Changes

Jump to navigation Jump to search
40 bytes added ,  08:48, 21 January 2018
Line 1,810: Line 1,810:  
One hundred ''palas'' of ''sitopala'', 50 ''palas'' of freshly collected ghee, and 25 ''palas'' of honey should be cooked together with 25 ''palas'' of water till it becomes thickened. After that it should be mixed with 25 ''palas'' of wheat flour and the paste then prepared should be spread over a clean and smooth stone slab. It should be kneaded by repeatedly spreading it. After that, ''utkarikas'' which are round and shining like moon, should be prepared. By taking these ''utkarikas'', man becomes capable of doing sexual act in an elephant’s vigor. [33-35]
 
One hundred ''palas'' of ''sitopala'', 50 ''palas'' of freshly collected ghee, and 25 ''palas'' of honey should be cooked together with 25 ''palas'' of water till it becomes thickened. After that it should be mixed with 25 ''palas'' of wheat flour and the paste then prepared should be spread over a clean and smooth stone slab. It should be kneaded by repeatedly spreading it. After that, ''utkarikas'' which are round and shining like moon, should be prepared. By taking these ''utkarikas'', man becomes capable of doing sexual act in an elephant’s vigor. [33-35]
   −
===== Description of Vrishya =====
+
===== Description of ''Vrishya'' =====
    
यत् किञ्चिन्मधुरं स्निग्धं जीवनं बृंहणं गुरु|  
 
यत् किञ्चिन्मधुरं स्निग्धं जीवनं बृंहणं गुरु|  
 
हर्षणं मनसश्चैव सर्वं तद्वृष्यमुच्यते||३६||  
 
हर्षणं मनसश्चैव सर्वं तद्वृष्यमुच्यते||३६||  
 +
 
द्रव्यैरेवंविधैस्तस्माद्भावितः प्रमदां व्रजेत्|  
 
द्रव्यैरेवंविधैस्तस्माद्भावितः प्रमदां व्रजेत्|  
 
आत्मवेगेन चोदीर्णः स्त्रीगुणैश्च प्रहर्षितः||३७||  
 
आत्मवेगेन चोदीर्णः स्त्रीगुणैश्च प्रहर्षितः||३७||  
 +
 
गत्वा स्नात्वा पयः पीत्वा रसं वाऽनु शयीत ना|  
 
गत्वा स्नात्वा पयः पीत्वा रसं वाऽनु शयीत ना|  
 
तथाऽस्याप्यायते भूयः शुक्रं च बलमेव च||३८||  
 
तथाऽस्याप्यायते भूयः शुक्रं च बलमेव च||३८||  
 +
 
यथा मुकुलपुष्पस्य सु(ख) गन्धो नोपलभ्यते|  
 
यथा मुकुलपुष्पस्य सु(ख) गन्धो नोपलभ्यते|  
 
लभ्यते तद्विकाशात्तु तथा शुक्रं हि देहिनाम्||३९||  
 
लभ्यते तद्विकाशात्तु तथा शुक्रं हि देहिनाम्||३९||  
 +
 
नर्ते वै षोडशाद्वर्षात् सप्तत्याः परतो न च|  
 
नर्ते वै षोडशाद्वर्षात् सप्तत्याः परतो न च|  
 
आयुष्कामो नरः स्त्रीभिः संयोगं कर्तुमर्हति||४०||  
 
आयुष्कामो नरः स्त्रीभिः संयोगं कर्तुमर्हति||४०||  
 +
 
अतिबालो ह्यसम्पूर्णसर्वधातुः स्त्रियं व्रजन्|  
 
अतिबालो ह्यसम्पूर्णसर्वधातुः स्त्रियं व्रजन्|  
 
उपशुष्येत सहसा तडागमिव काजलम्||४१||  
 
उपशुष्येत सहसा तडागमिव काजलम्||४१||  
 +
 
शुष्कं रूक्षं यथा काष्ठं जन्तुदग्धं विजर्जरम्|  
 
शुष्कं रूक्षं यथा काष्ठं जन्तुदग्धं विजर्जरम्|  
 
स्पृष्टमाशु विशीर्येत तथा वृद्धः स्त्रियो व्रजन्||४२||  
 
स्पृष्टमाशु विशीर्येत तथा वृद्धः स्त्रियो व्रजन्||४२||  
 +
 
जरया चिन्तया शुक्रं व्याधिभिः कर्मकर्षणात्|  
 
जरया चिन्तया शुक्रं व्याधिभिः कर्मकर्षणात्|  
 
क्षयं गच्छत्यनशनात् स्त्रीणां चातिनिषेवणात्||४३||  
 
क्षयं गच्छत्यनशनात् स्त्रीणां चातिनिषेवणात्||४३||  
 +
 
क्षयाद्भयादविश्रम्भाच्छोकात् स्त्रीदोषदर्शनात्|  
 
क्षयाद्भयादविश्रम्भाच्छोकात् स्त्रीदोषदर्शनात्|  
 
नारीणामरसज्ञत्वादविचारादसेवनात्||४४||  
 
नारीणामरसज्ञत्वादविचारादसेवनात्||४४||  
 +
 
तृप्तस्यापि स्त्रियो गन्तुं न शक्तिरुपजायते|  
 
तृप्तस्यापि स्त्रियो गन्तुं न शक्तिरुपजायते|  
 
देहसत्त्वबलापेक्षी हर्षः शक्तिश्च हर्षजा||४५||  
 
देहसत्त्वबलापेक्षी हर्षः शक्तिश्च हर्षजा||४५||  
 +
 
yat kiñcinmadhuraṁ snigdhaṁ jīvanaṁ br̥ṁhaṇaṁ guru|  
 
yat kiñcinmadhuraṁ snigdhaṁ jīvanaṁ br̥ṁhaṇaṁ guru|  
 
harṣaṇaṁ manasaścaiva sarvaṁ tadvr̥ṣyamucyatē||36||  
 
harṣaṇaṁ manasaścaiva sarvaṁ tadvr̥ṣyamucyatē||36||  
 +
 
dravyairēvaṁvidhaistasmādbhāvitaḥ pramadāṁ vrajēt|  
 
dravyairēvaṁvidhaistasmādbhāvitaḥ pramadāṁ vrajēt|  
 
ātmavēgēna cōdīrṇaḥ strīguṇaiśca praharṣitaḥ||37||  
 
ātmavēgēna cōdīrṇaḥ strīguṇaiśca praharṣitaḥ||37||  
 +
 
gatvā snātvā payaḥ pītvā rasaṁ vā'nu śayīta nā|  
 
gatvā snātvā payaḥ pītvā rasaṁ vā'nu śayīta nā|  
 
tathā'syāpyāyatē bhūyaḥ śukraṁ ca balamēva ca||38||  
 
tathā'syāpyāyatē bhūyaḥ śukraṁ ca balamēva ca||38||  
 +
 
yathā mukulapuṣpasya su(kha) gandhō nōpalabhyatē|  
 
yathā mukulapuṣpasya su(kha) gandhō nōpalabhyatē|  
 
labhyatē tadvikāśāttu tathā śukraṁ hi dēhinām||39||  
 
labhyatē tadvikāśāttu tathā śukraṁ hi dēhinām||39||  
 +
 
nartē vai ṣōḍaśādvarṣāt saptatyāḥ paratō na ca|  
 
nartē vai ṣōḍaśādvarṣāt saptatyāḥ paratō na ca|  
 
āyuṣkāmō naraḥ strībhiḥ saṁyōgaṁ kartumarhati||40||  
 
āyuṣkāmō naraḥ strībhiḥ saṁyōgaṁ kartumarhati||40||  
 +
 
atibālō hyasampūrṇasarvadhātuḥ striyaṁ vrajan|  
 
atibālō hyasampūrṇasarvadhātuḥ striyaṁ vrajan|  
 
upaśuṣyēta sahasā taḍāgamiva kājalam||41||  
 
upaśuṣyēta sahasā taḍāgamiva kājalam||41||  
 +
 
śuṣkaṁ rūkṣaṁ yathā kāṣṭhaṁ jantudagdhaṁ vijarjaram|  
 
śuṣkaṁ rūkṣaṁ yathā kāṣṭhaṁ jantudagdhaṁ vijarjaram|  
 
spr̥ṣṭamāśu viśīryēta tathā vr̥ddhaḥ striyō vrajan||42||  
 
spr̥ṣṭamāśu viśīryēta tathā vr̥ddhaḥ striyō vrajan||42||  
 +
 
jarayā cintayā śukraṁ vyādhibhiḥ karmakarṣaṇāt|  
 
jarayā cintayā śukraṁ vyādhibhiḥ karmakarṣaṇāt|  
 
kṣayaṁ gacchatyanaśanāt strīṇāṁ cātiniṣēvaṇāt||43||  
 
kṣayaṁ gacchatyanaśanāt strīṇāṁ cātiniṣēvaṇāt||43||  
 +
 
kṣayādbhayādaviśrambhācchōkāt strīdōṣadarśanāt|  
 
kṣayādbhayādaviśrambhācchōkāt strīdōṣadarśanāt|  
 
nārīṇāmarasajñatvādavicārādasēvanāt||44||  
 
nārīṇāmarasajñatvādavicārādasēvanāt||44||  
 +
 
tr̥ptasyāpi striyō gantuṁ na śaktirupajāyatē|  
 
tr̥ptasyāpi striyō gantuṁ na śaktirupajāyatē|  
 
dēhasattvabalāpēkṣī harṣaḥ śaktiśca harṣajā||45||  
 
dēhasattvabalāpēkṣī harṣaḥ śaktiśca harṣajā||45||  
 +
 
yat ki~jcinmadhuraM snigdhaM jIvanaM bRuMhaNaM guru|  
 
yat ki~jcinmadhuraM snigdhaM jIvanaM bRuMhaNaM guru|  
 
harShaNaM manasashcaiva sarvaM tadvRuShyamucyate||36||  
 
harShaNaM manasashcaiva sarvaM tadvRuShyamucyate||36||  
 +
 
dravyairevaMvidhaistasmAdbhAvitaH pramadAM vrajet|  
 
dravyairevaMvidhaistasmAdbhAvitaH pramadAM vrajet|  
 
Atmavegena codIrNaH strIguNaishca praharShitaH||37||  
 
Atmavegena codIrNaH strIguNaishca praharShitaH||37||  
 +
 
gatvA snAtvA payaH pItvA rasaM vA~anu shayIta nA|  
 
gatvA snAtvA payaH pItvA rasaM vA~anu shayIta nA|  
 
tathA~asyApyAyate bhUyaH shukraM ca balameva ca||38||  
 
tathA~asyApyAyate bhUyaH shukraM ca balameva ca||38||  
 +
 
yathA mukulapuShpasya su(kha) gandho nopalabhyate|  
 
yathA mukulapuShpasya su(kha) gandho nopalabhyate|  
 
labhyate tadvikAshAttu tathA shukraM hi dehinAm||39||  
 
labhyate tadvikAshAttu tathA shukraM hi dehinAm||39||  
 +
 
narte vai ShoDashAdvarShAt saptatyAH parato na ca|  
 
narte vai ShoDashAdvarShAt saptatyAH parato na ca|  
 
AyuShkAmo naraH strIbhiH saMyogaM kartumarhati||40||  
 
AyuShkAmo naraH strIbhiH saMyogaM kartumarhati||40||  
 +
 
atibAlo hyasampUrNasarvadhAtuH striyaM vrajan|  
 
atibAlo hyasampUrNasarvadhAtuH striyaM vrajan|  
 
upashuShyeta sahasA taDAgamiva kAjalam||41||  
 
upashuShyeta sahasA taDAgamiva kAjalam||41||  
 +
 
shuShkaM rUkShaM yathA kAShThaM jantudagdhaM vijarjaram|  
 
shuShkaM rUkShaM yathA kAShThaM jantudagdhaM vijarjaram|  
 
spRuShTamAshu vishIryeta tathA vRuddhaH striyo vrajan||42||  
 
spRuShTamAshu vishIryeta tathA vRuddhaH striyo vrajan||42||  
 +
 
jarayA cintayA shukraM vyAdhibhiH karmakarShaNAt|  
 
jarayA cintayA shukraM vyAdhibhiH karmakarShaNAt|  
 
kShayaM gacchatyanashanAt strINAM cAtiniShevaNAt||43||  
 
kShayaM gacchatyanashanAt strINAM cAtiniShevaNAt||43||  
 +
 
kShayAdbhayAdavishrambhAcchokAt strIdoShadarshanAt|  
 
kShayAdbhayAdavishrambhAcchokAt strIdoShadarshanAt|  
 
nArINAmarasaj~jatvAdavicArAdasevanAt||44||  
 
nArINAmarasaj~jatvAdavicArAdasevanAt||44||  
 +
 
tRuptasyApi striyo gantuM na shaktirupajAyate|  
 
tRuptasyApi striyo gantuM na shaktirupajAyate|  
dehasattvabalApekShI harShaH shaktishca harShajA||45||  
+
dehasattvabalApekShI harShaH shaktishca harShajA||45||
 +
 
Any article which is sweet, unctuous, life promoting, nourishing and heavy to digest and causing mental excitement, is to be regarded as virilific.
 
Any article which is sweet, unctuous, life promoting, nourishing and heavy to digest and causing mental excitement, is to be regarded as virilific.
 +
 
Therefore, a person, first of all be impregnated with these articles, should approach for his woman. He gets excited by his own urge and also by the erotic attributes of the woman. After the sex act, the man should take bath and drink milk or meat juice and then go to sleep. By doing this, his semen and strength get replenished.
 
Therefore, a person, first of all be impregnated with these articles, should approach for his woman. He gets excited by his own urge and also by the erotic attributes of the woman. After the sex act, the man should take bath and drink milk or meat juice and then go to sleep. By doing this, his semen and strength get replenished.
 +
 
An unblossomed bud does not possess fragrance but fragrance appears when it blossoms. Similar phenomenon takes place in case of semen of the living beings.
 
An unblossomed bud does not possess fragrance but fragrance appears when it blossoms. Similar phenomenon takes place in case of semen of the living beings.
 +
 
It is not proper for a man, desirous of longevity, to enter in to sexual intercourse with woman when he is under sixteen or over seventy yrs. of age.
 
It is not proper for a man, desirous of longevity, to enter in to sexual intercourse with woman when he is under sixteen or over seventy yrs. of age.
 +
 
If a young boy of very tender age whose body elements are not yet fully formed, enters in to sex act with a woman, his body gets dried up like a pond having very little water.
 
If a young boy of very tender age whose body elements are not yet fully formed, enters in to sex act with a woman, his body gets dried up like a pond having very little water.
 +
 
Dried, sapless piece of wood, eaten by worms and has become porous, gets broken immediately by a little pressure. Similarly, the body of the old man gets decayed by sexual intercourse with a woman.
 
Dried, sapless piece of wood, eaten by worms and has become porous, gets broken immediately by a little pressure. Similarly, the body of the old man gets decayed by sexual intercourse with a woman.
The semen gets diminished by old age, worry, anxiety, diseases, overexertion, fasting and excessive sexual indulgence. By consumption, fear, suspicion and grief, by seeing the deformities in woman, by non excitation of the woman, absence of passionate determination, by abstention from sex and just after full sexual enjoyment, a man is rendered incapable of mating with a woman. This depends on strength of the body and mind.(36-45)
+
 
 +
The semen gets diminished by old age, worry, anxiety, diseases, overexertion, fasting and excessive sexual indulgence. By consumption, fear, suspicion and grief, by seeing the deformities in woman, by non excitation of the woman, absence of passionate determination, by abstention from sex and just after full sexual enjoyment, a man is rendered incapable of mating with a woman. This depends on strength of the body and mind.[36-45]
    
===== Description of shukra =====
 
===== Description of shukra =====

Navigation menu