Changes

Jump to navigation Jump to search
22 bytes added ,  14:08, 1 April 2018
Line 445: Line 445:  
The part where the disease spreads looks as if filled with reddish, yellowish, pale eruptions. The affected part becomes muddy, black, dirty, unctuous, excess hot, heavy, dull aching, edematous, with deep seated suppuration, having no discharge, rapidly become sloughy, sweated suppurated, having putrid flesh and skin, gradual little pain, when touched bursts and gives space on pressing, throws out decomposed and putrefied flesh, shows blood vessels, ligaments and has cadaverous smell and causes disturbed consciousness as well as memory. This is called ''kardam visarpa'' and is incurable. [37-38]
 
The part where the disease spreads looks as if filled with reddish, yellowish, pale eruptions. The affected part becomes muddy, black, dirty, unctuous, excess hot, heavy, dull aching, edematous, with deep seated suppuration, having no discharge, rapidly become sloughy, sweated suppurated, having putrid flesh and skin, gradual little pain, when touched bursts and gives space on pressing, throws out decomposed and putrefied flesh, shows blood vessels, ligaments and has cadaverous smell and causes disturbed consciousness as well as memory. This is called ''kardam visarpa'' and is incurable. [37-38]
   −
==== Etio-pathogenesis and clinical features of kapha vata dominant granthi visarpa ====
+
==== Etio-pathogenesis and clinical features of ''kapha vata'' dominant ''granthi visarpa'' ====
    
स्थिरगुरुकठिनमधुरशीतस्निग्धान्नपानाभिष्यन्दिसेविनामव्यायामादिसेविनामप्रतिक  
 
स्थिरगुरुकठिनमधुरशीतस्निग्धान्नपानाभिष्यन्दिसेविनामव्यायामादिसेविनामप्रतिक  
 
र्मशीलानां श्लेष्मा वायुश्च प्रकोपमापद्यते, तावुभौ दुष्टप्रवृद्धावतिबलौ प्रदूष्य दूष्यान् विसर्पाय कल्पेते; तत्र वायुः श्लेष्मणा विबद्धमार्गस्तमेव श्लेष्माणमनेकधा भिन्दन् क्रमेण ग्रन्थिमालां कृच्छ्रपाकसाध्यां कफाशये सञ्जनयति, उत्सन्नरक्तस्य वा प्रदूष्य रक्तं सिरास्नायुमांसत्वगाश्रितं ग्रन्थीनां मालां कुरुते तीव्ररुजानां स्थूलानामणूनां वा दीर्घवृत्तरक्तानां, तदुपतापाज्ज्वरातिसारकासहिक्काश्वासशोषप्रमोहवैवर्ण्यारोचकाविपाकप्रसेकच्छ  
 
र्मशीलानां श्लेष्मा वायुश्च प्रकोपमापद्यते, तावुभौ दुष्टप्रवृद्धावतिबलौ प्रदूष्य दूष्यान् विसर्पाय कल्पेते; तत्र वायुः श्लेष्मणा विबद्धमार्गस्तमेव श्लेष्माणमनेकधा भिन्दन् क्रमेण ग्रन्थिमालां कृच्छ्रपाकसाध्यां कफाशये सञ्जनयति, उत्सन्नरक्तस्य वा प्रदूष्य रक्तं सिरास्नायुमांसत्वगाश्रितं ग्रन्थीनां मालां कुरुते तीव्ररुजानां स्थूलानामणूनां वा दीर्घवृत्तरक्तानां, तदुपतापाज्ज्वरातिसारकासहिक्काश्वासशोषप्रमोहवैवर्ण्यारोचकाविपाकप्रसेकच्छ  
 
र्दिर्मूर्च्छाङ्गभङ्गनिद्रारतिसदनाद्याः प्रादुर्भवन्त्युपद्रवाः; स एतैरुपद्रुतः सर्वकर्मणां विषयमतिपतितो विवर्जनीयो भवतीति ग्रन्थिविसर्पः ||३९||
 
र्दिर्मूर्च्छाङ्गभङ्गनिद्रारतिसदनाद्याः प्रादुर्भवन्त्युपद्रवाः; स एतैरुपद्रुतः सर्वकर्मणां विषयमतिपतितो विवर्जनीयो भवतीति ग्रन्थिविसर्पः ||३९||
 +
 
sthiragurukaṭhinamadhuraśītasnigdhānnapānābhiṣyandisēvināmavyāyāmādisēvināmapratikarmaśīlānāṁślēṣmā vāyuśca prakōpamāpadyatē, tāvubhau duṣṭapravr̥ddhāvatibalau pradūṣya dūṣyān visarpāyakalpētē; tatra vāyuḥ ślēṣmaṇā vibaddhamārgastamēva ślēṣmāṇamanēkadhā bhindan kramēṇagranthimālāṁ kr̥cchrapākasādhyāṁ kaphāśayē sañjanayati, utsannaraktasya vā pradūṣya raktaṁsirāsnāyumāṁsatvagāśritaṁ granthīnāṁ mālāṁ kurutē tīvrarujānāṁ sthūlānāmaṇūnāṁ vādīrghavr̥ttaraktānāṁ, tadupatāpājjvarātisārakāsahikkāśvāsaśōṣapramōhavaivarṇyārōcakāvipākaprasēkacchardirmūrcchāṅgabhaṅganidrāratisadanādyāḥprādurbhavantyupadravāḥ; sa ētairupadrutaḥ sarvakarmaṇāṁ viṣayamatipatitō vivarjanīyō bhavatītigranthivisarpaḥ||39||  
 
sthiragurukaṭhinamadhuraśītasnigdhānnapānābhiṣyandisēvināmavyāyāmādisēvināmapratikarmaśīlānāṁślēṣmā vāyuśca prakōpamāpadyatē, tāvubhau duṣṭapravr̥ddhāvatibalau pradūṣya dūṣyān visarpāyakalpētē; tatra vāyuḥ ślēṣmaṇā vibaddhamārgastamēva ślēṣmāṇamanēkadhā bhindan kramēṇagranthimālāṁ kr̥cchrapākasādhyāṁ kaphāśayē sañjanayati, utsannaraktasya vā pradūṣya raktaṁsirāsnāyumāṁsatvagāśritaṁ granthīnāṁ mālāṁ kurutē tīvrarujānāṁ sthūlānāmaṇūnāṁ vādīrghavr̥ttaraktānāṁ, tadupatāpājjvarātisārakāsahikkāśvāsaśōṣapramōhavaivarṇyārōcakāvipākaprasēkacchardirmūrcchāṅgabhaṅganidrāratisadanādyāḥprādurbhavantyupadravāḥ; sa ētairupadrutaḥ sarvakarmaṇāṁ viṣayamatipatitō vivarjanīyō bhavatītigranthivisarpaḥ||39||  
 +
 
sthiragurukaThinamadhurashItasnigdhAnnapAnAbhiShyandisevinAmavyAyAmAdisevinAmapratikarmashIlAnAMshleShmA vAyushca prakopamApadyate, tAvubhau duShTapravRuddhAvatibalau pradUShya dUShyAnvisarpAya kalpete; tatra vAyuH shleShmaNA vibaddhamArgastameva shleShmANamanekadhA bhindankrameNa granthimAlAM kRucchrapAkasAdhyAMkaphAshaye sa~jjanayati, utsannaraktasya vA pradUShyaraktaM sirAsnAyumAMsatvagAshritaM granthInAM mAlAM kurute tIvrarujAnAM sthUlAnAmaNUnAM vAdIrghavRuttaraktAnAM, tadupatApAjjvarAtisArakAsahikkAshvAsashoSha-pramohavaivarNyArocakAvipAkaprasekacchardirmUrcchA~ggabha~gganidrAratisadanAdyAHprAdurbhavantyupadravAH; sa etairupadrutaH sarvakarmaNAM viShayamatipatito vivarjanIyo bhavatItigranthivisarpaH||39||  
 
sthiragurukaThinamadhurashItasnigdhAnnapAnAbhiShyandisevinAmavyAyAmAdisevinAmapratikarmashIlAnAMshleShmA vAyushca prakopamApadyate, tAvubhau duShTapravRuddhAvatibalau pradUShya dUShyAnvisarpAya kalpete; tatra vAyuH shleShmaNA vibaddhamArgastameva shleShmANamanekadhA bhindankrameNa granthimAlAM kRucchrapAkasAdhyAMkaphAshaye sa~jjanayati, utsannaraktasya vA pradUShyaraktaM sirAsnAyumAMsatvagAshritaM granthInAM mAlAM kurute tIvrarujAnAM sthUlAnAmaNUnAM vAdIrghavRuttaraktAnAM, tadupatApAjjvarAtisArakAsahikkAshvAsashoSha-pramohavaivarNyArocakAvipAkaprasekacchardirmUrcchA~ggabha~gganidrAratisadanAdyAHprAdurbhavantyupadravAH; sa etairupadrutaH sarvakarmaNAM viShayamatipatito vivarjanIyo bhavatItigranthivisarpaH||39||  
 +
 
Kapha and vata gets vitiated due to the use of firm, heavy, hard, sweet, cold, unctuous, and abhishyandi (which increase discharges and cause obstruction) ingredients of diet, lack of physical exercise etc. not following preventive seasonal panchakarma purification. Deranged excessively, aggravated, powerful both kapha and vata vitiates the susceptible body elements giving rise to granthi visarpa. Thereafter the vata being occluded by kapha in its progress and disintegrates kapha in many ways and gradually giving rise to chain of glands, hardly suppurating and difficult to cure, in the habitats of kapha.
 
Kapha and vata gets vitiated due to the use of firm, heavy, hard, sweet, cold, unctuous, and abhishyandi (which increase discharges and cause obstruction) ingredients of diet, lack of physical exercise etc. not following preventive seasonal panchakarma purification. Deranged excessively, aggravated, powerful both kapha and vata vitiates the susceptible body elements giving rise to granthi visarpa. Thereafter the vata being occluded by kapha in its progress and disintegrates kapha in many ways and gradually giving rise to chain of glands, hardly suppurating and difficult to cure, in the habitats of kapha.
 +
 
In a person having aggravated blood, vitiated kapha pitta provoke blood giving rise to a series of glandular enlargements which are exceedingly painful, large or small or elongated or round and of red colour, located in blood vessels, ligaments, flesh and skin. Being afflicted, complications arise like fever, diarrhoea, cough, hiccup, dyspnoea, emaciation disturbed consciousness, abnormal complexion, anorexia, indigestion, excess salivation, vomiting, fainting, breaking pain in body , excessive sleep, restlessness, malaise, the patient associated with these complications goes beyond the reach of all remedial measures and as such is rejectable. This is granthi visarpa.(39)
 
In a person having aggravated blood, vitiated kapha pitta provoke blood giving rise to a series of glandular enlargements which are exceedingly painful, large or small or elongated or round and of red colour, located in blood vessels, ligaments, flesh and skin. Being afflicted, complications arise like fever, diarrhoea, cough, hiccup, dyspnoea, emaciation disturbed consciousness, abnormal complexion, anorexia, indigestion, excess salivation, vomiting, fainting, breaking pain in body , excessive sleep, restlessness, malaise, the patient associated with these complications goes beyond the reach of all remedial measures and as such is rejectable. This is granthi visarpa.(39)
Upadrava (complications):
+
 
 +
==== Upadrava (complications) ====
 +
 
 
उपद्रवस्तु खलु रोगोत्तरकालजो रोगाश्रयो रोग एव स्थूलोऽणुर्वा, रोगात् पश्चाज्जायत इत्युपद्रवसञ्ज्ञः|  
 
उपद्रवस्तु खलु रोगोत्तरकालजो रोगाश्रयो रोग एव स्थूलोऽणुर्वा, रोगात् पश्चाज्जायत इत्युपद्रवसञ्ज्ञः|  
 
तत्र प्रधानो व्याधिः, व्याधेर्गुणभूत [१] उपद्रवः, तस्य प्रायः प्रधानप्रशमे प्रशमो भवति |  
 
तत्र प्रधानो व्याधिः, व्याधेर्गुणभूत [१] उपद्रवः, तस्य प्रायः प्रधानप्रशमे प्रशमो भवति |  

Navigation menu