Changes

Jump to navigation Jump to search
83 bytes added ,  05:08, 5 October 2018
Line 356: Line 356:     
अस्वप्नारोचकश्वासमांसकोथशिरोग्रहाः |   
 
अस्वप्नारोचकश्वासमांसकोथशिरोग्रहाः |   
मूर्च्छायमदरुक्तृष्णाज्वरमोहप्रवेपकाः ||३१||   
+
मूर्च्छायमदरुक्तृष्णाज्वरमोहप्रवेपकाः ||३१||  
 +
   
 
हिक्कापाङ्गुल्यवीसर्पपाकतोदभ्रमक्लमाः |   
 
हिक्कापाङ्गुल्यवीसर्पपाकतोदभ्रमक्लमाः |   
 
अङ्गुलीवक्रता स्फोटा दाहमर्मग्रहार्बुदाः ||३२||   
 
अङ्गुलीवक्रता स्फोटा दाहमर्मग्रहार्बुदाः ||३२||   
 +
 
एतैरुपद्रवैर्वर्ज्यं मोहेनैकेन वाऽपि यत् |   
 
एतैरुपद्रवैर्वर्ज्यं मोहेनैकेन वाऽपि यत् |   
 
सम्प्रस्रावि विवर्णं च स्तब्धमर्बुदकृच्च यत् ||३३||   
 
सम्प्रस्रावि विवर्णं च स्तब्धमर्बुदकृच्च यत् ||३३||   
 +
 
वर्जयेच्चैव सङ्कोचकरमिन्द्रियतापनम् |   
 
वर्जयेच्चैव सङ्कोचकरमिन्द्रियतापनम् |   
 
अकृत्स्नोपद्रवं याप्यं साध्यं स्यान्निरुपद्रवम् ||३४||
 
अकृत्स्नोपद्रवं याप्यं साध्यं स्यान्निरुपद्रवम् ||३४||
 +
 
asvapnārōcakaśvāsamāṁsakōthaśirōgrahāḥ|   
 
asvapnārōcakaśvāsamāṁsakōthaśirōgrahāḥ|   
mūrcchāyamadaruktr̥ṣṇājvaramōhapravēpakāḥ||31||   
+
mūrcchāyamadaruktr̥ṣṇājvaramōhapravēpakāḥ||31||  
 +
   
 
hikkāpāṅgulyavīsarpapākatōdabhramaklamāḥ|   
 
hikkāpāṅgulyavīsarpapākatōdabhramaklamāḥ|   
 
aṅgulīvakratā sphōṭā dāhamarmagrahārbudāḥ||32||   
 
aṅgulīvakratā sphōṭā dāhamarmagrahārbudāḥ||32||   
 +
 
ētairupadravairvarjyaṁ mōhēnaikēna vā'pi yat|   
 
ētairupadravairvarjyaṁ mōhēnaikēna vā'pi yat|   
samprasrāvi vivarṇaṁ ca stabdhamarbudakr̥cca yat||33||   
+
samprasrāvi vivarṇaṁ ca stabdhamarbudakr̥cca yat||33||  
 +
   
 
varjayēccaiva saṅkōcakaramindriyatāpanam|   
 
varjayēccaiva saṅkōcakaramindriyatāpanam|   
 
akr̥tsnōpadravaṁ yāpyaṁ sādhyaṁ syānnirupadravam||34||
 
akr̥tsnōpadravaṁ yāpyaṁ sādhyaṁ syānnirupadravam||34||
 +
 
asvapnArocakashvAsamAMsakothashirograhAH |   
 
asvapnArocakashvAsamAMsakothashirograhAH |   
mUrcchAyamadaruktRuṣṇajvaramohapravepakAH ||31||   
+
mUrcchAyamadaruktRuṣṇajvaramohapravepakAH ||31||  
 +
   
 
hikkApA~ggulyavIsarpapAkatodabhramaklamAH |   
 
hikkApA~ggulyavIsarpapAkatodabhramaklamAH |   
 
a~ggulIvakratA sphoTA dAhamarmagrahArbudAH ||32||   
 
a~ggulIvakratA sphoTA dAhamarmagrahArbudAH ||32||   
 +
 
etairupadravairvarjyaM mohenaikena vA~api yat |   
 
etairupadravairvarjyaM mohenaikena vA~api yat |   
 
samprasrAvi vivarNaM ca stabdhamarbudakRucca yat ||33||   
 
samprasrAvi vivarNaM ca stabdhamarbudakRucca yat ||33||   
 +
 
varjayeccaiva sa~gkocakaramindriyatApanam |   
 
varjayeccaiva sa~gkocakaramindriyatApanam |   
 
akRutsnopadravaM yApyaM sādhyaM syAnnirupadravam ||34||
 
akRutsnopadravaM yApyaM sādhyaM syAnnirupadravam ||34||
Insomnia, anorexia, dyspnoea, gangrene, stiffness in the head, fainting, narcosis, pain, thirst, fever, mental confusion, shivering, hiccup, lamness, eryseplas, inflammation and ulceration, pricking pain, giddiness, exhaustion, crook like deformity of fingers, appearance of blisters, burning sensation, stiffness in marma (vital part of the body), appearance of tumours, if these symptoms have appeared the disease is incurable. Even if there is mental confusion alone, then also the disease is incurable. The patient should not be treated if there is profuse discharge from the ulcer, discoloration, stiffness, the lesion has become like tumor, constriction of the part and damage to the senses.  
+
 
If all the above complications are not present, then the disease is yapya (palliable). If the complications are not present, then it is curable. (31 – 34)
+
Insomnia, anorexia, dyspnea, gangrene, stiffness in the head, fainting, narcosis, pain, thirst, fever, mental confusion, shivering, hiccup, lameness, eryseplas, inflammation and ulceration, pricking pain, giddiness, exhaustion, crook like deformity of fingers, appearance of blisters, burning sensation, stiffness in ''marma'' (vital part of the body), appearance of tumors, if these symptoms have appeared the disease is incurable. Even if there is mental confusion alone, then also the disease is incurable. The patient should not be treated if there is profuse discharge from the ulcer, discoloration, stiffness, the lesion has become like tumor, constriction of the part and damage to the senses.  
 +
 
 +
If all the above complications are not present, then the disease is ''yapya'' (palliable). If the complications are not present, then it is curable. [31–34]
 +
 
 
रक्तमार्गं निहन्त्याशु  शाखासन्धिषु मारुतः |   
 
रक्तमार्गं निहन्त्याशु  शाखासन्धिषु मारुतः |   
 
निविश्यान्योन्यमावार्य  वेदनाभिर्हरेदसून् ||३५||  
 
निविश्यान्योन्यमावार्य  वेदनाभिर्हरेदसून् ||३५||  
 +
 
raktamārgaṁ nihantyāśu  śākhāsandhiṣu mārutaḥ|   
 
raktamārgaṁ nihantyāśu  śākhāsandhiṣu mārutaḥ|   
 
niviśyānyōnyamāvārya  vēdanābhirharēdasūn||35||
 
niviśyānyōnyamāvārya  vēdanābhirharēdasūn||35||
 +
 
raktamArgaM nihantyAshu  shAkhAsandhiShu mArutaH |   
 
raktamArgaM nihantyAshu  shAkhAsandhiShu mArutaH |   
 
nivishyAnyonyamAvArya  vedanAbhirharedasUn ||35||   
 
nivishyAnyonyamAvArya  vedanAbhirharedasUn ||35||   
   −
Vitiated vata having reached the joints of extremities obstruct the way of the rakta and vitiated rakta obstructs the way of vata, thus causes the unbearable pain and leads to death. (35)
+
Vitiated ''vata'' having reached the joints of extremities obstruct the way of the ''rakta'' and vitiated ''rakta'' obstructs the way of ''vata'', thus causes the unbearable pain and leads to death. [35]
Treatment principles:
+
 
 +
==== Treatment principles ====
 +
 
 
तत्र मुञ्चेदसृक् शृङ्गजलौकःसूच्यलाबुभिः |   
 
तत्र मुञ्चेदसृक् शृङ्गजलौकःसूच्यलाबुभिः |   
 
प्रच्छनैर्वा सिराभिर्वा यथादोषं यथाबलम् ||३६||
 
प्रच्छनैर्वा सिराभिर्वा यथादोषं यथाबलम् ||३६||
 +
 
tatra muñcēdasr̥k śr̥ṅgajalaukaḥsūcyalābubhiḥ|   
 
tatra muñcēdasr̥k śr̥ṅgajalaukaḥsūcyalābubhiḥ|   
 
pracchainairvā sirābhirvā yathādōṣaṁ yathābalam||36||   
 
pracchainairvā sirābhirvā yathādōṣaṁ yathābalam||36||   
 +
 
tatra mu~jcedasRuk shRu~ggajalaukaHsUcyalābubhiH |   
 
tatra mu~jcedasRuk shRu~ggajalaukaHsUcyalābubhiH |   
 
pracchanairvA sirābhirvA yathAdośaM yathAbalam ||36||  
 
pracchanairvA sirābhirvA yathAdośaM yathAbalam ||36||  
In this condition, the blood should let out with śr̥ṅga (horn), jalauka (leech application), sūchy (needle), alābu (hollow bitter gourd), pracchana (scratching) or sirāvyadha (venesection) depending on morbidity and strength of the patient. (36)
+
 
Modes of raktamokshana:
+
In this condition, the blood should let out with ''shringa'' (horn), ''jalauka'' (leech application), ''suchi'' (needle), ''alabu'' (hollow bitter gourd), ''pracchana'' (scratching) or ''siravyadha'' (venesection) depending on morbidity and strength of the patient. [36]
 +
 
 +
==== Modes of ''raktamokshana'' ====
 +
 
 
रुग्दाहशूलतोदार्तादसृक्  स्राव्यं जलौकसा |   
 
रुग्दाहशूलतोदार्तादसृक्  स्राव्यं जलौकसा |   
 
शृङ्गैस्तुम्बैर्हरेत् सुप्तिकण्डूचिमिचिमायनात् ||३७||   
 
शृङ्गैस्तुम्बैर्हरेत् सुप्तिकण्डूचिमिचिमायनात् ||३७||   

Navigation menu