Changes

Jump to navigation Jump to search
23 bytes added ,  08:19, 21 January 2018
Line 1,508: Line 1,508:  
To the persons, enema prepared from ghee, oil, meat juice, milk, sugar and honey should be administered. During this therapy, the person shall consume milk and meat juice [3-10]
 
To the persons, enema prepared from ghee, oil, meat juice, milk, sugar and honey should be administered. During this therapy, the person shall consume milk and meat juice [3-10]
   −
===== Vrishya mamsa gutika =====
+
===== ''Vrishya Mamsa Gutika'' =====
    
पिष्ट्वा वराहमांसानि दत्त्वा मरिचसैन्धवे|  
 
पिष्ट्वा वराहमांसानि दत्त्वा मरिचसैन्धवे|  
 
कोलवद्गुलिकाः कृत्वा तप्ते सर्पिषि वर्तयेत् [१] ||११||  
 
कोलवद्गुलिकाः कृत्वा तप्ते सर्पिषि वर्तयेत् [१] ||११||  
 +
 
वर्तनस्तम्भितास्ताश्च [२] प्रक्षेप्याः कौक्कुटे रसे|  
 
वर्तनस्तम्भितास्ताश्च [२] प्रक्षेप्याः कौक्कुटे रसे|  
 
घृताढ्ये गन्धपिशुने दधिदाडिमसारिके||१२||  
 
घृताढ्ये गन्धपिशुने दधिदाडिमसारिके||१२||  
 +
 
यथा न भिन्द्याद्गुलि(टि)कास्तथा तं साधयेद्रसम्|  
 
यथा न भिन्द्याद्गुलि(टि)कास्तथा तं साधयेद्रसम्|  
 
तं पिबन् भक्षयंस्ताश्च लभते शुक्रमक्षयम्||१३||  
 
तं पिबन् भक्षयंस्ताश्च लभते शुक्रमक्षयम्||१३||  
 +
 
मांसानामेवमन्येषां मेद्यानां कारयेद्भिषक्|  
 
मांसानामेवमन्येषां मेद्यानां कारयेद्भिषक्|  
 
गुटिकाः सरसास्तासं प्रयोगः शुक्रवर्धनः||१४||  
 
गुटिकाः सरसास्तासं प्रयोगः शुक्रवर्धनः||१४||  
 +
 
(इति वृष्या मांसगुटिकाः)  
 
(इति वृष्या मांसगुटिकाः)  
 +
 
piṣṭvā varāhamāṁsāni dattvā maricasaindhavē|  
 
piṣṭvā varāhamāṁsāni dattvā maricasaindhavē|  
 
kōlavadgulikāḥ kr̥tvā taptē sarpiṣi vartayēt [1] ||11||  
 
kōlavadgulikāḥ kr̥tvā taptē sarpiṣi vartayēt [1] ||11||  
 +
 
vartanastambhitāstāśca [2] prakṣēpyāḥ kaukkuṭē rasē|  
 
vartanastambhitāstāśca [2] prakṣēpyāḥ kaukkuṭē rasē|  
 
ghr̥tāḍhyē gandhapiśunē dadhidāḍimasārikē||12||  
 
ghr̥tāḍhyē gandhapiśunē dadhidāḍimasārikē||12||  
 +
 
yathā na bhindyādguli(ṭi)kāstathā taṁ sādhayēdrasam|  
 
yathā na bhindyādguli(ṭi)kāstathā taṁ sādhayēdrasam|  
 
taṁ piban bhakṣayaṁstāśca labhatē śukramakṣayam||13||  
 
taṁ piban bhakṣayaṁstāśca labhatē śukramakṣayam||13||  
 +
 
māṁsānāmēvamanyēṣāṁ mēdyānāṁ kārayēdbhiṣak|  
 
māṁsānāmēvamanyēṣāṁ mēdyānāṁ kārayēdbhiṣak|  
 
guṭikāḥ sarasāstāsaṁ prayōgaḥ śukravardhanaḥ||14||  
 
guṭikāḥ sarasāstāsaṁ prayōgaḥ śukravardhanaḥ||14||  
 +
 
(iti vr̥ṣyā māṁsaguṭikāḥ)  
 
(iti vr̥ṣyā māṁsaguṭikāḥ)  
 +
 
piShTvA varAhamAMsAni dattvA maricasaindhave|  
 
piShTvA varAhamAMsAni dattvA maricasaindhave|  
 
kolavadgulikAH kRutvA tapte sarpiShi vartayet [1] ||11||  
 
kolavadgulikAH kRutvA tapte sarpiShi vartayet [1] ||11||  
 +
 
vartanastambhitAstAshca [2] prakShepyAH kaukkuTe rase|  
 
vartanastambhitAstAshca [2] prakShepyAH kaukkuTe rase|  
 
ghRutADhye gandhapishune dadhidADimasArike||12||  
 
ghRutADhye gandhapishune dadhidADimasArike||12||  
 +
 
yathA na bhindyAdguli(Ti)kAstathA taM sAdhayedrasam|  
 
yathA na bhindyAdguli(Ti)kAstathA taM sAdhayedrasam|  
 
taM piban bhakShayaMstAshca labhate shukramakShayam||13||  
 
taM piban bhakShayaMstAshca labhate shukramakShayam||13||  
 +
 
mAMsAnAmevamanyeShAM medyAnAM kArayedbhiShak|  
 
mAMsAnAmevamanyeShAM medyAnAM kArayedbhiShak|  
 
guTikAH sarasAstAsaM prayogaH shukravardhanaH||14||  
 
guTikAH sarasAstAsaM prayogaH shukravardhanaH||14||  
 +
 
(iti vRuShyA mAMsaguTikAH)  
 
(iti vRuShyA mAMsaguTikAH)  
Pork should be made to a paste and mix it with black pepper and rock salt, and after that pills of size of a Kola, should be prepared and fried in ghee. On becoming hard by frying, these should be poured in to chicken soup mixed with large amount of ghee and powdered spices, curd and juice of pomegranate. This juice should be cooked with due care so that the pills do not break. By administration of this soup and the pills, the person acquires inexhaustible semen. Similarly, the physician should prepare the meat juice and the pills of the meat of other fatty animals. These recipes are promoters of semen. (11-14)
+
 
 +
Pork should be made to a paste and mix it with black pepper and rock salt, and after that pills of size of a ''kola'', should be prepared and fried in ghee. On becoming hard by frying, these should be poured in to chicken soup mixed with large amount of ghee and powdered spices, curd and juice of pomegranate. This juice should be cooked with due care so that the pills do not break. By administration of this soup and the pills, the person acquires inexhaustible semen. Similarly, the physician should prepare the meat juice and the pills of the meat of other fatty animals. These recipes are promoters of semen. [11-14]
    
===== Vrishya mahisha rasa =====
 
===== Vrishya mahisha rasa =====

Navigation menu