Changes

Jump to navigation Jump to search
25 bytes added ,  07:36, 21 January 2018
Line 1,052: Line 1,052:  
The eight preparations that are described in this quarter entitled ''Asikti Kshirika'' should be restored to by those who are desirous of manliness and progeny. [32]
 
The eight preparations that are described in this quarter entitled ''Asikti Kshirika'' should be restored to by those who are desirous of manliness and progeny. [32]
   −
==== III- Mashaparnabhrutiya Vajikaranapada ====
+
==== III- Mashaparnabhritiya Vajikaranapada ====
    
अथातो माषपर्णभृतीयं वाजीकरणपादं व्यख्यास्यामः||१||  
 
अथातो माषपर्णभृतीयं वाजीकरणपादं व्यख्यास्यामः||१||  
 +
 
इति ह स्माह भगवानात्रेयः||२||  
 
इति ह स्माह भगवानात्रेयः||२||  
 +
 
athātō māṣaparṇabhr̥tīyaṁ vājīkaraṇapādaṁ vyakhyāsyāmaḥ||1||  
 
athātō māṣaparṇabhr̥tīyaṁ vājīkaraṇapādaṁ vyakhyāsyāmaḥ||1||  
 +
 
iti ha smāha bhagavānātrēyaḥ||2||  
 
iti ha smāha bhagavānātrēyaḥ||2||  
 +
 
athAto mAShaparNabhRutIyaM vAjIkaraNapAdaM vyakhyAsyAmaH||1||  
 
athAto mAShaparNabhRutIyaM vAjIkaraNapAdaM vyakhyAsyAmaH||1||  
 +
 
iti ha smAha bhagavAnAtreyaH||2||  
 
iti ha smAha bhagavAnAtreyaH||2||  
We shall now expound the third quarter section entitled “Mashaparnabhritiya” on the virilification. Thus said Lord Atreya. (1-2)
     −
===== Specific cow’s milk for vajikarana =====
+
We shall now expound the third quarter section entitled ''Mashaparnabhritiya'' on the virilification. Thus said Lord Atreya. [1-2]
 +
 
 +
===== Specific cow’s milk for ''vajikarana'' =====
    
माषपर्णभृतां धेनुं गृष्टिं पुष्टां चतुःस्तनीम्|  
 
माषपर्णभृतां धेनुं गृष्टिं पुष्टां चतुःस्तनीम्|  
 
समानवर्णवत्सां च जीवद्वत्सां च बुद्धिमान्||३||  
 
समानवर्णवत्सां च जीवद्वत्सां च बुद्धिमान्||३||  
 +
 
रोहिणीमथवा कृष्णामूर्ध्वशृङ्गीमदारुणाम्|  
 
रोहिणीमथवा कृष्णामूर्ध्वशृङ्गीमदारुणाम्|  
 
इक्ष्वादामर्जुनादां वा सान्द्रक्षीरां च धारयेत्||४||  
 
इक्ष्वादामर्जुनादां वा सान्द्रक्षीरां च धारयेत्||४||  
 +
 
केवलं तु पयस्तस्याः शृतं वाऽशृतमेव वा|  
 
केवलं तु पयस्तस्याः शृतं वाऽशृतमेव वा|  
 
शर्कराक्षौद्रसर्पिर्भिर्युक्तं तद्वृष्यमुत्तमम्||५||  
 
शर्कराक्षौद्रसर्पिर्भिर्युक्तं तद्वृष्यमुत्तमम्||५||  
 +
 
māṣaparṇabhr̥tāṁ dhēnuṁ gr̥ṣṭiṁ puṣṭāṁ catuḥstanīm|  
 
māṣaparṇabhr̥tāṁ dhēnuṁ gr̥ṣṭiṁ puṣṭāṁ catuḥstanīm|  
 
samānavarṇavatsāṁ ca jīvadvatsāṁ ca buddhimān||3||  
 
samānavarṇavatsāṁ ca jīvadvatsāṁ ca buddhimān||3||  
 +
 
rōhiṇīmathavā kr̥ṣṇāmūrdhvaśr̥ṅgīmadāruṇām|  
 
rōhiṇīmathavā kr̥ṣṇāmūrdhvaśr̥ṅgīmadāruṇām|  
 
ikṣvādāmarjunādāṁ vā sāndrakṣīrāṁ ca dhārayēt||4||  
 
ikṣvādāmarjunādāṁ vā sāndrakṣīrāṁ ca dhārayēt||4||  
 +
 
kēvalaṁ tu payastasyāḥ śr̥taṁ vā'śr̥tamēva vā|  
 
kēvalaṁ tu payastasyāḥ śr̥taṁ vā'śr̥tamēva vā|  
 
śarkarākṣaudrasarpirbhiryuktaṁ tadvr̥ṣyamuttamam||5||  
 
śarkarākṣaudrasarpirbhiryuktaṁ tadvr̥ṣyamuttamam||5||  
 +
 
mAShaparNabhRutAM dhenuM gRuShTiM puShTAM catuHstanIm|  
 
mAShaparNabhRutAM dhenuM gRuShTiM puShTAM catuHstanIm|  
 
samAnavarNavatsAM ca jIvadvatsAM ca buddhimAn||3||  
 
samAnavarNavatsAM ca jIvadvatsAM ca buddhimAn||3||  
 +
 
rohiNImathavA kRuShNAmUrdhvashRu~ggImadAruNAm|  
 
rohiNImathavA kRuShNAmUrdhvashRu~ggImadAruNAm|  
 
ikShvAdAmarjunAdAM vA sAndrakShIrAM ca dhArayet||4||  
 
ikShvAdAmarjunAdAM vA sAndrakShIrAM ca dhArayet||4||  
 +
 
kevalaM tu payastasyAH shRutaM vA~ashRutameva vA|  
 
kevalaM tu payastasyAH shRutaM vA~ashRutameva vA|  
 
sharkarAkShaudrasarpirbhiryuktaM tadvRuShyamuttamam||5||  
 
sharkarAkShaudrasarpirbhiryuktaM tadvRuShyamuttamam||5||  
   −
The wise man should rear a cow which is fed with the leaves of masha, (black gram), stalks of sugar cane and leaves of arjuna, which has calved for the first time, which is well nourished and has four teats, which has a living calf of identical colour, which is red or black in colour, whose horns are projected upwards and is not fierce and whose milk is thick. This milk can be taken either boiled or fresh or mixed with sugar, honey and ghee for excellent virilific action. (3-5)
+
The wise man should rear a cow which is fed with the leaves of ''masha''(black gram), stalks of sugar cane and leaves of ''arjuna'', which has calved for the first time, which is well nourished and has four teats, which has a living calf of identical color, which is red or black in color, whose horns are projected upwards and is not fierce and whose milk is thick. This milk can be taken either boiled or fresh or mixed with sugar, honey and ghee for excellent virilific action. [3-5]
    
===== Processing of milk for increasing semen =====
 
===== Processing of milk for increasing semen =====
Line 1,089: Line 1,103:  
शुक्रलैर्जीवनीयैश्च बृंहणैर्बलवर्धनैः|  
 
शुक्रलैर्जीवनीयैश्च बृंहणैर्बलवर्धनैः|  
 
क्षीरसञ्जननैश्चैव पयः सिद्धं पृथक् पृथक्||६||  
 
क्षीरसञ्जननैश्चैव पयः सिद्धं पृथक् पृथक्||६||  
 +
 
युक्तं गोधूमचूर्णेन सघृतक्षौद्रशर्करम्|  
 
युक्तं गोधूमचूर्णेन सघृतक्षौद्रशर्करम्|  
 
पर्यायेण प्रयोक्तव्यमिच्छता शुक्रमक्षयम्||७||  
 
पर्यायेण प्रयोक्तव्यमिच्छता शुक्रमक्षयम्||७||  
 +
 
śukralairjīvanīyaiśca br̥ṁhaṇairbalavardhanaiḥ|  
 
śukralairjīvanīyaiśca br̥ṁhaṇairbalavardhanaiḥ|  
 
kṣīrasañjananaiścaiva payaḥ siddhaṁ pr̥thak pr̥thak||6||  
 
kṣīrasañjananaiścaiva payaḥ siddhaṁ pr̥thak pr̥thak||6||  
 +
 
yuktaṁ gōdhūmacūrṇēna saghr̥takṣaudraśarkaram|  
 
yuktaṁ gōdhūmacūrṇēna saghr̥takṣaudraśarkaram|  
 
paryāyēṇa prayōktavyamicchatā śukramakṣayam||7||  
 
paryāyēṇa prayōktavyamicchatā śukramakṣayam||7||  
 +
 
shukralairjIvanIyaishca bRuMhaNairbalavardhanaiH|  
 
shukralairjIvanIyaishca bRuMhaNairbalavardhanaiH|  
 
kShIrasa~jjananaishcaiva payaH siddhaM pRuthak pRuthak||6||  
 
kShIrasa~jjananaishcaiva payaH siddhaM pRuthak pRuthak||6||  
 +
 
yuktaM godhUmacUrNena saghRutakShaudrasharkaram|  
 
yuktaM godhUmacUrNena saghRutakShaudrasharkaram|  
 
paryAyeNa prayoktavyamicchatA shukramakShayam||7||  
 
paryAyeNa prayoktavyamicchatA shukramakShayam||7||  

Navigation menu