Changes

2,551 bytes added ,  13:20, 16 January 2020
no edit summary
Line 1: Line 1:  +
{{#seo:
 +
|title=Trishna Chikitsa
 +
|titlemode=append
 +
|keywords=trishna, vata, pitta, mukha shosha, jala, thirst, polydipsia, water and fluid balance, osmosis, ion balance
 +
|description=Chikitsa Sthana Chapter 22. Management of Trishna (Morbid thirst)
 +
}}
 +
 
<big>''' [[Chikitsa Sthana]] Chapter 22. Management of Trishna (Morbid thirst) </big>'''  
 
<big>''' [[Chikitsa Sthana]] Chapter 22. Management of Trishna (Morbid thirst) </big>'''  
   Line 34: Line 41:     
=== Sanskrit Text, Transliteration and English Translation ===
 
=== Sanskrit Text, Transliteration and English Translation ===
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
    
अथातस्तृष्णाचिकित्सितं व्याख्यास्यामः ||१||  
 
अथातस्तृष्णाचिकित्सितं व्याख्यास्यामः ||१||  
    
इति ह स्माह भगवानात्रेयः ||२||
 
इति ह स्माह भगवानात्रेयः ||२||
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
athātastrishnacikitsitaṁ vyākhyāsyāmaḥ||1||  
 
athātastrishnacikitsitaṁ vyākhyāsyāmaḥ||1||  
Line 46: Line 55:     
iti ha smAha bhagavAnAtreyaH ||2||
 
iti ha smAha bhagavAnAtreyaH ||2||
 +
</div></div>
    
Now we expound the chapter entitled “The Therapeutics of Morbid Thirst”.
 
Now we expound the chapter entitled “The Therapeutics of Morbid Thirst”.
    
Thus said the Lord atreya. [1-2]
 
Thus said the Lord atreya. [1-2]
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
    
ज्ञानप्रशमतपोभिः ख्यातोऽत्रिसुतो जगद्धितेऽभिरतः |  
 
ज्ञानप्रशमतपोभिः ख्यातोऽत्रिसुतो जगद्धितेऽभिरतः |  
    
तृष्णानां प्रशमार्थं चिकित्सितं प्राह पञ्चानाम् ||३||
 
तृष्णानां प्रशमार्थं चिकित्सितं प्राह पञ्चानाम् ||३||
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
jñānapraśamatapōbhiḥ khyātō'trisutō jagaddhitē'bhirataḥ|  
 
jñānapraśamatapōbhiḥ khyātō'trisutō jagaddhitē'bhirataḥ|  
Line 62: Line 74:     
tRuṣṇanAM prashamArthaM cikitsitaM prAha pa~jcAnAm ||3||
 
tRuṣṇanAM prashamArthaM cikitsitaM prAha pa~jcAnAm ||3||
 +
</div></div>
    
The son of Atri, famed for his sagaciousness, tranquility, austerity and devoted to the wellness of the world, expounded the chapter therapeutics of morbid thirst. [3]
 
The son of Atri, famed for his sagaciousness, tranquility, austerity and devoted to the wellness of the world, expounded the chapter therapeutics of morbid thirst. [3]
    
==== Etio-pathogenesis ====
 
==== Etio-pathogenesis ====
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
    
क्षोभाद्भयाच्छ्रमादपि शोकात्क्रोधाद्विलङ्घनान्मद्यात् |  
 
क्षोभाद्भयाच्छ्रमादपि शोकात्क्रोधाद्विलङ्घनान्मद्यात् |  
Line 82: Line 96:     
घोरव्याधिकृशानां प्रभवत्युपसर्गभूता सा ||७||
 
घोरव्याधिकृशानां प्रभवत्युपसर्गभूता सा ||७||
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
kṣōbhādbhayācchramādapi śōkātkrōdhādvilaṅghanānmadyāt|  
 
kṣōbhādbhayācchramādapi śōkātkrōdhādvilaṅghanānmadyāt|  
Line 114: Line 129:     
ghoravyAdhikRushAnAM prabhavatyupasargabhUtA sA ||7||
 
ghoravyAdhikRushAnAM prabhavatyupasargabhUtA sA ||7||
 +
</div></div>
    
As a result of shock/excess distress, fear, fatigue, grief, anger, extreme starvation, alcoholism, regular use of alkaline and sour substances, use of excessive salt, pungent, salty, dry and dehydrated food, emaciation due to excessive loss of basic body forming elements and emaciation due to disease, excessive use of purifactory procedures, excessive exposure to sunlight, ''pitta'' and ''vata'' get severely vitiated and dry up the watery contents of the body. These two ''dosha'' vigorously dehydrate the fluid carrying ducts and channels situated at the base of the tongue, throat, palate and ''kloma'' which causes morbid thirst in a man. Though the patient perpetually drinks water yet his thirst is not quenched. Such morbid thirst arises as a complication in the persons suffering from emaciation due to grave diseases. [4-8]
 
As a result of shock/excess distress, fear, fatigue, grief, anger, extreme starvation, alcoholism, regular use of alkaline and sour substances, use of excessive salt, pungent, salty, dry and dehydrated food, emaciation due to excessive loss of basic body forming elements and emaciation due to disease, excessive use of purifactory procedures, excessive exposure to sunlight, ''pitta'' and ''vata'' get severely vitiated and dry up the watery contents of the body. These two ''dosha'' vigorously dehydrate the fluid carrying ducts and channels situated at the base of the tongue, throat, palate and ''kloma'' which causes morbid thirst in a man. Though the patient perpetually drinks water yet his thirst is not quenched. Such morbid thirst arises as a complication in the persons suffering from emaciation due to grave diseases. [4-8]
    
==== Premonitory and cardinal symptoms and signs ====
 
==== Premonitory and cardinal symptoms and signs ====
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
    
प्राग्रूपं मुखशोषः, स्वलक्षणं सर्वदाऽम्बुकामित्वम् |  
 
प्राग्रूपं मुखशोषः, स्वलक्षणं सर्वदाऽम्बुकामित्वम् |  
    
तृष्णानां सर्वासां लिङ्गानां लाघवमपायः ||८||
 
तृष्णानां सर्वासां लिङ्गानां लाघवमपायः ||८||
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
prāgrūpaṁ mukhaśōṣaḥ, svalakṣaṇaṁ sarvadā'mbukāmitvam|  
 
prāgrūpaṁ mukhaśōṣaḥ, svalakṣaṇaṁ sarvadā'mbukāmitvam|  
Line 130: Line 148:     
tRuṣṇanAM sarvAsAM li~ggAnAM lAghavamapAyaH ||8||
 
tRuṣṇanAM sarvAsAM li~ggAnAM lAghavamapAyaH ||8||
 +
</div></div>
    
The premonitory symptoms of morbid thirst are dryness of mouth along with constant craving for water as a cardinal symptom. All the clinical features of morbid thirst may occur in mild form or some of the features may be seen in premonitory stage of morbid thirst. [8]
 
The premonitory symptoms of morbid thirst are dryness of mouth along with constant craving for water as a cardinal symptom. All the clinical features of morbid thirst may occur in mild form or some of the features may be seen in premonitory stage of morbid thirst. [8]
    
==== General clinical signs and symptoms ====
 
==== General clinical signs and symptoms ====
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
    
मुखशोषस्वरभेदभ्रमसन्तापप्रलापसंस्तम्भान् |  
 
मुखशोषस्वरभेदभ्रमसन्तापप्रलापसंस्तम्भान् |  
Line 142: Line 162:     
तृष्णोद्भूता कुरुते, पञ्चविधां लिङ्गतः शृणु ताम् ||१०||
 
तृष्णोद्भूता कुरुते, पञ्चविधां लिङ्गतः शृणु ताम् ||१०||
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
mukhaśōṣasvarabhēdabhramasantāpapralāpasaṁstambhān|  
 
mukhaśōṣasvarabhēdabhramasantāpapralāpasaṁstambhān|  
Line 158: Line 179:     
tRuShNodbhUtA kurute, pa~jcavidhAM li~ggataH shRuNu tAm ||10||
 
tRuShNodbhUtA kurute, pa~jcavidhAM li~ggataH shRuNu tAm ||10||
 +
</div></div>
    
Dryness of mouth, hoarseness of voice, giddiness, burning sensation all over body, delirium, rigidity, dryness and roughness of palate, lip, throat and tongue, stupefaction, loss of concentration, protrusion of the tongue, anorexia, auditory impairment, burning sensation in vital organs and exhaustion are the symptoms of morbid thirst. Now listen carefully the symptoms of each of the five varieties of morbid thirst separately.[9-10]
 
Dryness of mouth, hoarseness of voice, giddiness, burning sensation all over body, delirium, rigidity, dryness and roughness of palate, lip, throat and tongue, stupefaction, loss of concentration, protrusion of the tongue, anorexia, auditory impairment, burning sensation in vital organs and exhaustion are the symptoms of morbid thirst. Now listen carefully the symptoms of each of the five varieties of morbid thirst separately.[9-10]
    
==== ''Vata'' dominant ''trishna'' ====
 
==== ''Vata'' dominant ''trishna'' ====
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
    
अब्धातुं देहस्थं कुपितः पवनो यदा विशोषयति |  
 
अब्धातुं देहस्थं कुपितः पवनो यदा विशोषयति |  
    
तस्मिञ्शुष्के शुष्यत्यबलस्तृष्यत्यथ विशुष्यन् ||११||
 
तस्मिञ्शुष्के शुष्यत्यबलस्तृष्यत्यथ विशुष्यन् ||११||
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
abdhātuṁ dēhasthaṁ kupitaḥ pavanō yadā viśōṣayati|  
 
abdhātuṁ dēhasthaṁ kupitaḥ pavanō yadā viśōṣayati|  
Line 174: Line 198:     
tasmi~jshuShke shuShyatyabalastRuShyatyatha vishuShyan ||11||
 
tasmi~jshuShke shuShyatyabalastRuShyatyatha vishuShyan ||11||
 +
</div></div>
    
Vitiated ''vata'' absorbs the watery elements in the body. As a result of absorption of these fluids, the weak person gets dehydrated and consequently suffers from morbid thirst. [11]
 
Vitiated ''vata'' absorbs the watery elements in the body. As a result of absorption of these fluids, the weak person gets dehydrated and consequently suffers from morbid thirst. [11]
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
    
निद्रानाशः शिरसो भ्रमस्तथा शुष्कविरसमुखता च स्रोतोऽवरोध इति च स्याल्लिङ्गं वाततृष्णायाः ||१२||
 
निद्रानाशः शिरसो भ्रमस्तथा शुष्कविरसमुखता च स्रोतोऽवरोध इति च स्याल्लिङ्गं वाततृष्णायाः ||१२||
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
nidrānāśaḥ śirasō bhramastathā śuṣkavirasamukhatā ca  
 
nidrānāśaḥ śirasō bhramastathā śuṣkavirasamukhatā ca  
Line 184: Line 211:     
nidrAnAshaH shiraso bhramastathA shuShkavirasamukhatA ca sroto~avarodha iti ca syAlli~ggaM VātatRuṣṇayAH ||12||
 
nidrAnAshaH shiraso bhramastathA shuShkavirasamukhatA ca sroto~avarodha iti ca syAlli~ggaM VātatRuṣṇayAH ||12||
 +
</div></div>
    
Lack of sleep, giddiness, dry mouth, distaste, and occlusion of the channels are the symptoms of the ''vataja'' morbid thirst. [12]
 
Lack of sleep, giddiness, dry mouth, distaste, and occlusion of the channels are the symptoms of the ''vataja'' morbid thirst. [12]
    
==== ''Pitta'' dominant ''trishna'' ====
 
==== ''Pitta'' dominant ''trishna'' ====
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
    
पित्तं मतमाग्नेयं कुपितं चेत्तापयत्यपां धातुम् |  
 
पित्तं मतमाग्नेयं कुपितं चेत्तापयत्यपां धातुम् |  
Line 196: Line 225:     
पीताक्षिमूत्रवर्चस्त्वमाकृतिः पित्ततृष्णायाः ||१४||
 
पीताक्षिमूत्रवर्चस्त्वमाकृतिः पित्ततृष्णायाः ||१४||
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
pittaṁ matamāgnēyaṁ kupitaṁ cēttāpayatyapāṁ dhātum|  
 
pittaṁ matamāgnēyaṁ kupitaṁ cēttāpayatyapāṁ dhātum|  
Line 212: Line 242:  
   
 
   
 
pItAkShimUtravarcastvamAkRutiH pittatRuṣṇayAH ||14||
 
pItAkShimUtravarcastvamAkRutiH pittatRuṣṇayAH ||14||
 +
</div></div>
    
The ''pitta'' is regarded as the thermal elements in the body which on vitiation, heats the watery elements to cause morbid thirst and person suffers from excessive burning sensation.
 
The ''pitta'' is regarded as the thermal elements in the body which on vitiation, heats the watery elements to cause morbid thirst and person suffers from excessive burning sensation.
Line 218: Line 249:     
==== ''Trishna'' due to ''ama'' vitiation ====
 
==== ''Trishna'' due to ''ama'' vitiation ====
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
    
तृष्णा याऽऽमप्रभवा साऽप्याग्नेयाऽऽमपित्तजनितत्वात् |  
 
तृष्णा याऽऽमप्रभवा साऽप्याग्नेयाऽऽमपित्तजनितत्वात् |  
    
लिङ्गं तस्याश्चारुचिराध्मानकफप्रसेकौ च ||१५||
 
लिङ्गं तस्याश्चारुचिराध्मानकफप्रसेकौ च ||१५||
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
trishna yā''maprabhavā sā'pyāgnēyā''mapittajanitatvāt [1] |  
 
trishna yā''maprabhavā sā'pyāgnēyā''mapittajanitatvāt [1] |  
Line 230: Line 263:     
li~ggaM tasyAshcArucirAdhmAnakaphaprasekau ca ||15||
 
li~ggaM tasyAshcArucirAdhmAnakaphaprasekau ca ||15||
 +
</div></div>
    
Morbid thirst, which originates from incomplete transformation or metabolism of food, is also a ''pittaja'' type as it originates from ''ama'' and ''pitta'' (''pitta'' obstructed due to vitiated ''ama''). Its clinical features are anorexia, flatulence and excessive salivation. [15]
 
Morbid thirst, which originates from incomplete transformation or metabolism of food, is also a ''pittaja'' type as it originates from ''ama'' and ''pitta'' (''pitta'' obstructed due to vitiated ''ama''). Its clinical features are anorexia, flatulence and excessive salivation. [15]
    
==== ''Trishna'' due to depletion of body elements ====
 
==== ''Trishna'' due to depletion of body elements ====
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
    
देहो रसजोऽम्बुभवो रसश्च तस्य क्षयाच्च तृष्येद्धि |  
 
देहो रसजोऽम्बुभवो रसश्च तस्य क्षयाच्च तृष्येद्धि |  
    
दीनस्वरः प्रताम्यन् संशुष्कहृदयगलतालुः ||१६||
 
दीनस्वरः प्रताम्यन् संशुष्कहृदयगलतालुः ||१६||
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
dēhō rasajō'mbubhavō rasaśca tasya kṣayācca tr̥ṣyēddhi|  
 
dēhō rasajō'mbubhavō rasaśca tasya kṣayācca tr̥ṣyēddhi|  
Line 246: Line 282:     
dInasvaraH pratAmyan saMshuShkahRudayagalatAluH ||16||
 
dInasvaraH pratAmyan saMshuShkahRudayagalatAluH ||16||
 +
</div></div>
    
The body is composed of watery elements and the colloidal fluids of the body are in turn composed of the aqueous elements. The loss of these watery elements induces thirst, low voice (altered voice), fainting, dryness of throat and palate. [16]
 
The body is composed of watery elements and the colloidal fluids of the body are in turn composed of the aqueous elements. The loss of these watery elements induces thirst, low voice (altered voice), fainting, dryness of throat and palate. [16]
    
==== ''Trishna'' due to complications of other diseases ====
 
==== ''Trishna'' due to complications of other diseases ====
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
    
भवति खलु योपसर्गात्तृष्णा सा शोषिणी कष्टा |  
 
भवति खलु योपसर्गात्तृष्णा सा शोषिणी कष्टा |  
    
ज्वरमेहक्षयशोषश्वासाद्युपसृष्टदेहानाम् ||१७||
 
ज्वरमेहक्षयशोषश्वासाद्युपसृष्टदेहानाम् ||१७||
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
bhavati khalu yōpasargāttrishna sā śōṣiṇī kaṣṭā|  
 
bhavati khalu yōpasargāttrishna sā śōṣiṇī kaṣṭā|  
Line 262: Line 301:     
jvaramehakShayaśōṣashvAsAdyupasRuShTadehAnAm ||17||
 
jvaramehakShayaśōṣashvAsAdyupasRuShTadehAnAm ||17||
 +
</div></div>
    
Morbid thirst which occurs in a person as a complication of fever, urinary disorders in which abnormal and increased quantity of urine is passed, emaciation, consumption, dyspnea and similar other disorders, cause severe dehydration and such type of ''trishna'' is very difficult to treat.[17]
 
Morbid thirst which occurs in a person as a complication of fever, urinary disorders in which abnormal and increased quantity of urine is passed, emaciation, consumption, dyspnea and similar other disorders, cause severe dehydration and such type of ''trishna'' is very difficult to treat.[17]
    
==== Serious consequence of ''trishna'' ====
 
==== Serious consequence of ''trishna'' ====
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
    
सर्वास्त्वतिप्रसक्ता रोगकृशानां वमिप्रसक्तानाम् |  
 
सर्वास्त्वतिप्रसक्ता रोगकृशानां वमिप्रसक्तानाम् |  
    
घोरोपद्रवयुक्तास्तृणा मरणाय विज्ञेयाः ||१८||
 
घोरोपद्रवयुक्तास्तृणा मरणाय विज्ञेयाः ||१८||
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
sarvāstvatiprasaktā rōgakr̥śānāṁ vamiprasaktānām|  
 
sarvāstvatiprasaktā rōgakr̥śānāṁ vamiprasaktānām|  
Line 278: Line 320:     
ghoropadravayuktAstRuNA maraNAya vij~jeyAH ||18||
 
ghoropadravayuktAstRuNA maraNAya vij~jeyAH ||18||
 +
</div></div>
    
All varieties of diseases which are chronic in nature, which occur in the patients emaciated by diseases and afflicted with perpetual vomiting which occurs along with grave complications to be known as being indicative of approaching death. [18]
 
All varieties of diseases which are chronic in nature, which occur in the patients emaciated by diseases and afflicted with perpetual vomiting which occurs along with grave complications to be known as being indicative of approaching death. [18]
    
==== Role of ''vata'' and ''pitta'' in ''trishna'' ====
 
==== Role of ''vata'' and ''pitta'' in ''trishna'' ====
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
    
नाग्निं विना हि तर्षः पवनाद्वा तौ हि शोषणे हेतू |  
 
नाग्निं विना हि तर्षः पवनाद्वा तौ हि शोषणे हेतू |  
Line 298: Line 342:     
तेषां सन्तप्तानां हिमजलपानाद्भवति शर्म ||२२||
 
तेषां सन्तप्तानां हिमजलपानाद्भवति शर्म ||२२||
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
nāgniṁ vinā hi tarṣaḥ pavanādvā tau hi śōṣaṇē hētū|  
 
nāgniṁ vinā hi tarṣaḥ pavanādvā tau hi śōṣaṇē hētū|  
Line 330: Line 375:     
teShAM santaptAnAM himajalapAnAdbhavati sharma ||22||
 
teShAM santaptAnAM himajalapAnAdbhavati sharma ||22||
 +
</div></div>
    
Thirst can‘t occur without ''pitta'' (heat) and ''vata''; the excessive increase in these two elements results in absorption of the watery element, and loss of water in body leads to thirst.
 
Thirst can‘t occur without ''pitta'' (heat) and ''vata''; the excessive increase in these two elements results in absorption of the watery element, and loss of water in body leads to thirst.
Line 336: Line 382:     
Alcohol by its quality being ''tikshna'' (the property which causes sharp action and quick penetration), salty, sultry and dry, provokes ''pitta'' and ''vata''. These two factors (''pitta'' and ''vata'') dry up the watery elements of the body in alcohol addicts. Just as hot sand absorbs and dries up the water poured on it, similarly relief is obtained by pouring of the cold water.[19-22]
 
Alcohol by its quality being ''tikshna'' (the property which causes sharp action and quick penetration), salty, sultry and dry, provokes ''pitta'' and ''vata''. These two factors (''pitta'' and ''vata'') dry up the watery elements of the body in alcohol addicts. Just as hot sand absorbs and dries up the water poured on it, similarly relief is obtained by pouring of the cold water.[19-22]
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
    
शिशिरस्नातस्योष्मा रुद्धः कोष्ठं प्रपद्य तर्षयति |  
 
शिशिरस्नातस्योष्मा रुद्धः कोष्ठं प्रपद्य तर्षयति |  
    
तस्मान्नोष्णक्लान्तो भजेत सहसा जलं शीतम् ||२३||
 
तस्मान्नोष्णक्लान्तो भजेत सहसा जलं शीतम् ||२३||
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
śiśirasnātasyōṣmā ruddhaḥ kōṣṭhaṁ prapadya tarṣayati|  
 
śiśirasnātasyōṣmā ruddhaḥ kōṣṭhaṁ prapadya tarṣayati|  
Line 348: Line 396:     
tasmAnnoShNaklAnto bhajeta sahasA jalaM shItam ||23||
 
tasmAnnoShNaklAnto bhajeta sahasA jalaM shItam ||23||
 +
</div></div>
    
The body heat of the person is obstructed in the peripheral region by a cold bath and it passes to the internal organs and produces thirst. Therefore, the person who is fatigued by excessive heat should not take cold water immediately. [23]
 
The body heat of the person is obstructed in the peripheral region by a cold bath and it passes to the internal organs and produces thirst. Therefore, the person who is fatigued by excessive heat should not take cold water immediately. [23]
    
==== Management of ''trishna'' ====
 
==== Management of ''trishna'' ====
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
    
लिङ्गं सर्वास्वेतास्वनिलक्षयपित्तजं भवत्यथ तु |  
 
लिङ्गं सर्वास्वेतास्वनिलक्षयपित्तजं भवत्यथ तु |  
    
पृथगागमाच्चिकित्सितमतः प्रवक्ष्यामि तृष्णानाम् ||२४||
 
पृथगागमाच्चिकित्सितमतः प्रवक्ष्यामि तृष्णानाम् ||२४||
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
liṅgaṁ sarvāsvētāsvanilakṣayapittajaṁ  bhavatyatha tu|  
 
liṅgaṁ sarvāsvētāsvanilakṣayapittajaṁ  bhavatyatha tu|  
Line 364: Line 415:     
pRuthagAgamAccikitsitamataH pravakShyAmi tRuṣṇanAm ||24||
 
pRuthagAgamAccikitsitamataH pravakShyAmi tRuṣṇanAm ||24||
 +
</div></div>
    
In all these types of the morbid thirst, symptoms arising from the vitiation of ''vata, pitta'' and loss of watery elements of the body are manifested. Now, I shall describe the treatment of morbid thirst of various types one by one according to the authoritative tradition. [24]
 
In all these types of the morbid thirst, symptoms arising from the vitiation of ''vata, pitta'' and loss of watery elements of the body are manifested. Now, I shall describe the treatment of morbid thirst of various types one by one according to the authoritative tradition. [24]
    
==== Properties of pure rain water and its benefits ====
 
==== Properties of pure rain water and its benefits ====
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
    
अपां क्षयाद्धि तृष्णा संशोष्य नरं प्रणाशयेदाशु |  
 
अपां क्षयाद्धि तृष्णा संशोष्य नरं प्रणाशयेदाशु |  
Line 376: Line 429:     
अनभिष्यन्दि च यत्तत्क्षितिगतमप्यैन्द्रवज्ज्ञेयम् ||२६||
 
अनभिष्यन्दि च यत्तत्क्षितिगतमप्यैन्द्रवज्ज्ञेयम् ||२६||
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
apāṁ kṣayāddhi trishna saṁśōṣya naraṁ praṇāśayēdāśu|  
 
apāṁ kṣayāddhi trishna saṁśōṣya naraṁ praṇāśayēdāśu|  
Line 392: Line 446:     
anabhiShyandi ca yattatkShitigatamapyaindravajj~jeyam ||26||
 
anabhiShyandi ca yattatkShitigatamapyaindravajj~jeyam ||26||
 +
</div></div>
    
Due to the loss of watery elements, man becomes dehydrated and dies soon due to thirst; the patients should therefore drink pure rain water mixed with honey, or any other water having similar properties that of rain water.
 
Due to the loss of watery elements, man becomes dehydrated and dies soon due to thirst; the patients should therefore drink pure rain water mixed with honey, or any other water having similar properties that of rain water.
Line 398: Line 453:     
==== Various diet recipes in management of ''trishna'' ====
 
==== Various diet recipes in management of ''trishna'' ====
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
    
शृतशीतं ससितोपलमथवा शरपूर्वपञ्चमूलेन |  
 
शृतशीतं ससितोपलमथवा शरपूर्वपञ्चमूलेन |  
Line 426: Line 482:     
नारीपयः सशर्करमुष्ट्र्या अपि नस्यमिक्षुरसः ||३३||
 
नारीपयः सशर्करमुष्ट्र्या अपि नस्यमिक्षुरसः ||३३||
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
śr̥taśītaṁ sasitōpalamathavā śarapūrvapañcamūlēna|  
 
śr̥taśītaṁ sasitōpalamathavā śarapūrvapañcamūlēna|  
Line 482: Line 539:     
nArIpayaH sasharkaramuShTryA api nasyamikShurasaH ||33||
 
nArIpayaH sasharkaramuShTryA api nasyamikShurasaH ||33||
 +
</div></div>
    
The physician may give the decoction of roots of the ''shara panchamula'' after cooling and mixing with sugar or the demulcent drink prepared of roasted paddy powder, sugar, honey and rain water; or he may give the top part of half cooked barley gruels cooled and mixed with sugar or he may give the thin gruel of ''shali'' rice or of common millets.
 
The physician may give the decoction of roots of the ''shara panchamula'' after cooling and mixing with sugar or the demulcent drink prepared of roasted paddy powder, sugar, honey and rain water; or he may give the top part of half cooked barley gruels cooled and mixed with sugar or he may give the thin gruel of ''shali'' rice or of common millets.
Line 496: Line 554:     
==== Various therapeutics modalities ====
 
==== Various therapeutics modalities ====
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
    
क्षीरेक्षुरसगुडोदकसितोपलाक्षौद्रसीधुमार्द्वीकैः |  
 
क्षीरेक्षुरसगुडोदकसितोपलाक्षौद्रसीधुमार्द्वीकैः |  
Line 520: Line 579:     
रम्यशिशिरोदकानां स्मरणं कथाश्च तृष्णाघ्नाः ||३९||
 
रम्यशिशिरोदकानां स्मरणं कथाश्च तृष्णाघ्नाः ||३९||
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
kShIrekShurasaguDodakasitopalAkShaudrasIdhumArdvIkaiH |
 
kShIrekShurasaguDodakasitopalAkShaudrasIdhumArdvIkaiH |
Line 568: Line 628:     
ramyashishirodakAnAM smaraNaM kathAshca tRuṣṇaghnAH ||39||
 
ramyashishirodakAnAM smaraNaM kathAshca tRuṣṇaghnAH ||39||
 +
</div></div>
    
The gargles of milk, sugarcane juice, jaggery water, sugar, honey, and wine prepared from sugarcane, grape wine, ''kokam'' (Garcinia cambogia) and citron fruit are beneficial in curing dryness of the palate.
 
The gargles of milk, sugarcane juice, jaggery water, sugar, honey, and wine prepared from sugarcane, grape wine, ''kokam'' (Garcinia cambogia) and citron fruit are beneficial in curing dryness of the palate.
Line 580: Line 641:     
==== Guidelines for  management of ''vata'' dominant ''trishna'' ====
 
==== Guidelines for  management of ''vata'' dominant ''trishna'' ====
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
    
वातघ्नमन्नपानं मृदु लघु शीतं च वाततृष्णायाम् |  
 
वातघ्नमन्नपानं मृदु लघु शीतं च वाततृष्णायाम् |  
    
क्षयकासनुच्छृतं क्षीरघृतमूर्ध्ववाततृष्णाघ्नम् ||४०||  
 
क्षयकासनुच्छृतं क्षीरघृतमूर्ध्ववाततृष्णाघ्नम् ||४०||  
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
vātaghnamannapānaṁ mr̥du laghu śītaṁ ca vātatrishnayām|  
 
vātaghnamannapānaṁ mr̥du laghu śītaṁ ca vātatrishnayām|  
Line 592: Line 655:     
kShayakAsanucchRutaM kShIraghRutamUrdhvaVātatRuṣṇaghnam ||40||
 
kShayakAsanucchRutaM kShIraghRutamUrdhvaVātatRuṣṇaghnam ||40||
 +
</div></div>
    
If the morbid thirst is due to ''vata'' dominance, then soft, light to digest food and drink with cooling property, curative of ''vata'' are recommended. Also ghee which is churned directly from milk is indicated which has been mentioned for the treatment of ''kshayaja kasa'' (cough due to wasting) and is curative of thirst and dyspnea. [40]
 
If the morbid thirst is due to ''vata'' dominance, then soft, light to digest food and drink with cooling property, curative of ''vata'' are recommended. Also ghee which is churned directly from milk is indicated which has been mentioned for the treatment of ''kshayaja kasa'' (cough due to wasting) and is curative of thirst and dyspnea. [40]
    
==== Guidelines for  management of ''pitta'' dominant ''trishna'' ====
 
==== Guidelines for  management of ''pitta'' dominant ''trishna'' ====
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
    
स्याज्जीवनीयसिद्धं क्षीरघृतं वातपित्तजे तर्ष |४१|
 
स्याज्जीवनीयसिद्धं क्षीरघृतं वातपित्तजे तर्ष |४१|
Line 620: Line 685:     
शीतकषाया मृद्भृष्टसंयुताः पित्ततृष्णाघ्नाः ||४६||
 
शीतकषाया मृद्भृष्टसंयुताः पित्ततृष्णाघ्नाः ||४६||
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
syājjīvanīyasiddhaṁ kṣīraghr̥taṁ vātapittajē tarṣa|41|  
 
syājjīvanīyasiddhaṁ kṣīraghr̥taṁ vātapittajē tarṣa|41|  
Line 668: Line 734:     
shItakaShAyA mRudbhRuShTasaMyutAH pittatRuṣṇaghnAH ||46||
 
shItakaShAyA mRudbhRuShTasaMyutAH pittatRuṣṇaghnAH ||46||
 +
</div></div>
    
In morbid thirst due to ''vata'' and ''pitta'', the ghee taken out of milk prepared with drugs of life promoter group, is recommended.
 
In morbid thirst due to ''vata'' and ''pitta'', the ghee taken out of milk prepared with drugs of life promoter group, is recommended.
Line 680: Line 747:     
==== Guidelines for management of ''amaja trishna'' ====
 
==== Guidelines for management of ''amaja trishna'' ====
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
    
व्योषवचाभल्लातकतिक्तकषायास्तथाऽऽमतृष्णाघ्नाः |  
 
व्योषवचाभल्लातकतिक्तकषायास्तथाऽऽमतृष्णाघ्नाः |  
Line 692: Line 760:     
पेयमथवा प्रदद्याद्रजनीशर्करायुक्तम् ||४९||  
 
पेयमथवा प्रदद्याद्रजनीशर्करायुक्तम् ||४९||  
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
vyōṣavacābhallātakatiktakaṣāyāstathā''matrishnaghnāḥ|  
 
vyōṣavacābhallātakatiktakaṣāyāstathā''matrishnaghnāḥ|  
Line 716: Line 785:     
pēyāmathavA pradadyAdrajanIsharkarAyuktam ||49||  
 
pēyāmathavA pradadyAdrajanIsharkarAyuktam ||49||  
 +
</div></div>
    
In ''amaja trishna'', decoctions prepared form ''trikatu'', sweet flag, marking nut and drugs of bitter groups are useful; or treatment principles of ''kaphaja chhardi'' can be used.
 
In ''amaja trishna'', decoctions prepared form ''trikatu'', sweet flag, marking nut and drugs of bitter groups are useful; or treatment principles of ''kaphaja chhardi'' can be used.
Line 724: Line 794:     
==== Guidelines for management of ''kshayaja trishna'' ====
 
==== Guidelines for management of ''kshayaja trishna'' ====
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
    
क्षयकासेन तु तुल्या क्षयतृष्णा सा गरीयसी नॄणाम् |  
 
क्षयकासेन तु तुल्या क्षयतृष्णा सा गरीयसी नॄणाम् |  
Line 752: Line 823:     
तर्षं मूर्च्छाभिहतस्य रक्तपित्तापहैर्हन्यात् ||५६||
 
तर्षं मूर्च्छाभिहतस्य रक्तपित्तापहैर्हन्यात् ||५६||
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
kṣayakāsēna tu tulyā kṣayatrishna sā garīyasī nr̥̄ṇām|  
 
kṣayakāsēna tu tulyā kṣayatrishna sā garīyasī nr̥̄ṇām|  
Line 808: Line 880:     
tarShaM mUrcchAbhihatasya raktapittApahairhanyAt ||56||
 
tarShaM mUrcchAbhihatasya raktapittApahairhanyAt ||56||
 +
</div></div>
    
''Kshayaja trishna'' is serious in nature as like ''kshayaja kasa'' (cough due to wasting), therefore this type of thirst should be treated with medications mentioned in cough due to wasting.  Medications mentioned in ''kshatakshina'' and ''shosha'' are helpful.
 
''Kshayaja trishna'' is serious in nature as like ''kshayaja kasa'' (cough due to wasting), therefore this type of thirst should be treated with medications mentioned in cough due to wasting.  Medications mentioned in ''kshatakshina'' and ''shosha'' are helpful.
Line 822: Line 895:     
==== Indications of cold and hot water ====
 
==== Indications of cold and hot water ====
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
    
तृट्दाहमूर्च्छाभ्रमक्लममदात्ययास्रविषपित्ते |
 
तृट्दाहमूर्च्छाभ्रमक्लममदात्ययास्रविषपित्ते |
Line 846: Line 920:     
तस्मात्तृष्णां पूर्वं जयेद्बहुभ्योऽपि रोगेभ्यः ||६२||
 
तस्मात्तृष्णां पूर्वं जयेद्बहुभ्योऽपि रोगेभ्यः ||६२||
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
tr̥ṭdāhamūrcchābhramaklamamadātyayāsraviṣapittē  |  
 
tr̥ṭdāhamūrcchābhramaklamamadātyayāsraviṣapittē  |  
Line 894: Line 969:     
tasmAttRuṣṇaM pUrvaM jayedbahubhyo~api rogebhyaH ||62||
 
tasmAttRuṣṇaM pUrvaM jayedbahubhyo~api rogebhyaH ||62||
 +
</div></div>
    
Fresh cold water is beneficial in thirst associated with fainting, giddiness, exhaustion, alcoholism, poisoning and disorder of ''rakta'' and ''pitta''.  
 
Fresh cold water is beneficial in thirst associated with fainting, giddiness, exhaustion, alcoholism, poisoning and disorder of ''rakta'' and ''pitta''.  
Line 908: Line 984:     
==== Summary ====
 
==== Summary ====
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
    
तत्र श्लोकः-  
 
तत्र श्लोकः-  
Line 914: Line 991:     
तृष्णानां पृथगाकृतिरसाध्यता साधनं चोक्तम् ||६३||
 
तृष्णानां पृथगाकृतिरसाध्यता साधनं चोक्तम् ||६३||
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
tatra ślōkaḥ-  
 
tatra ślōkaḥ-  
Line 926: Line 1,004:     
tRuṣṇanAM pRuthagAkRutirasAdhyatA sAdhanaM coktam ||63||
 
tRuṣṇanAM pRuthagAkRutirasAdhyatA sAdhanaM coktam ||63||
 +
</div></div>
    
Here is the recapitulatory verse-
 
Here is the recapitulatory verse-
    
How the thermal factors and ''vata'' are the two causative factors for five kinds of ''trishna'', their separate characteristics, the incurable condition and the method of remedy have all been described.[63]
 
How the thermal factors and ''vata'' are the two causative factors for five kinds of ''trishna'', their separate characteristics, the incurable condition and the method of remedy have all been described.[63]
 +
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
    
इत्यग्निवेशकृते तन्त्रे चरकप्रतिसंस्कृतेऽप्राप्ते दृढबलसम्पूरिते चिकित्सास्थाने तृष्णारोगचिकित्सितं नाम द्वाविंशोऽध्यायः ||२२||
 
इत्यग्निवेशकृते तन्त्रे चरकप्रतिसंस्कृतेऽप्राप्ते दृढबलसम्पूरिते चिकित्सास्थाने तृष्णारोगचिकित्सितं नाम द्वाविंशोऽध्यायः ||२२||
 +
<div class="mw-collapsible-content">
    
ityagnivēśakr̥tē tantrē carakapratisaṁskr̥tē'prāptē dr̥ḍhabalasampūritē cikitsāsthānē trishnarōgacikitsitaṁnāma dvāviṁśō'dhyāyaḥ||22||  
 
ityagnivēśakr̥tē tantrē carakapratisaṁskr̥tē'prāptē dr̥ḍhabalasampūritē cikitsāsthānē trishnarōgacikitsitaṁnāma dvāviṁśō'dhyāyaḥ||22||  
    
ityagniveshakRute tantre carakapratisaMskRute~aprApte dRuDhabalasampUrite cikitsāsthAne tRuṣṇarogacikitsitaM nAma dvAviMsho~adhyAyaH ||22||
 
ityagniveshakRute tantre carakapratisaMskRute~aprApte dRuDhabalasampUrite cikitsāsthAne tRuṣṇarogacikitsitaM nAma dvAviMsho~adhyAyaH ||22||
 +
</div></div>
    
Thus, in the section of therapeutics in the treatise complied by Agnivesha and revised by Charak, the twenty second chapter entitled [[Trishna Chikitsa]] not being available, annotated by Charak and redacted by Dridhabala, is completed.[22]
 
Thus, in the section of therapeutics in the treatise complied by Agnivesha and revised by Charak, the twenty second chapter entitled [[Trishna Chikitsa]] not being available, annotated by Charak and redacted by Dridhabala, is completed.[22]