Changes

Jump to navigation Jump to search
21 bytes added ,  08:21, 21 January 2018
Line 1,582: Line 1,582:  
Clean, husked and sprouted grains of ''masha'' should be mixed with the fruits of ''ajada'' and after that these should be added to the soup of meat of buffalo, mixed with large amount of ghee, curd and juice of the pomegranate, coriander, cumin seeds and ginger in appropriate quantity. This potion should be administered to produce inexhaustible semen. [15-16]
 
Clean, husked and sprouted grains of ''masha'' should be mixed with the fruits of ''ajada'' and after that these should be added to the soup of meat of buffalo, mixed with large amount of ghee, curd and juice of the pomegranate, coriander, cumin seeds and ginger in appropriate quantity. This potion should be administered to produce inexhaustible semen. [15-16]
   −
===== Vrishya matsya-mamsa =====
+
===== ''Vrishya Matsya-Mamsa'' =====
    
आर्द्राणि मत्स्यमांसानि शफरीर्वा सुभार्जिताः|  
 
आर्द्राणि मत्स्यमांसानि शफरीर्वा सुभार्जिताः|  
 
तप्ते सर्पिषि यः खादेत् स गच्छेत् स्त्रीषु न क्षयम्||१७||  
 
तप्ते सर्पिषि यः खादेत् स गच्छेत् स्त्रीषु न क्षयम्||१७||  
 +
 
घृतभृष्टान् रसे च्छागे रोहितान् फलसारिके|  
 
घृतभृष्टान् रसे च्छागे रोहितान् फलसारिके|  
 
अनुपीतरसान् स्निग्धानपत्यार्थी प्रयोजयेत्||१८||  
 
अनुपीतरसान् स्निग्धानपत्यार्थी प्रयोजयेत्||१८||  
 +
 
(इति वृष्यघृतभृष्टमत्स्यमांसानि)  
 
(इति वृष्यघृतभृष्टमत्स्यमांसानि)  
 +
 
ārdrāṇi matsyamāṁsāni śapharīrvā subhārjitāḥ|  
 
ārdrāṇi matsyamāṁsāni śapharīrvā subhārjitāḥ|  
 
taptē sarpiṣi yaḥ khādēt sa gacchēt strīṣu na kṣayam||17||  
 
taptē sarpiṣi yaḥ khādēt sa gacchēt strīṣu na kṣayam||17||  
 +
 
ghr̥tabhr̥ṣṭān rasē cchāgē rōhitān phalasārikē|  
 
ghr̥tabhr̥ṣṭān rasē cchāgē rōhitān phalasārikē|  
 
anupītarasān snigdhānapatyārthī prayōjayēt||18||  
 
anupītarasān snigdhānapatyārthī prayōjayēt||18||  
 +
 
(iti vr̥ṣyaghr̥tabhr̥ṣṭamatsyamāṁsāni)  
 
(iti vr̥ṣyaghr̥tabhr̥ṣṭamatsyamāṁsāni)  
 +
 
ArdrANi matsyamAMsAni shapharIrvA subhArjitAH|  
 
ArdrANi matsyamAMsAni shapharIrvA subhArjitAH|  
 
tapte sarpiShi yaH khAdet sa gacchet strIShu na kShayam||17||  
 
tapte sarpiShi yaH khAdet sa gacchet strIShu na kShayam||17||  
 +
 
ghRutabhRuShTAn rase cchAge rohitAn phalasArike|  
 
ghRutabhRuShTAn rase cchAge rohitAn phalasArike|  
 
anupItarasAn snigdhAnapatyArthI prayojayet||18||  
 
anupItarasAn snigdhAnapatyArthI prayojayet||18||  
 +
 
(iti vRuShyaghRutabhRuShTamatsyamAMsAni)  
 
(iti vRuShyaghRutabhRuShTamatsyamAMsAni)  
Fresh fish and meat or shaphari (a type of fish), well fried in ghee, when administered, the person doesn’t get tired in the sex act. One, who is desirous of progeny, should take the rohita fish, fried in ghee and mixed with the soup of meat of goat and the juice of fruits. After that unctuous soup should be taken by the person.(17-18)
+
 
 +
Fresh fish and meat or ''shaphari'' (a type of fish), well fried in ghee, when administered, the person doesn’t get tired in the sex act. One, who is desirous of progeny, should take the ''rohita'' fish, fried in ghee and mixed with the soup of meat of goat and the juice of fruits. After that unctuous soup should be taken by the person.[17-18]
    
===== Vrishya pupalika =====
 
===== Vrishya pupalika =====

Navigation menu