Changes

68 bytes added ,  19:36, 12 October 2018
Line 307: Line 307:  
पित्तलाया नृसंवासे क्षवथूद्गारधारणात् |  
 
पित्तलाया नृसंवासे क्षवथूद्गारधारणात् |  
 
पित्तसम्मूर्च्छितो वायुर्योनिं दूषयति स्त्रियाः ||२३||  
 
पित्तसम्मूर्च्छितो वायुर्योनिं दूषयति स्त्रियाः ||२३||  
 +
 
शूना स्पर्शाक्षमा सार्तिर्नीलपीतमसृक् स्रवेत् |  
 
शूना स्पर्शाक्षमा सार्तिर्नीलपीतमसृक् स्रवेत् |  
 
श्रोणिवङ्क्षणपृष्ठार्तिज्वरार्तायाः परिप्लुता ||२४||
 
श्रोणिवङ्क्षणपृष्ठार्तिज्वरार्तायाः परिप्लुता ||२४||
 +
 
pittalāyā nr̥saṁvāsē kṣavathūdgāradhāraṇāt|  
 
pittalāyā nr̥saṁvāsē kṣavathūdgāradhāraṇāt|  
 
pittasammūrcchitō vāyuryōniṁ dūṣayati striyāḥ||23||  
 
pittasammūrcchitō vāyuryōniṁ dūṣayati striyāḥ||23||  
 +
 
śūnā sparśākṣamā sārtirnīlapītamasr̥k sravēt|  
 
śūnā sparśākṣamā sārtirnīlapītamasr̥k sravēt|  
 
śrōṇivaṅkṣaṇapr̥ṣṭhārtijvarārtāyāḥ pariplutā||24||  
 
śrōṇivaṅkṣaṇapr̥ṣṭhārtijvarārtāyāḥ pariplutā||24||  
 +
 
pittalAyA nRusaMvAse kShavathUdgAradhAraNAt|  
 
pittalAyA nRusaMvAse kShavathUdgAradhAraNAt|  
 
pittasammUrcchito vAyuryoniM dUShayati striyAH||23||  
 
pittasammUrcchito vAyuryoniM dUShayati striyAH||23||  
 +
 
shUnA sparshAkShamA sArtirnIlapItamasRuk sravet|  
 
shUnA sparshAkShamA sArtirnIlapItamasRuk sravet|  
 
shroNiva~gkShaNapRuShThArtijvarArtAyAH pariplutA||24||
 
shroNiva~gkShaNapRuShThArtijvarArtAyAH pariplutA||24||
When a woman of pitta dominant constitution uses the pitta aggravating things, suppresses the urges of sneezing and eructation during coitus, then vayu mixed with pitta gets aggravated affecting the female genital tract. Due to this woman suffers from fever and yoni (female genital tract) becomes swollen, inflammed, tender and painful. The menstrual blood becomes blue, yellow with pain in pelvis, groin and back of the woman, this is known as paripluta. (23-24)
+
 
Udavartini yonivyapat:
+
When a woman of ''pitta'' dominant constitution uses the ''pitta'' aggravating things, suppresses the urges of sneezing and eructation during coitus, then ''vayu'' mixed with ''pitta'' gets aggravated affecting the female genital tract. Due to this woman suffers from fever and ''yoni'' (female genital tract) becomes swollen, inflamed, tender and painful. The menstrual blood becomes blue, yellow with pain in pelvis, groin and back of the woman, this is known as ''paripluta''. [23-24]
 +
 
 +
==== ''Udavartini yonivyapat'' ====
 +
 
 
वेगोदावर्तनाद्योनिमुदावर्तयतेऽनिलः |  
 
वेगोदावर्तनाद्योनिमुदावर्तयतेऽनिलः |  
   
सा रुगार्ता रजः कृच्छ्रेणोदावृत्तं [१] विमुञ्चति ||२५||  
 
सा रुगार्ता रजः कृच्छ्रेणोदावृत्तं [१] विमुञ्चति ||२५||  
    
आर्तवे सा विमुक्ते तु तत्क्षणं लभते सुखम् |  
 
आर्तवे सा विमुक्ते तु तत्क्षणं लभते सुखम् |  
 +
रजसो गमनादूर्ध्वं ज्ञेयोदावर्तिनी बुधैः ||२६||
   −
रजसो गमनादूर्ध्वं ज्ञेयोदावर्तिनी बुधैः ||२६||
   
vēgōdāvartanādyōnimudāvartayatē'nilaḥ|  
 
vēgōdāvartanādyōnimudāvartayatē'nilaḥ|  
 
sā rugārtā rajaḥ kr̥cchrēṇōdāvr̥ttaṁ [1] vimuñcati||25||  
 
sā rugārtā rajaḥ kr̥cchrēṇōdāvr̥ttaṁ [1] vimuñcati||25||  
 +
 
ārtavē sā vimuktē tu tatkṣaṇaṁ labhatē sukham|  
 
ārtavē sā vimuktē tu tatkṣaṇaṁ labhatē sukham|  
 
rajasō gamanādūrdhvaṁ jñēyōdāvartinī budhaiḥ||26||  
 
rajasō gamanādūrdhvaṁ jñēyōdāvartinī budhaiḥ||26||  
 +
 
vegodAvartanAdyonimudAvartayate~anilaH|  
 
vegodAvartanAdyonimudAvartayate~anilaH|  
 
sA rugArtA rajaH kRucchreNodAvRuttaM [1] vimu~jcati||25||  
 
sA rugArtA rajaH kRucchreNodAvRuttaM [1] vimu~jcati||25||  
 +
 
Artave sA vimukte tu tatkShaNaM labhate sukham|  
 
Artave sA vimukte tu tatkShaNaM labhate sukham|  
 
rajaso gamanAdUrdhvaM j~jeyodAvartinI budhaiH||26||
 
rajaso gamanAdUrdhvaM j~jeyodAvartinI budhaiH||26||
When natural urges are suppressed, then vayu goes upwards and takes the genital tract in upward direction (retroversion condition). Due to this, severe pain occurs by which eviction of the menstrual blood is very difficult because of its upward tendency. After discharge of menstrual blood, pain subsides. It is known by the wise physician as udavartini because of the upward course of menstrual blood.(25-26)
+
 
Karnini yonivyapat:
+
When natural urges are suppressed, then ''vayu'' goes upwards and takes the genital tract in upward direction (retroversion condition). Due to this, severe pain occurs by which eviction of the menstrual blood is very difficult because of its upward tendency. After discharge of menstrual blood, pain subsides. It is known by the wise physician as ''udavartini'' because of the upward course of menstrual blood.[25-26]
 +
 
 +
==== ''Karnini yonivyapat'' ====
 +
 
 
अकाले वाहमानाया गर्भेण पिहितोऽनिलः |  
 
अकाले वाहमानाया गर्भेण पिहितोऽनिलः |  
 
कर्णिकां जनयेद्योनौ श्लेष्मरक्तेन मूर्च्छितः ||२७||  
 
कर्णिकां जनयेद्योनौ श्लेष्मरक्तेन मूर्च्छितः ||२७||