Changes

Jump to navigation Jump to search
113 bytes added ,  12:50, 6 October 2018
Line 1,324: Line 1,324:  
iti shatapAkaM madhukatailam |
 
iti shatapAkaM madhukatailam |
   −
4 kg of madhuyaśti is boiled in ten times of milk (40 litres) and reduced to 10 litres, with this oil 40.96 litres should be cooked with the paste of 40 gm of madhuka or juice of madhuka and kāśmarya. This taila alleviates vātarakta.  
+
4 kg of madhuyaśti is boiled in ten times of milk (40 litres) and reduced to 10 litres, with this oil 40.96 litres should be cooked with the paste of 40 gm of ''madhuka'' or juice of ''madhuka'' and ''kashmarya''. This ''taila'' alleviates ''vatarakta''.  
Paste of madhuparni 40 gm, oil 640 gm should be cooked with the paste of madhuparni 40 gm and 2.56 litre milk and taila is obtained. This should be repeated hundred times, adding paste of madhuka 40 gms each times. It should be used in tridoshaja vātarakta and is also beneficial in dyspnoea, cough, cardiac disorders, anemia, erysepales, jaundice and burning sensation. (115 – 118)
+
 
This ends explanation of satapākaṁ madhuka tailam.
+
Paste of ''madhuparni'' 40 gm, oil 640 gm should be cooked with the paste of ''madhuparni'' 40 gm and 2.56 liter milk and ''taila'' is obtained. This should be repeated hundred times, adding paste of ''madhuka'' 40 gms each times. It should be used in ''tridoshaja vatarakta'' and is also beneficial in dyspnea, cough, cardiac disorders, anemia, erysepales, jaundice and burning sensation. [115–118]
Shatapaki or sahastrapaki bala tailam:
+
 
 +
This ends explanation of ''satapakam madhuka tailam''.
 +
 
 +
==== ''Shatapaki'' or ''sahastrapaki bala tailam'' ====
 +
 
 
बलाकषायकल्काभ्यां तैलं क्षीरसमं पचेत् |   
 
बलाकषायकल्काभ्यां तैलं क्षीरसमं पचेत् |   
सहस्रं [१] शतवारं वा वातासृग्वातरोगनुत् ||११९||   
+
सहस्रं [१] शतवारं वा वातासृग्वातरोगनुत् ||११९||  
 +
   
 
रसायनमिदं श्रेष्ठमिन्द्रियाणां प्रसादनम् |   
 
रसायनमिदं श्रेष्ठमिन्द्रियाणां प्रसादनम् |   
 
जीवनं बृंहणं स्वर्यं शुक्रासृग्दोषनाशनम् ||१२०||   
 
जीवनं बृंहणं स्वर्यं शुक्रासृग्दोषनाशनम् ||१२०||   
 +
 
इति सहस्रपाकं शतपाकं वा बलातैलम् |
 
इति सहस्रपाकं शतपाकं वा बलातैलम् |
 +
 
balākaṣāyakalkābhyāṁ tailaṁ kṣīrasamaṁ pacēt|  
 
balākaṣāyakalkābhyāṁ tailaṁ kṣīrasamaṁ pacēt|  
 
sahasraṁ [1] śatavāraṁ vā vātāsr̥gvātarōganut||119||   
 
sahasraṁ [1] śatavāraṁ vā vātāsr̥gvātarōganut||119||   
 +
 
rasāyanamidaṁ śrēṣṭhamindriyāṇāṁ prasādanam|   
 
rasāyanamidaṁ śrēṣṭhamindriyāṇāṁ prasādanam|   
 
jīvanaṁ br̥ṁhaṇaṁ svaryaṁ śukrāsr̥gdōṣanāśanam||120||   
 
jīvanaṁ br̥ṁhaṇaṁ svaryaṁ śukrāsr̥gdōṣanāśanam||120||   
 +
 
iti sahasrapākaṁ śatapākaṁ vā balātailam  
 
iti sahasrapākaṁ śatapākaṁ vā balātailam  
   −
balAkaShAyakalkAbhyAM tailaM kShIrasamaM pacet |   
+
balAkaShAyakalkAbhyAM tailaM kShIrasamaM pacet |   
sahasraM [1] shatavAraM vA vātasRugvātaroganut ||119||   
+
sahasraM [1] shatavAraM vA vātasRugvātaroganut ||119||  
 +
   
 
rasAyanamidaM shreShThamindriyANAM prasAdanam |   
 
rasAyanamidaM shreShThamindriyANAM prasAdanam |   
 
jIvanaM bRuMhaNaM svaryaM shukrAsRugdośanAshanam ||120||
 
jIvanaM bRuMhaNaM svaryaM shukrAsRugdośanAshanam ||120||
 +
 
iti sahasrapAkaM shatapAkaM vA balAtailam
 
iti sahasrapAkaM shatapAkaM vA balAtailam
Take decoction of balā, paste of balā, milk and oil and cook till siddha lakshana is observed. The process should be repeated either hundred or thousand times. This balā taila alleviates vātarakta and vāta disorders. It is an excellent rasāyana, which is very good promoter of sensual well being, vitaliser, promote body build, very well for voice, and alleviates sukra (semen) and asr̥ga (menstrual) disorders. (119 – 120)
+
 
 +
Take decoction of ''bala'', paste of ''bala'', milk and oil and cook till ''siddha lakshana'' is observed. The process should be repeated either hundred or thousand times. This ''bala taila'' alleviates ''vatarakta'' and ''vata'' disorders. It is an excellent ''rasayana'', which is very good promoter of sensual well being, vitaliser, promote body build, very well for voice, and alleviates ''sukra'' (semen) and ''asriga'' (menstrual) disorders. [119–120]
 +
 
 
गुडूचीरसदुग्धाभ्यां तैलं द्राक्षारसेन वा |   
 
गुडूचीरसदुग्धाभ्यां तैलं द्राक्षारसेन वा |   
सिद्धं मधुककाश्मर्यरसैर्वा वातरक्तनुत् ||१२१||   
+
सिद्धं मधुककाश्मर्यरसैर्वा वातरक्तनुत् ||१२१||  
 +
   
 
आरनालाढके तैलं पादसर्जरसं शृतम् |   
 
आरनालाढके तैलं पादसर्जरसं शृतम् |   
 
प्रभूते खजितं तोये ज्वरदाहार्तिनुत् परम् ||१२२||
 
प्रभूते खजितं तोये ज्वरदाहार्तिनुत् परम् ||१२२||
 +
 
guḍūcīrasadugdhābhyāṁ tailaṁ drākṣārasēna vā|   
 
guḍūcīrasadugdhābhyāṁ tailaṁ drākṣārasēna vā|   
 
siddhaṁ madhukakāśmaryarasairvā vātaraktanut||121||   
 
siddhaṁ madhukakāśmaryarasairvā vātaraktanut||121||   
 +
 
āranālāḍhakē tailaṁ pādasarjarasaṁ śr̥tam|   
 
āranālāḍhakē tailaṁ pādasarjarasaṁ śr̥tam|   
 
prabhūtē khajitaṁ tōyē jvaradāhārtinut param||122||  
 
prabhūtē khajitaṁ tōyē jvaradāhārtinut param||122||  
 +
 
GuḍūcīrasadugdhAbhyAM tailaM drAkShArasena vA |   
 
GuḍūcīrasadugdhAbhyAM tailaM drAkShArasena vA |   
 
siddhaM madhukakAshmaryarasairvA vātaraktanut ||121||   
 
siddhaM madhukakAshmaryarasairvA vātaraktanut ||121||   
 +
 
AranAlADhake tailaM pAdasarjarasaM shRutam |   
 
AranAlADhake tailaM pAdasarjarasaM shRutam |   
 
prabhUte khajitaM toye jvaradAhArtinut param ||122||  
 
prabhUte khajitaM toye jvaradAhArtinut param ||122||  
 +
 
Oil cooked with the juice of the guḍūcī and milk or with grape juice or with the juice of madhuka and kāśmarya alleviates vātarakta.
 
Oil cooked with the juice of the guḍūcī and milk or with grape juice or with the juice of madhuka and kāśmarya alleviates vātarakta.
 +
 
Oil 650 ml cooked in l2.56 litres of sour gruel with one fourth sarja rasa (resin of Shorea robusta) and then churned in plenty of water and separated. This oil is an excellent alleviator of discomfort of jwara and dāha (fever and burning sensation). (121 – 122)
 
Oil 650 ml cooked in l2.56 litres of sour gruel with one fourth sarja rasa (resin of Shorea robusta) and then churned in plenty of water and separated. This oil is an excellent alleviator of discomfort of jwara and dāha (fever and burning sensation). (121 – 122)
Pinda tailam:
+
 
 +
==== ''Pinda tailam'' ====
 +
 
 
समधूच्छिष्टमाञ्जिष्ठं ससर्जरससारिवम् |   
 
समधूच्छिष्टमाञ्जिष्ठं ससर्जरससारिवम् |   
 
पिण्डतैलं तदभ्यङ्गाद्बातरक्तरुजापहम् ||१२३||   
 
पिण्डतैलं तदभ्यङ्गाद्बातरक्तरुजापहम् ||१२३||   

Navigation menu