Changes

Line 207: Line 207:  
* Vashyata vidheyataya:  controllability by following of righteous conduct
 
* Vashyata vidheyataya:  controllability by following of righteous conduct
   −
o Vaya kalen:- age by chronological time
+
* Vaya kalen:- age by chronological time
o Bhakti deshen :- liking a place, person and surroundings with opportunistic intentions.
+
 
o Satmya upshayena:- habituation by suitability  
+
* Bhakti deshen :- liking a place, person and surroundings with opportunistic intentions.
o Vyadhi vedanaya:- diseases by symptomatology
+
 
o Goodha linga vyadhi:- mysterious diseases by therapeutic measures
+
* Satmya upshayena:- habituation by suitability  
o Dosha pramana:-  quantity of morbidity by potential causative factors
+
 
o Aysha kshaya:-  near death signs of imminent death (Arishta)
+
* Vyadhi vedanaya:- diseases by symptomatology
o Shreyatwam : signs of regaining health, when the patient thinks welfare of all.
+
 
o Amalam Satwam:- purity of mind by freedom from illusionary attachments.
+
* Goodha linga vyadhi:- mysterious diseases by therapeutic measures
o Granyastu mridu darunatwam:- abdominal comforts and discomforts by sleep quality and by interrogations. (8)
+
 
Summary:
+
* Dosha pramana:-  quantity of morbidity by potential causative factors
 +
 
 +
* Aysha kshaya:-  near death signs of imminent death (Arishta)
 +
 
 +
* Shreyatwam : signs of regaining health, when the patient thinks welfare of all.
 +
 
 +
* Amalam Satwam:- purity of mind by freedom from illusionary attachments.
 +
 
 +
* Granyastu mridu darunatwam:- abdominal comforts and discomforts by sleep quality and by interrogations. [8]
 +
 +
==== Summary ====
 +
 
 
भवन्ति चात्र- आप्ततश्चोपदेशेन प्रत्यक्षकरणेन च|  
 
भवन्ति चात्र- आप्ततश्चोपदेशेन प्रत्यक्षकरणेन च|  
 
अनुमानेन च व्याधीन् सम्यग्विद्याद्विचक्षणः||९||  
 
अनुमानेन च व्याधीन् सम्यग्विद्याद्विचक्षणः||९||  
 +
 
bhavanti cātra-  
 
bhavanti cātra-  
    
āptataścōpadēśēna pratyakṣakaraṇēna ca|
 
āptataścōpadēśēna pratyakṣakaraṇēna ca|
  anumānēna ca vyādhīn samyagvidyādvicakṣaṇaḥ||9||      
+
  anumānēna ca vyādhīn samyagvidyādvicakṣaṇaḥ||9||  
 +
   
 
bhavanti cAtra-
 
bhavanti cAtra-
 
Aptatashcopadeshena pratyakShakaraNena ca|  
 
Aptatashcopadeshena pratyakShakaraNena ca|  
 
anumAnena ca vyAdhIn samyagvidyAdvicakShaNaH||9||  
 
anumAnena ca vyAdhIn samyagvidyAdvicakShaNaH||9||  
To sum up this chapter,  it can be said that the wise should properly understand a disease by means of three methods, i.e., the words documented by the wise, direct observation and inference. (9)
+
 
 +
To sum up this chapter,  it can be said that the wise should properly understand a disease by means of three methods, i.e., the words documented by the wise, direct observation and inference. [9]
 +
 
 
सर्वथा सर्वमालोच्य यथासम्भवमर्थवित्| अथाध्यवस्येत्तत्त्वे च कार्ये च तदनन्तरम्||१०||  
 
सर्वथा सर्वमालोच्य यथासम्भवमर्थवित्| अथाध्यवस्येत्तत्त्वे च कार्ये च तदनन्तरम्||१०||  
 +
 
sarvathā sarvamālōcya yathāsambhavamarthavit|  
 
sarvathā sarvamālōcya yathāsambhavamarthavit|  
 
athādhyavasyēttattvē  ca  kāryē  ca  tadanantaram||10||
 
athādhyavasyēttattvē  ca  kāryē  ca  tadanantaram||10||
Line 235: Line 251:  
athAdhyavasyettattve ca kArye ca tadanantaram||10||  
 
athAdhyavasyettattve ca kArye ca tadanantaram||10||  
   −
 
+
As far as possible, all factors should be discussed in their entirety. After examining the disease by aptopadesha, the physician should obtain knowledge regarding the nature of disease and the therapies required therefore. [10]
As far as possible, all factors should be discussed in their entirety. After examining the disease by aptopadesha, the physician should obtain knowledge regarding the nature of disease and the therapies required therefore. (10)
      
कार्यतत्त्वविशेषज्ञः प्रतिपत्तौ न मुह्यति|  
 
कार्यतत्त्वविशेषज्ञः प्रतिपत्तौ न मुह्यति|  
Line 247: Line 262:  
amUDhaH phalamApnoti yadamohanimittajam||11||  
 
amUDhaH phalamApnoti yadamohanimittajam||11||  
   −
One who is well versed in the specific nature of the disease as well as the therapies required therefore seldom fails to act properly. It is only he who acts properly that reaps the results of proper action (i.e. achieves success). (11)
+
One who is well versed in the specific nature of the disease as well as the therapies required therefore seldom fails to act properly. It is only he who acts properly that reaps the results of proper action (i.e. achieves success). [11]
 +
 
 
ज्ञानबुद्धिप्रदीपेन यो नाविशति तत्त्ववित् |  
 
ज्ञानबुद्धिप्रदीपेन यो नाविशति तत्त्ववित् |  
 
आतुरस्यान्तरात्मानं न स रोगांश्चिकित्सति||१२||  
 
आतुरस्यान्तरात्मानं न स रोगांश्चिकित्सति||१२||  
 +
 
jnānabuddhipradīpēna yō  nāviśati tattvavit |  
 
jnānabuddhipradīpēna yō  nāviśati tattvavit |  
 
āturasyāntarātmānaṁ na sa rōgāṁścikitsati||12||                   
 
āturasyāntarātmānaṁ na sa rōgāṁścikitsati||12||                   
Line 256: Line 273:  
AturasyAntarAtmAnaM na sa rogAMshcikitsati||12||  
 
AturasyAntarAtmAnaM na sa rogAMshcikitsati||12||  
   −
When a physician who, even if well versed in knowledge of the disease and its treatment does not try to enter into the heart of the patient by virtue of the light of his knowledge, he will not be able to treat the disease. (12)
+
When a physician who, even if well versed in knowledge of the disease and its treatment does not try to enter into the heart of the patient by virtue of the light of his knowledge, he will not be able to treat the disease. [12]
 +
 
 
तत्र श्लोकौ- सर्वरोगविशेषाणां त्रिविधं ज्ञानसङ्ग्रहम्|  
 
तत्र श्लोकौ- सर्वरोगविशेषाणां त्रिविधं ज्ञानसङ्ग्रहम्|  
 
यथा चोपदिशन्त्याप्ताः प्रत्यक्षं गृह्यते यथा||१३||  
 
यथा चोपदिशन्त्याप्ताः प्रत्यक्षं गृह्यते यथा||१३||  
 +
 
ये यथा चानुमानेन ज्ञेयास्तांश्चाप्युदारधीः| भावांस्त्रिरोगविज्ञाने विमाने मुनिरुक्तवान्||१४||
 
ये यथा चानुमानेन ज्ञेयास्तांश्चाप्युदारधीः| भावांस्त्रिरोगविज्ञाने विमाने मुनिरुक्तवान्||१४||
 +
 
tatra ślokau-
 
tatra ślokau-