research papers and case reports are presented which help in acquiring knowledge to provide better care to the patients. Healthy discussion brings about growth in knowledge, increases enlightenment and is helpful in preparation for competition. Sharpness and clarity of knowledge is increased. Vocabulary is increased and also interpretation power is increased.
The guidelines to be followed while participating in a discussion to make it more beneficial are described in the text. The points that should be considered while preparing a paper for presentation are applicable for effective communication.
Examination of patient
It is important to assess physical and mental state of the patient and the nature of medicine for treatment.
Prakriti examination
The prakriti or basic constitution is very important to be investigated to know overall health status of a person. The place of birth, place of living, place of work is important for identifying the ethnic habits, suitability, and external causes of a disease. Accordingly, the doâs and donâts in terms of diet and lifestyle are prescribed, that is the integral part of Ayurvedic prescription. Currently, concept of prakriti is being investigated further in personalized medicine to know the genotype and phenotype of an individual and predicting certain disorders in view of prevention.
Sara examination
To evaluate immunity or bodieâs resistance to disease, sara or âor the best qualities of tissues needs to be examined. The constitutional essence helps to understand the immunity of the person. More the sarata of dhatu, more is the immunological strength of the person. Analogue of ant helps to understand the significance of essence of dhatus. And although small and lean in size is able to lift more than its weight due to asthisarata present in it. In Vividhashitpitiya Adhyaya [Cha.Sa.Sutra Sthana 28], special importance is given to mamsa (muscle), shonita (blood) and asthi dhatu (bone) in Vyadhikshamatva (immunity) which needs to be researched more.
Satmya (suitability)
The effect of a drug depends upon its interaction with the body tissues. If it is not suitable to the body tissues, then adverse reaction may occur or drug may not be effective. Drug resistance also needs to be considered under the heading of satmya because it is observed that to a person who has developed resistance to certain antibiotics does not offer response to such medicament thus not attaining successful result in the person. Nowadays culture study is used to understand the usefulness of antibiotics in the patient. Therefore the suitability of the patient must be considered before prescribing a medicine.
The ideal time for purification procedures
If in emergency shodhana has to be done in unsuitable weather, then the surroundings of the patient should be made such that it resembles the sadharan kala, for example, if it is very cold then room should be adjusted with warmness and if it is very hot as in grishma, then the temperature in the room should be reduced. Also a physician must use yukti and accordingly use or make the necessary dravyas sheeta or ushna by appropriate samyoga (combination), samskara (processing) and pramana (dose).
Examination of stage of disease
Aturavastha or the phase of disease in patient also matters in treatment as seen in context of jwara wherein in kashaya (decoction) should not be administered for seven days or till amapachana does not take place. This interprets that the body of patient shall be able to metabolize the drugs. In case of jwara, the dosha are too vitiated with the poor status of agni, therefore the body is unable to metabolize even the drugs also. Therefore langhana (fasting) is the first treatment in jwara. In nutshell, the medicines shall be prescribed considering the phase of disease and status of the patient.
Nowadays, various software and decision support systems are available to help physicians regarding the diagnosis. Various subjective assessment scales to examine sara and questionnaires to assess Prakriti are available to know the status of patient.
Examination of psyche of patient
Mana/satva (mind) is said to be tantraka (technical operator) as the one who is preraka (inspirer) or dharaka (owner). Mana is the initiator of all activity but it can carry out its action in conjunction with atma only. If mana is weak it is unable to tolerate the symptoms of disease and he/she exaggerates those. If the doctor makes the mistake of considering the inferior mental strength of patient with severe disease depending on presentation of symptoms and gives strong medicine then he may end up with complication.
Symptoms of severely diseased and mildly diseased are mentioned in seventh chapter of Vimana Sthana.
The mental status examination has a special importance in todayâs medical practice. The physician has to modulate interaction with the patient, dose of medicine, potency of medicine considering the psychology of the patient. The physician who communicates better with the patient helps to heal disease naturally.
Assessment of ahara shakti (intake capacity)
Aharashakti is not only the quantity of food intake, but also its digestive capacity. Quantity of food taken and digestive capacity of the person is to be considered. The assessment of agni is based upon the food intake capacity of the person. The proporation of body tissue depends upon intake of food and its assimilation inside body. This directly affects the health status. Hence, ahara shakti is important to be assessed.
Further, if the patient is not responding to oral administration of drugs, then the parenteral or any other route of drug administration is to be chosen.
Assessment of vyayama shakti (exercise endurance capacity)
Vyayamashakti is described as bharvahanshakti i.e. capacity to work. People doing strenuous work or exercise have more forebearance and are strong. The capacity to exercise is directly related with the cardio-vascular, pulmonary, muscular and mental status of the patient, and hence it is linked with healthy lifespan. Nowadays, various stress tests are done for evaluation of these functions and are useful to determine the prognosis of disease to give guidance for necessary intervention.
Related articles
Pramana, Tantrayukti, Prakriti, Purusha,Satmya,
Reference books for further reading
1. Charak Samhita by Agnivesha Edited By Yadavji Trikamji Acharya-Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd. 4th Edition.
2. Sushruta Samhita of Sushruta Edited By Yadavji Trikamji Acharya- Chaukhamba Orientalia, Varanasi- 6th Edition.
3. Astanga Hrudaya By Vagbhat-Chaukhamba Publication
4. Caraka Samhita (Text With English Translation & Critical Exposition Based On Cakrapani Datta Ayurved Dipika) By R K Sharma And Bhagwan Dash, Chowkhamba Sanskrit Series Office, Varanasi.
5. Basic Principles Of Ayurveda, Padarth Vijnana By Prof. Yogesh Chandra Mishra- Chaukhamba Sanskrit Bhawan, Varanasi.
6. Padarth Vigyan By Dr Krishnamurthy- Chaukhamba Sanskrit Bhawan, Varanasi.
7. Tarka Sangraha- Chaukhamba Sanskrit Bhawan, Varanasi.