Changes

Jump to navigation Jump to search
38 bytes added ,  19:27, 20 January 2018
Line 425: Line 425:  
Decoction of one ''adhaka'' each of freshly collected ''masha'', seeds of ''atmagupta, jeevaka, rishbhaka, veera, meda, riddhi, shatavari, madhuka'' and ''ashwagandha'' should be prepared and one ''prastha'' of cow’s ghee, 10 ''prastha'' of milk, one ''prastha'' of each of juice of ''vidari'' and sugarcane should be added. After that four ''palas'' of each of sugar ''tugakshiri'', and honey and one ''pala'' of ''pippali'' should be added to it. By taking one ''pala'' of this medicated ghee, the man should take food, if he wishes to have an inexhaustible store of semen and great phallic strength. (Formulation: ''Vajikarana Ghrita'') [33-38]
 
Decoction of one ''adhaka'' each of freshly collected ''masha'', seeds of ''atmagupta, jeevaka, rishbhaka, veera, meda, riddhi, shatavari, madhuka'' and ''ashwagandha'' should be prepared and one ''prastha'' of cow’s ghee, 10 ''prastha'' of milk, one ''prastha'' of each of juice of ''vidari'' and sugarcane should be added. After that four ''palas'' of each of sugar ''tugakshiri'', and honey and one ''pala'' of ''pippali'' should be added to it. By taking one ''pala'' of this medicated ghee, the man should take food, if he wishes to have an inexhaustible store of semen and great phallic strength. (Formulation: ''Vajikarana Ghrita'') [33-38]
   −
====== Vajikarana pinda rasa ======
+
====== ''Vajikarana Pinda Rasa'' ======
    
शर्करा माषविदलास्तुगाक्षीरी पयो घृतम्||३८||  
 
शर्करा माषविदलास्तुगाक्षीरी पयो घृतम्||३८||  
 +
 
गोधूमचूर्णषष्ठानि सर्पिष्युत्कारिकां पचेत्|  
 
गोधूमचूर्णषष्ठानि सर्पिष्युत्कारिकां पचेत्|  
 
तां नातिपक्वां मृदितां कौक्कुटे मधुरे रसे||३९||  
 
तां नातिपक्वां मृदितां कौक्कुटे मधुरे रसे||३९||  
 +
 
सुगन्धे प्रक्षिपेदुष्णे यथा सान्द्रीभवेद्रसः|  
 
सुगन्धे प्रक्षिपेदुष्णे यथा सान्द्रीभवेद्रसः|  
 
एष पिण्डरसो वृष्यः पौष्टिको बलवर्धनः||४०||  
 
एष पिण्डरसो वृष्यः पौष्टिको बलवर्धनः||४०||  
 +
 
अनेनाश्व इवोदीर्णो बली  लिङ्गं समर्पयेत्|  
 
अनेनाश्व इवोदीर्णो बली  लिङ्गं समर्पयेत्|  
 
शिखितित्तिरिहंसानामेवं पिण्डरसो मतः|  
 
शिखितित्तिरिहंसानामेवं पिण्डरसो मतः|  
 
बलवर्णस्वरकरः पुमांस्तेन वृषायते||४१||  
 
बलवर्णस्वरकरः पुमांस्तेन वृषायते||४१||  
 +
 
(इति वाजीकरणपिण्डरसाः [२] )  
 
(इति वाजीकरणपिण्डरसाः [२] )  
 +
 
śarkarā māṣavidalāstugākṣīrī payō ghr̥tam||38||  
 
śarkarā māṣavidalāstugākṣīrī payō ghr̥tam||38||  
 +
 
gōdhūmacūrṇaṣaṣṭhāni sarpiṣyutkārikāṁ pacēt|  
 
gōdhūmacūrṇaṣaṣṭhāni sarpiṣyutkārikāṁ pacēt|  
 
tāṁ nātipakvāṁ mr̥ditāṁ kaukkuṭē madhurē rasē||39||  
 
tāṁ nātipakvāṁ mr̥ditāṁ kaukkuṭē madhurē rasē||39||  
 +
 
sugandhē prakṣipēduṣṇē yathā sāndrībhavēdrasaḥ|  
 
sugandhē prakṣipēduṣṇē yathā sāndrībhavēdrasaḥ|  
 
ēṣa piṇḍarasō vr̥ṣyaḥ pauṣṭikō balavardhanaḥ||40||  
 
ēṣa piṇḍarasō vr̥ṣyaḥ pauṣṭikō balavardhanaḥ||40||  
 +
 
anēnāśva ivōdīrṇō balī [1] liṅgaṁ samarpayēt|  
 
anēnāśva ivōdīrṇō balī [1] liṅgaṁ samarpayēt|  
 
śikhitittirihaṁsānāmēvaṁ piṇḍarasō mataḥ|  
 
śikhitittirihaṁsānāmēvaṁ piṇḍarasō mataḥ|  
 
balavarṇasvarakaraḥ pumāṁstēna vr̥ṣāyatē||41||  
 
balavarṇasvarakaraḥ pumāṁstēna vr̥ṣāyatē||41||  
 +
 
(iti vājīkaraṇapiṇḍarasāḥ [2] )  
 
(iti vājīkaraṇapiṇḍarasāḥ [2] )  
 +
 
sharkarA mAShavidalAstugAkShIrI payo ghRutam||38||  
 
sharkarA mAShavidalAstugAkShIrI payo ghRutam||38||  
 +
 
godhUmacUrNaShaShThAni sarpiShyutkArikAM pacet|  
 
godhUmacUrNaShaShThAni sarpiShyutkArikAM pacet|  
 
tAM nAtipakvAM mRuditAM kaukkuTe madhure rase||39||  
 
tAM nAtipakvAM mRuditAM kaukkuTe madhure rase||39||  
 +
 
sugandhe prakShipeduShNe yathA sAndrIbhavedrasaH|  
 
sugandhe prakShipeduShNe yathA sAndrIbhavedrasaH|  
 
eSha piNDaraso vRuShyaH pauShTiko balavardhanaH||40||  
 
eSha piNDaraso vRuShyaH pauShTiko balavardhanaH||40||  
 +
 
anenAshva ivodIrNo balI [1] li~ggaM samarpayet|  
 
anenAshva ivodIrNo balI [1] li~ggaM samarpayet|  
 
shikhitittirihaMsAnAmevaM piNDaraso mataH|  
 
shikhitittirihaMsAnAmevaM piNDaraso mataH|  
 
balavarNasvarakaraH pumAMstena vRuShAyate||41||  
 
balavarNasvarakaraH pumAMstena vRuShAyate||41||  
 +
 
(iti vAjIkaraNapiNDarasAH [2] )  
 
(iti vAjIkaraNapiNDarasAH [2] )  
By adding the six drugs, namely- sugar, dehusked grains of masha, tugakshiri, milk, ghee and wheat flour, an utkarika should be prepared in ghee. This, without being over cooked, should be removed and squeezed and to this, sweet, fragrant and hot meat soup of the cock should be added so that it becomes thickened. This preparation is called ‘pinda rasa’. This is virilific, tonic and strengthening and by the use of this pinda rasa, a person gets extremely excited, as a result of which, he acquires the stallion like vigour in sexual intercourse.  
+
 
The pinda rasa (thickened juice) of the peacock, partridge, or swan in the similar manner , promote strength, complexion, voice and by taking a course of these recipes, a man acquires the increased virility.
+
By adding the six drugs, namely- sugar, dehusked grains of ''masha, tugakshiri,'' milk, ghee and wheat flour, an ''utkarika'' should be prepared in ghee. This, without being over cooked, should be removed and squeezed and to this, sweet, fragrant and hot meat soup of the cock should be added so that it becomes thickened. This preparation is called ''pinda rasa''. This is virilific, tonic and strengthening and by the use of this ''pinda rasa'', a person gets extremely excited, as a result of which, he acquires the stallion like vigor in sexual intercourse.  
(Formulation: Vajikarana Pinda Rasa) (38-41)
+
 
 +
The ''pinda rasa'' (thickened juice) of the peacock, partridge, or swan in the similar manner , promote strength, complexion, voice and by taking a course of these recipes, a man acquires the increased virility.
 +
 
 +
(Formulation: ''Vajikarana Pinda Rasa'') [38-41]
    
====== Various other formulations ======
 
====== Various other formulations ======

Navigation menu