Changes

Jump to navigation Jump to search
53 bytes added ,  11:56, 6 October 2018
Line 971: Line 971:     
निर्हरेद्वा मलं तस्य सघृतैः क्षीरबस्तिभिः |   
 
निर्हरेद्वा मलं तस्य सघृतैः क्षीरबस्तिभिः |   
न हि बस्तिसमं किञ्चिद्वातरक्तचिकित्सितम् ||८८||   
+
न हि बस्तिसमं किञ्चिद्वातरक्तचिकित्सितम् ||८८||  
 +
   
 
nirharēdvā malaṁ tasya saghr̥taiḥ kṣīrabastibhiḥ|   
 
nirharēdvā malaṁ tasya saghr̥taiḥ kṣīrabastibhiḥ|   
 
na hi bastisamaṁ kiñcidvātaraktacikitsitam||88||  
 
na hi bastisamaṁ kiñcidvātaraktacikitsitam||88||  
 +
 
nirharedvA malaM tasya saghRutaiH kShIrabastibhiH |   
 
nirharedvA malaM tasya saghRutaiH kShIrabastibhiH |   
na hi bastisamaM ki~jcidvātaraktacikitsitam ||88||   
+
na hi bastisamaM ki~jcidvātaraktacikitsitam ||88||  
Mala (excrements) of the patients of vātarakta should be eliminated by administrating basti (enema) of kṣīra (milk) mixed with ghr̥ta. There is no treatment of vāta rakta efficient as basti. (88)
+
   
 +
''Mala'' (excrements) of the patients of ''vatarakta'' should be eliminated by administrating ''basti'' (enema) of ''ksheera'' (milk) mixed with ''ghrita''. There is no treatment of ''vatarakta'' efficient as ''basti''. [88]
 +
 
 
बस्तिवङ्क्षणपार्श्वोरुपर्वास्थिजठरार्तिषु |   
 
बस्तिवङ्क्षणपार्श्वोरुपर्वास्थिजठरार्तिषु |   
 
उदावर्ते च शस्यन्ते निरूहाः सानुवासनाः ||८९||   
 
उदावर्ते च शस्यन्ते निरूहाः सानुवासनाः ||८९||   
 +
 
bastivaṅkṣaṇapārśvōruparvāsthijaṭharārtiṣu|  
 
bastivaṅkṣaṇapārśvōruparvāsthijaṭharārtiṣu|  
 
udāvartē ca śasyantē nirūhāḥ sānuvāsanāḥ||89||   
 
udāvartē ca śasyantē nirūhāḥ sānuvāsanāḥ||89||   
 +
 
bastiva~gkShaNapArshvoruparvAsthijaTharArtiShu |   
 
bastiva~gkShaNapArshvoruparvAsthijaTharArtiShu |   
udAvarte ca shasyante nirUhAH sAnuvAsanAH ||89||   
+
udAvarte ca shasyante nirUhAH sAnuvAsanAH ||89||  
If the patient is suffering from pain in pelvis, groin, flanks, thighs, small joints, bones, upper abdomen and if there is udāvarta, nirūha basti (enema of decoction made from medicinal herbs) along with anuvāsna basti (unctuous enema) are recommended. (89)
+
   
 +
If the patient is suffering from pain in pelvis, groin, flanks, thighs, small joints, bones, upper abdomen and if there is ''udavarta, niruha basti'' (enema of decoction made from medicinal herbs) along with ''anuvasna basti'' (unctuous enema) are recommended. [89]
 +
 
 
दद्यात्तैलानि चेमानि बस्तिकर्मणि बुद्धिमान् |   
 
दद्यात्तैलानि चेमानि बस्तिकर्मणि बुद्धिमान् |   
 
नस्याभ्यञ्जनसेकेषु दाहशूलोपशान्तये ||९०||  
 
नस्याभ्यञ्जनसेकेषु दाहशूलोपशान्तये ||९०||  
 +
 
dadyāttailāni cēmāni bastikarmaṇi buddhimān|   
 
dadyāttailāni cēmāni bastikarmaṇi buddhimān|   
 
nasyābhyañjanasēkēṣu dāhaśūlōpaśāntayē||90|
 
nasyābhyañjanasēkēṣu dāhaśūlōpaśāntayē||90|
 +
 
dadyAttailAni cemAni bastikarmaNi buddhimAn |   
 
dadyAttailAni cemAni bastikarmaNi buddhimAn |   
 
nasyAbhya~jjanasekeShu dAhashUlopashAntaye ||90||  
 
nasyAbhya~jjanasekeShu dAhashUlopashAntaye ||90||  
 +
 
The wise physician should administer the following oils as basti (enema) or nasyam (nasal medication), abhyanga (massage) and parisheka to alleviate dāha (burning sensation) and pain. (90)
 
The wise physician should administer the following oils as basti (enema) or nasyam (nasal medication), abhyanga (massage) and parisheka to alleviate dāha (burning sensation) and pain. (90)
Madhuparnyadi tailam:
+
 
 +
==== ''Madhuparnyadi tailam'' ====
 +
 
 
मधुयष्ट्यास्तुलायास्तु [१] कषाये पादशेषिते |   
 
मधुयष्ट्यास्तुलायास्तु [१] कषाये पादशेषिते |   
 
तैलाढकं समक्षीरं पचेत् कल्कैः पलोन्मितैः ||९१||   
 
तैलाढकं समक्षीरं पचेत् कल्कैः पलोन्मितैः ||९१||   

Navigation menu