Changes

Jump to navigation Jump to search
1,421 bytes added ,  09:22, 17 July 2021
Line 2: Line 2:  
|title=Rasa Vimana
 
|title=Rasa Vimana
 
|titlemode=append
 
|titlemode=append
|keywords=Rasa, taste, diet, codes of conduct for taking food, principles of diet, ashta vidha ahara visheshayatana
+
|keywords=Rasa, taste, diet, codes of conduct for taking food, principles of diet, ashta vidha ahara visheshayatana, Ayurveda, Indian system of medicine, charak samhita.
 
|description=Vimana Sthana Chapter 1. Taste-based factors for the measurement of diseases and drugs
 
|description=Vimana Sthana Chapter 1. Taste-based factors for the measurement of diseases and drugs
 +
|image=http://www.carakasamhitaonline.com/resources/assets/ogimgs.jpg
 +
|image_alt=charak samhita
 +
|type=article
 
}}
 
}}
    
<big>'''Vimana Sthana Chapter 1. Taste-based factors for the measurement of diseases and drugs '''</big>
 
<big>'''Vimana Sthana Chapter 1. Taste-based factors for the measurement of diseases and drugs '''</big>
  −
<big>'''Abstract'''</big>
  −
  −
<div style="text-align:justify;">The word ‘Rasa’ literally means taste sensation, essence, fluid, mercury, flavours. This chapter is related with the tastes of food substance and its importance in diet related to health. Dosha and rasa are the prominent factors for the assessment of diseases and drugs respectively. There are six rasas - madhura (sweet), amla (sour), lavana (saline), katu (pungent), tikta (bitter), and kashaya (astringent). These have pacifying and provoking effect on physiological status of dosha in body. This effect of rasas on doshas is due to conjunction of rasas and doshas by virtue of their similar and dissimilar properties. Their proper use in accordance with the body constitution maintains health, otherwise they vitiate the dosha (increase or decrease) which leads to various disorders in the body. This interaction of rasa and dosha is described in details. Eight specific factors of dieting and twelve guidelines about eating food have been described in this chapter, which are of immense value for those seeking a healthy and long life. These rules set the criteria for categorizing food as wholesome or unwholesome. </div>
  −
  −
'''Keywords:''' ''Rasa'', taste, diet, codes of conduct for taking food, principles of diet, ''ashta vidha ahara visheshayatana''.
  −
   
{{Infobox
 
{{Infobox
 
|title = Rasa Vimana
 
|title = Rasa Vimana
Line 25: Line 21:  
|label5 = Other Sections
 
|label5 = Other Sections
 
|data5 = [[Sutra Sthana]], [[Nidana Sthana]],  [[Sharira Sthana]],  [[Indriya Sthana]], [[Chikitsa Sthana]], [[Kalpa Sthana]], [[Siddhi Sthana]]
 
|data5 = [[Sutra Sthana]], [[Nidana Sthana]],  [[Sharira Sthana]],  [[Indriya Sthana]], [[Chikitsa Sthana]], [[Kalpa Sthana]], [[Siddhi Sthana]]
 +
|label6 = Translator and commentator
 +
|data6 = Joshi V.K., Ghildiyal S.
 +
|label7 = Reviewer
 +
|data7  = Panja A.
 +
|label8 = Editors
 +
|data8  = Khandel S.K., Bhagwat M., Deole Y.S., Basisht G.
 +
|label9 = Year of publication
 +
|data9 =  2020
 +
|label10 = Publisher
 +
|data10 =  [[Charak Samhita Research, Training and Skill Development Centre]]
 +
|label11 = DOI
 +
|data11 = [https://doi.org/10.47468/CSNE.2020.e01.s03.002 10.47468/CSNE.2020.e01.s03.002]
 +
}}
 +
<big>'''Abstract'''</big>
   −
|header3 =  
+
<div style="text-align:justify;">The word ‘Rasa’ literally means taste sensation, essence, fluid, mercury, flavours. This chapter is related with the tastes of food substance and its importance in diet related to health. [[Dosha]] and rasa are the prominent factors for the assessment of diseases and drugs respectively. There are six rasas - madhura (sweet), amla (sour), lavana (saline), katu (pungent), tikta (bitter), and kashaya (astringent). These have pacifying and provoking effect on physiological status of [[dosha]] in body. This effect of rasas on [[dosha]] is due to conjunction of rasas and [[dosha]] by virtue of their similar and dissimilar properties. Their proper use in accordance with the body constitution maintains health, otherwise they vitiate the [[dosha]] (increase or decrease) which leads to various disorders in the body. This interaction of rasa and [[dosha]] is described in details. Eight specific factors of dieting and twelve guidelines about eating food have been described in this chapter, which are of immense value for those seeking a healthy and long life. These rules set the criteria for categorizing food as wholesome or unwholesome. </div>
 +
 
 +
'''Keywords:''' ''Rasa'', taste, diet, codes of conduct for taking food, principles of diet, ''ashta vidha ahara visheshayatana''.
   −
}}
      
== Introduction ==
 
== Introduction ==
 
<div style="text-align:justify;">
 
<div style="text-align:justify;">
The chapter [[Rasa Vimana]] deals with ''rasa'' and ''dosha'', since ''rasa'' is the primary trigger for the action of drugs on ''doshas''. Three ''rasas'' act as either enhancers or suppressors for each ''dosha''. Once the action of a particular ''rasa'' on a ''dosha'' is known, the effect of ''dravya'' can be predicted in the same manner and after knowing the action of ''dosha'' one can understand the disease process. Prolonged usage of certain food articles is known to vitiate ''doshas''. For example, if a person is consuming ''kshaara'' (alkali) and ''lavana'' (salt) for a long time, he is advised to decrease the quantity gradually to prevent the effect on ''doshas''. Typically, it is advised to take meals that have all the six ''rasas'', since that helps neutralize the effect of any particular ''rasa'' on a ''dosha''.
+
The chapter [[Rasa Vimana]] deals with ''rasa'' and [[dosha]], since ''rasa'' is the primary trigger for the action of drugs on [[dosha]]. Three ''rasas'' act as either enhancers or suppressors for each [[dosha]]. Once the action of a particular ''rasa'' on a [[dosha]] is known, the effect of ''dravya'' can be predicted in the same manner and after knowing the action of [[dosha]] one can understand the disease process. Prolonged usage of certain food articles is known to vitiate [[dosha]]. For example, if a person is consuming ''kshaara'' (alkali) and ''lavana'' (salt) for a long time, he is advised to decrease the quantity gradually to prevent the effect on [[dosha]]. Typically, it is advised to take meals that have all the six ''rasas'', since that helps neutralize the effect of any particular ''rasa'' on a [[dosha]].
    
Thus, considering the beneficial and harmful effects of food, eight types of dietary regimen have been described in [[Ayurveda]], collectively called ''ashta ahara vidhi vishesh aayatana'', with special instructions like eating freshly prepared warm food that is unctuous, neither more or less in quantity, is suitable to the individual’s capacity to digest, is suitable to the location, and that the food is not eaten too slow or too quickly.
 
Thus, considering the beneficial and harmful effects of food, eight types of dietary regimen have been described in [[Ayurveda]], collectively called ''ashta ahara vidhi vishesh aayatana'', with special instructions like eating freshly prepared warm food that is unctuous, neither more or less in quantity, is suitable to the individual’s capacity to digest, is suitable to the location, and that the food is not eaten too slow or too quickly.
   −
Another agent discussed in this chapter is drugs used in pacifying aggravated ''doshas''. The use of a ''dravya'' (agent) in a specific scenario depends on its intrinsic ''rasa'' and ''guna'' and its effect on a ''dosha''. In cases where the use of a food article or an agent/''dravya'' results in direct action that is well understood, is called ''prakriti samavaya''. For example, ''taila'' (oil), ''ghrita'' (clarified butter) and ''madhu'' (honey) are known to pacify ''vata, pitta'' and ''kapha'' respectively.
+
Another agent discussed in this chapter is drugs used in pacifying aggravated [[dosha]]. The use of a ''dravya'' (agent) in a specific scenario depends on its intrinsic ''rasa'' and ''guna'' and its effect on a [[dosha]]. In cases where the use of a food article or an agent/''dravya'' results in direct action that is well understood, is called ''prakriti samavaya''. For example, ''taila'' (oil), ''ghrita'' (clarified butter) and ''madhu'' (honey) are known to pacify [[vata]], [[pitta]] and [[kapha]] respectively.
   −
This rule is, however, not applicable for all afflictions or agents because when a ''dravya'' is combined with another ''dravya'' in different quantity and/or of varying purity, then the outcome could be quite different than that of a basic ''dravya''. Such outcomes are known as ''vikrati visham samavaya''. ''Rasa, dravya, dosha'' and ''vikara prabhava'' are based upon these two principles.  The three ''dravyas'' mentioned earlier (''taila, ghrita'' and ''madhu'') are largely used in formulations of other drugs, as diet, or as ''anupana'' (concomitant drug). These three do not have any side effects. On the other hand, ''pippali'' (piper longum), alkaline and saline substances invariably vitiate ''dosha'' on frequent use and are advised for limited use.
+
This rule is, however, not applicable for all afflictions or agents because when a ''dravya'' is combined with another ''dravya'' in different quantity and/or of varying purity, then the outcome could be quite different than that of a basic ''dravya''. Such outcomes are known as ''vikrati visham samavaya''. Rasa, dravya, [[dosha]] and ''vikara prabhava'' are based upon these two principles.  The three ''dravyas'' mentioned earlier (''taila, ghrita'' and ''madhu'') are largely used in formulations of other drugs, as diet, or as ''anupana'' (concomitant drug). These three do not have any side effects. On the other hand, ''pippali'' (piper longum), alkaline and saline substances invariably vitiate [[dosha]] on frequent use and are advised for limited use.
    
==Sanskrit Text, Transliteration and English Translation==
 
==Sanskrit Text, Transliteration and English Translation==
Line 68: Line 79:  
</div></div>
 
</div></div>
   −
After comprehending the features of a disease in terms of its etiology, prodromal features, signs and symptoms, suitability, number, predominance of morbid factor, classification, proportional variation, intensity and duration, the physician should assess carefully the features of the drugs, agents, and the constitution of the patient (''doshas'', drugs, place, time, strength, body, constitutional dominance of one or the other ''dhatu'', diet, suitability, psyche, constitution and age) because the therapeutic interventions depend on the knowledge of the features of ''doshas'', etc. A physician having no knowledge of the features of ''doshas'' is incapable of controlling the disease. Hence O Agnivesha! For the knowledge of the features of ''doshas'', etc., we shall describe this section on ''vimana'' (specific features) [3]
+
After comprehending the features of a disease in terms of its etiology, prodromal features, signs and symptoms, suitability, number, predominance of morbid factor, classification, proportional variation, intensity and duration, the physician should assess carefully the features of the drugs, agents, and the constitution of the patient ([[dosha]], drugs, place, time, strength, body, constitutional dominance of one or the other [[dhatu]], diet, suitability, psyche, constitution and age) because the therapeutic interventions depend on the knowledge of the features of [[dosha]], etc. A physician having no knowledge of the features of [[dosha]] is incapable of controlling the disease. Hence O Agnivesha! For the knowledge of the features of [[dosha]], etc., we shall describe this section on ''vimana'' (specific features) [3]
    
=== Effect of ''Rasa'' ===
 
=== Effect of ''Rasa'' ===
Line 89: Line 100:  
</div></div>
 
</div></div>
   −
To start with, we shall talk about the effects of ''rasa, dravya'' (substance), ''dosha'' and ''vikara'' (disorder). ''Rasas'', as we know, are six – sweet, sour, saline, pungent, bitter and astringent. These maintain the body in harmony if used appropriately otherwise vitiate the ''doshas''. [4]
+
To start with, we shall talk about the effects of ''rasa, dravya'' (substance), [[dosha]] and ''vikara'' (disorder). ''Rasas'', as we know, are six – sweet, sour, saline, pungent, bitter and astringent. These maintain the body in harmony if used appropriately otherwise vitiate the [[dosha]]. [4]
   −
=== Effect of ''rasa''  on ''dosha'' ===
+
=== Effect of ''rasa''  on [[dosha]]===
 
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
 
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
   Line 105: Line 116:  
</div></div>
 
</div></div>
   −
''Doshas'' are three – ''vata, pitta'' and ''shleshma'' (''kapha''). In their normal state, these are beneficial to the body while in an abnormal state, these afflict the body with various disorders. [5]
+
[[Dosha]] are three – [[vata]], [[pitta]] and [[kapha]]. In their normal state, these are beneficial to the body while in an abnormal state, these afflict the body with various disorders. [5]
 
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
 
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
   Line 119: Line 130:  
</div></div>
 
</div></div>
   −
Three ''rasas'' aggravate one ''dosha'' while the other three pacify it. For example, pungent, bitter and astringent (''rasa'') aggravate ''vata'' while sweet, sour and saline pacify it. Likewise, pungent, sour and saline rasas aggravate pitta while sweet, bitter and astringent ones pacify it. Sweet, sour and saline ''rasa'' aggravate ''kapha'' while pungent, bitter and astringent pacify it. [6]
+
Three ''rasas'' aggravate one [[dosha]] while the other three pacify it. For example, pungent, bitter and astringent (''rasa'') aggravate [[vata]] while sweet, sour and saline pacify it. Likewise, pungent, sour and saline rasas aggravate pitta while sweet, bitter and astringent ones pacify it. Sweet, sour and saline ''rasa'' aggravate [[kapha]] while pungent, bitter and astringent pacify it. [6]
 
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
 
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
   Line 133: Line 144:  
</div></div>
 
</div></div>
   −
In case of the conjunction of ''rasa'' and ''doshas, rasas'' aggravate those ''doshas'' sharing similar properties and pacify those that have opposing or antagonistic properties. This explains six ''rasas'' for the three ''doshas''. [7]
+
In case of the conjunction of ''rasa'' and [[dosha]], rasas aggravate those [[dosha]] sharing similar properties and pacify those that have opposing or antagonistic properties. This explains six ''rasas'' for the three [[dosha]]. [7]
 
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
 
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
   Line 153: Line 164:  
</div></div>
 
</div></div>
   −
Whether it is an agent (generically termed ''dravya'' in Sanskrit) with multiple ''rasas'' or a disorder having afflictions of various ''doshas'', one should first critically analyze the role of each rasa or dosha individually and then determine the effect of the ''dravya'' and the disorder. [9]
+
Whether it is an agent (generically termed ''dravya'' in Sanskrit) with multiple ''rasas'' or a disorder having afflictions of various [[dosha]], one should first critically analyze the role of each rasa or [[dosha]] individually and then determine the effect of the ''dravya'' and the disorder. [9]
 
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
 
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
   Line 165: Line 176:  
</div></div>
 
</div></div>
   −
But this rule is not applicable universally because in case of complex disorders (and ''dravyas'') where the effect is not exactly in accordance with the cause due to multiple causative factors operating, with differing (often conflicting) modes of operation, it is not possible to determine the effect of the ''dravya'' or the disease on the basis of the effect of individual ''rasas'' or ''doshas''. [10]
+
But this rule is not applicable universally because in case of complex disorders (and ''dravyas'') where the effect is not exactly in accordance with the cause due to multiple causative factors operating, with differing (often conflicting) modes of operation, it is not possible to determine the effect of the ''dravya'' or the disease on the basis of the effect of individual ''rasas'' or [[dosha]]. [10]
 
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
 
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
   Line 185: Line 196:  
</div></div>
 
</div></div>
   −
Hence we shall describe the concept according to the effect of ''rasa'' (individual) and ''dravya'' (total) on one side and ''dosha'' (individual) and disease (total) on the other. [12]
+
Hence we shall describe the concept according to the effect of ''rasa'' (individual) and ''dravya'' (total) on one side and [[dosha]] (individual) and disease (total) on the other. [12]
    
===''Dravya prabhava'' (effect of ''dravya'') ===
 
===''Dravya prabhava'' (effect of ''dravya'') ===
Line 202: Line 213:  
</div></div>
 
</div></div>
   −
The effects of the six types of ''rasa'' were described in an earlier verse. Now we shall describe the effect of ''dravya''. Oil, ghee and honey are the substances capable of pacifying ''vata, pitta'' and ''kapha'' respectively. [13]
+
The effects of the six types of ''rasa'' were described in an earlier verse. Now we shall describe the effect of ''dravya''. Oil, ghee and honey are the substances capable of pacifying [[vata]], [[pitta]] and [[kapha]] respectively. [13]
 
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
 
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
   Line 214: Line 225:  
</div></div>
 
</div></div>
   −
Oil possesses the properties of unctuousness, hotness and heaviness and as such pacifies ''vata'' when used regularly. ''Vata'' possesses roughness, coldness and lightness and is thus pacified by the habitual use of oil. In the same way, ghee’s sweetness, coldness and dullness overcomes ''pitta''’s  non-sweet, hot and sharp properties. Finally, honey’s  roughness, sharpness and astringency neutralizes the effects of ''kapha''’s unctuous, dull and sweet properties. Any other substance which is antagonistic in properties to ''vata, pitta'' and ''kapha'' will similarly help in pacifying them when used regularly. [14]
+
Oil possesses the properties of unctuousness, hotness and heaviness and as such pacifies [[vata]] when used regularly. [[Vata]] possesses roughness, coldness and lightness and is thus pacified by the habitual use of oil. In the same way, ghee’s sweetness, coldness and dullness overcomes [[pitta]]’s  non-sweet, hot and sharp properties. Finally, honey’s  roughness, sharpness and astringency neutralizes the effects of [[kapha]]’s unctuous, dull and sweet properties. Any other substance which is antagonistic in properties to [[vata]], [[pitta]] and [[kapha]] will similarly help in pacifying them when used regularly. [14]
    
=== Three substances contra-indicated for long term consumption and their effects ob body ===
 
=== Three substances contra-indicated for long term consumption and their effects ob body ===
Line 229: Line 240:  
Now there are three substances whose excessive use is strictly prohibited in comparison to other ones - long pepper, alkali and salt. [15]
 
Now there are three substances whose excessive use is strictly prohibited in comparison to other ones - long pepper, alkali and salt. [15]
 
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
 
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
 +
 +
==== Effect of long term consumption of long pepper ====
    
पिप्पल्यो हि कटुकाः सत्यो मधुरविपाका गुर्व्योनात्यर्थं स्निग्धोष्णाः प्रक्लेदिन्यो भेषजाभिमताश्चताः सद्यः; शुभाशुभकारिण्यो भवन्ति; आपातभद्राः, प्रयोगसमसाद्गुण्यात्; दोषसञ्चयानुबन्धाः;- सततमुपयुज्यमाना हि गुरुप्रक्लेदित्वाच्छ्लेष्माणमुत्क्लेशयन्ति, औष्ण्यात् पित्तं, न च वातप्रशमनायोपकल्पन्तेऽल्पस्नेहोष्णभावात्; योगवाहिन्यस्तु खलु भवन्ति;तस्मात् पिप्पलीर्नात्युपयुञ्जीत||१६|
 
पिप्पल्यो हि कटुकाः सत्यो मधुरविपाका गुर्व्योनात्यर्थं स्निग्धोष्णाः प्रक्लेदिन्यो भेषजाभिमताश्चताः सद्यः; शुभाशुभकारिण्यो भवन्ति; आपातभद्राः, प्रयोगसमसाद्गुण्यात्; दोषसञ्चयानुबन्धाः;- सततमुपयुज्यमाना हि गुरुप्रक्लेदित्वाच्छ्लेष्माणमुत्क्लेशयन्ति, औष्ण्यात् पित्तं, न च वातप्रशमनायोपकल्पन्तेऽल्पस्नेहोष्णभावात्; योगवाहिन्यस्तु खलु भवन्ति;तस्मात् पिप्पलीर्नात्युपयुञ्जीत||१६|
Line 238: Line 251:  
Long peppers are pungent but sweet in ''vipaka'', heavy, not too unctuous, hot and moistening. They are considered to be among the most effective of drugs and exhibit their good or bad effect fairly quickly. If used properly and sparingly, they are beneficial but still lead to consequent accumulation of ''doshas''. If used regularly, however, they aggravate ''kapha'' due to their heaviness and moistening properties, ''pitta'' due to their hotness while they are unable to pacify ''vata'' because of little unctuousness and hotness. Hence one should not use long peppers excessively. [16]
 
Long peppers are pungent but sweet in ''vipaka'', heavy, not too unctuous, hot and moistening. They are considered to be among the most effective of drugs and exhibit their good or bad effect fairly quickly. If used properly and sparingly, they are beneficial but still lead to consequent accumulation of ''doshas''. If used regularly, however, they aggravate ''kapha'' due to their heaviness and moistening properties, ''pitta'' due to their hotness while they are unable to pacify ''vata'' because of little unctuousness and hotness. Hence one should not use long peppers excessively. [16]
 
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
 
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
 +
 +
==== Effect of long term consumption of alkali ====
    
क्षारः पुनरौष्ण्यतैक्ष्णयलाघवोपपन्नः क्लेदयत्यादौ पश्चाद्विशोषयति, स पचनदहनभेदनार्थमुपयुज्यते; सोऽतिप्रयुज्यमानः केशाक्षिहृदयपुंस्त्वोपघातकरः सम्पद्यते|
 
क्षारः पुनरौष्ण्यतैक्ष्णयलाघवोपपन्नः क्लेदयत्यादौ पश्चाद्विशोषयति, स पचनदहनभेदनार्थमुपयुज्यते; सोऽतिप्रयुज्यमानः केशाक्षिहृदयपुंस्त्वोपघातकरः सम्पद्यते|
Line 249: Line 264:  
Alkali, endowed with hotness, sharpness and lightness at first acts like a liquid, but dries up subsequently. It is used for digestion, burning, and tearing but if used excessively, damages hair, eyes, heart and virility. The people of villages, cities, communes and districts who use it continuously suffer from blindness, impotency, baldness and grey hair, and constricting pain in the cardiac region, such as the inhabitants of the eastern region and China. Hence one should not use alkali excessively. [17]
 
Alkali, endowed with hotness, sharpness and lightness at first acts like a liquid, but dries up subsequently. It is used for digestion, burning, and tearing but if used excessively, damages hair, eyes, heart and virility. The people of villages, cities, communes and districts who use it continuously suffer from blindness, impotency, baldness and grey hair, and constricting pain in the cardiac region, such as the inhabitants of the eastern region and China. Hence one should not use alkali excessively. [17]
 
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
 
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
 +
 +
==== Effect of long term consumption of salt ====
    
लवणं पुनरौष्ण्यतैक्ष्ण्योपपन्नम्, अनतिगुरु, अनतिस्निग्धम्, उपक्लेदि, विस्रंसनसमर्थम्, अन्नद्रव्यरुचिकरम्, आपातभद्रं प्रयोगसमसाद्गुण्यात्, दोषसञ्चयानुबन्धं, तद्रोचनपाचनोपक्लेदनविस्रंसनार्थमुपयुज्यते| तदत्यर्थमुपयुज्यमानं ग्लानिशैथिल्यदौर्बल्या-भिनिर्वृत्तिकरं शरीरस्य भवति| ये ह्येनद्ग्रामनगरनिगमजनपदाः सततमुपयुञ्जते, ते भूयिष्ठं ग्लास्नवः शिथिलमांसशोणिता अपरिक्लेशसहाश्च भवन्ति| तद्यथा- बाह्लीकसौराष्ट्रिकसैन्धवसौवीरकाः; ते हि पयसाऽपि सह लवणमश्नन्ति| येऽपीह भूमेरत्यूषरा देशास्तेष्वोषधिवीरुद्वनस्पतिवानस्पत्या न जायन्तेऽल्पतेजसो वा भवन्ति, लवणोपहतत्वात्| तस्माल्लवणं नात्युपयुञ्जीत| ये ह्यतिलवणसात्म्याः पुरुषास्तेषामपि खालित्यपालित्यानि वलयश्चाकाले भवन्ति||१८||
 
लवणं पुनरौष्ण्यतैक्ष्ण्योपपन्नम्, अनतिगुरु, अनतिस्निग्धम्, उपक्लेदि, विस्रंसनसमर्थम्, अन्नद्रव्यरुचिकरम्, आपातभद्रं प्रयोगसमसाद्गुण्यात्, दोषसञ्चयानुबन्धं, तद्रोचनपाचनोपक्लेदनविस्रंसनार्थमुपयुज्यते| तदत्यर्थमुपयुज्यमानं ग्लानिशैथिल्यदौर्बल्या-भिनिर्वृत्तिकरं शरीरस्य भवति| ये ह्येनद्ग्रामनगरनिगमजनपदाः सततमुपयुञ्जते, ते भूयिष्ठं ग्लास्नवः शिथिलमांसशोणिता अपरिक्लेशसहाश्च भवन्ति| तद्यथा- बाह्लीकसौराष्ट्रिकसैन्धवसौवीरकाः; ते हि पयसाऽपि सह लवणमश्नन्ति| येऽपीह भूमेरत्यूषरा देशास्तेष्वोषधिवीरुद्वनस्पतिवानस्पत्या न जायन्तेऽल्पतेजसो वा भवन्ति, लवणोपहतत्वात्| तस्माल्लवणं नात्युपयुञ्जीत| ये ह्यतिलवणसात्म्याः पुरुषास्तेषामपि खालित्यपालित्यानि वलयश्चाकाले भवन्ति||१८||
Line 277: Line 294:  
Hence it is beneficial for them to wean themselves away gradually from the habit of using these substances. The habituated things, if given up gradually, cause no or little harm. [19]
 
Hence it is beneficial for them to wean themselves away gradually from the habit of using these substances. The habituated things, if given up gradually, cause no or little harm. [19]
   −
===''Satmya'' (adaptation/habituation)===
+
===[[Satmya]](adaptation/habituation)===
 
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
 
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
   Line 290: Line 307:  
</div></div>
 
</div></div>
   −
''Satmya'' (habituation) means that which suits the self. ''Satmya'' and ''upashaya'' have the same meaning. Based on one’s habitual usage of ''rasas, satmya'' could be categorized into three types- superior, inferior and medium/average. The use of all the ''rasas'' collectively is considered superior, those that use only one ''rasa'' are considered inferior, while all scenarios that lie between these two are considered medium. Effort should be made to gradually move up from the inferior and the medium types of ''satmya'' to the superior type. Even if one has achieved the superior ''satmya,'' or is habituated of using all the ''rasas'' collectively, the individual should strive to abide by the factors of dietetics and nutrition as mentioned in the following verse. [20]
+
[[Satmya]](habituation) means that which suits the self. [[Satmya]] and upashaya have the same meaning. Based on one’s habitual usage of rasas, [[satmya]] could be categorized into three types- superior, inferior and medium/average. The use of all the rasas collectively is considered superior, those that use only one rasa are considered inferior, while all scenarios that lie between these two are considered medium. Effort should be made to gradually move up from the inferior and the medium types of [[satmya]] to the superior type. Even if one has achieved the superior [[satmya]] or is habituated of using all the rasas collectively, the individual should strive to abide by the factors of dietetics and nutrition as mentioned in the following verse. [20]
    
=== ''Ashta vidha ahara visheshayatana'' ( eight specific factors for diet) ===
 
=== ''Ashta vidha ahara visheshayatana'' ( eight specific factors for diet) ===
Line 301: Line 318:  
</div></div>
 
</div></div>
   −
These are eight specific factors of method of dieting - ''prakriti'' (nature), ''karana'' (processing), ''samyoga'' (combination), ''rashi'' (quantity), ''desha'' (place), ''kala'' (time/ stage of the disease), ''upayoga -samstha'' (rules for use) and ''upayoktra'' (consumer). [21]
+
These are eight specific factors of method of dieting - [[prakriti]] (nature), ''karana'' (processing), ''samyoga'' (combination), ''rashi'' (quantity), ''desha'' (place), ''kala'' (time/ stage of the disease), ''upayoga -samstha'' (rules for use) and ''upayoktra'' (consumer). [21]
 
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
 
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
   Line 310: Line 327:  
</div></div>
 
</div></div>
   −
''Prakriti'' is ''swabhava'', or the natural attribute or trait of a substance, such as heaviness, etc. For example, the ''prakriti'' of black gram or pork is heavy, while that of green gram or deer meat is light. [22.1]
+
[[Prakriti]] is ''swabhava'', or the natural attribute or trait of a substance, such as heaviness, etc. For example, the [[prakriti]] of black gram or pork is heavy, while that of green gram or deer meat is light. [22.1]
 
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
 
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
   Line 376: Line 393:  
</div></div>
 
</div></div>
   −
''Upayokta'' is the one who consumes the food. On him depends the ''oka-satmya'' (i.e.,habituation developed by practice). Thus, are described the specific factors of the method of dieting. [22]
+
''Upayokta'' is the one who consumes the food. On him depends the oka-[[satmya]] (i.e.,habituation developed by practice). Thus, are described the specific factors of the method of dieting. [22]
 
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
 
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
   Line 388: Line 405:  
The characteristics of the eight factors mentioned in the above verses are inter-dependent (for example, a substance of optimum quantity taken in the right season and in the right place). Any regimen prescribed should be done after gaining a thorough understanding of the food articles from these eight aspects for them to be wholesome. Food or any other ''dravya'' that is liked but is unwholesome and likely to result in unpleasant consequences should not be used by ignorance or carelessness. [23]
 
The characteristics of the eight factors mentioned in the above verses are inter-dependent (for example, a substance of optimum quantity taken in the right season and in the right place). Any regimen prescribed should be done after gaining a thorough understanding of the food articles from these eight aspects for them to be wholesome. Food or any other ''dravya'' that is liked but is unwholesome and likely to result in unpleasant consequences should not be used by ignorance or carelessness. [23]
   −
===''Ahara vidhi vidhana'' (principles for taking meals) ===
+
=== Methods of taking meals (Ahara vidhi vidhana) ===
 
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
 
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
   Line 399: Line 416:  
The prescribed method of eating for the healthy and the sick (in certain cases) who take wholesome food timely and habitually is that one should eat warm, unctuous food in proper quantity, after the previously consumed food is digested. The food eaten should be non-antagonistic (i.e., not unsuitable to one’s constitution or habit) and should be consumed in a favorable place, with all the favorable accessories, not too fast, not too slow, not while talking or laughing, and with full concentration. [24]
 
The prescribed method of eating for the healthy and the sick (in certain cases) who take wholesome food timely and habitually is that one should eat warm, unctuous food in proper quantity, after the previously consumed food is digested. The food eaten should be non-antagonistic (i.e., not unsuitable to one’s constitution or habit) and should be consumed in a favorable place, with all the favorable accessories, not too fast, not too slow, not while talking or laughing, and with full concentration. [24]
 
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
 
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
 
+
==== Eat warm and freshly cooked food ====
 
तस्य साद्गुण्यमुपदेक्ष्यामः- उष्णमश्नीयात्; उष्णं हि भुज्यमानं स्वदते, भुक्तं चाग्निमौदर्यमुदीरयति, क्षिप्रं जरां गच्छति, वातमनुलोमयति, श्लेष्माणं च परिह्राससयति; तस्मादुष्णमश्नीयात् (१) |२५|
 
तस्य साद्गुण्यमुपदेक्ष्यामः- उष्णमश्नीयात्; उष्णं हि भुज्यमानं स्वदते, भुक्तं चाग्निमौदर्यमुदीरयति, क्षिप्रं जरां गच्छति, वातमनुलोमयति, श्लेष्माणं च परिह्राससयति; तस्मादुष्णमश्नीयात् (१) |२५|
 
<div class="mw-collapsible-content">
 
<div class="mw-collapsible-content">
Line 406: Line 423:  
</div></div>
 
</div></div>
   −
(I will now explain their merits). One should eat warm (food) because it tastes well and the food consumed stimulates the digestive fire, gets digested quickly, and reduces mucus [25.1]
+
(I will now explain their merits). One should eat warm (freshly cooked food) because it tastes well and the food consumed stimulates the digestive process, gets digested quickly, normalizes functions of [[vata]] [[dosha]] and reduces [[kapha]] [[dosha]] (which obstructs digestion process).[25.1]
 
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
 
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
    +
==== Eat unctuous food ====
 
स्निग्धमश्नीयात्; स्निग्धं हि भुज्यमानं स्वदते, भुक्तं चानुदीर्णमग्निमुदीरयति, क्षिप्रं जरां गच्छति, वातमनुलोमयति, शरीरमुपचिनोति, दृढीकरोतीन्द्रियाणि, बलाभिवृद्धिमुपजनयति, वर्णप्रसादं चाभिनिर्वर्तयति; तस्मात् स्निग्धमश्नीयात् (२) |२५|
 
स्निग्धमश्नीयात्; स्निग्धं हि भुज्यमानं स्वदते, भुक्तं चानुदीर्णमग्निमुदीरयति, क्षिप्रं जरां गच्छति, वातमनुलोमयति, शरीरमुपचिनोति, दृढीकरोतीन्द्रियाणि, बलाभिवृद्धिमुपजनयति, वर्णप्रसादं चाभिनिर्वर्तयति; तस्मात् स्निग्धमश्नीयात् (२) |२५|
 
<div class="mw-collapsible-content">
 
<div class="mw-collapsible-content">
Line 415: Line 433:  
</div></div>
 
</div></div>
   −
One should eat unctuous because it tastes well, the food consumed stimulates any unstimulated digestive fire, gets digested quickly, helps in passing flatulence, develops the body, provides firmness to sense organs, increases strength, and enhances complexion. [25.2]
+
One should eat unctuous because it tastes well, the food consumed stimulates any dormant digestive process, gets digested quickly, normalizes functions of [[vata]], nourishes body, provides firmness to sense organs, increases strength, and enhances complexion. [25.2]
 
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
 
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
    +
==== Eat in proper quantity ====
 
मात्रावदश्नीयात्; मात्रावद्धि भुक्तं वातपित्तकफानपीडयदायुरेव विवर्धयति केवलं, सुखं गुदमनुपर्येति, न चोष्माणमुपहन्ति, अव्यथं च परिपाकमेति; तस्मान्मात्रावदश्नीयात् (३) |२५|
 
मात्रावदश्नीयात्; मात्रावद्धि भुक्तं वातपित्तकफानपीडयदायुरेव विवर्धयति केवलं, सुखं गुदमनुपर्येति, न चोष्माणमुपहन्ति, अव्यथं च परिपाकमेति; तस्मान्मात्रावदश्नीयात् (३) |२५|
 
<div class="mw-collapsible-content">
 
<div class="mw-collapsible-content">
Line 424: Line 443:  
</div></div>
 
</div></div>
   −
One should eat in proper quantity without disturbing ''vata, pitta'' and ''kapha'' because that only helps promote one’s life-span, easily passes down the bowels, does not disturb the ''agni'' (digestive fire), and gets digested without discomfort. [25.3]
+
One should eat in proper quantity without disturbing [[vata]], [[pitta]] and [[kapha]] because that only helps promote one’s life-span, easily passes down the bowels, does not disturb the [[agni]] (digestive fire), and gets digested without discomfort. [25.3]
 
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
 
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
    +
==== Eat after complete digestion of previous meals ====
 
जीर्णेऽश्नीयात्; अजीर्णे हि भुञ्जानस्याभ्यवहृतमाहारजातं पूर्वस्याहारस्य रसमपरिणतमुत्तरेणाहाररसेनोपसृजत् सर्वान् दोषान् प्रकोपयत्याशु, जीर्णे तु भुञ्जानस्य स्वस्थानस्थेषु दोषेष्वग्नौ चोदीर्णे जातायां च बुभुक्षायां विवृतेषु च स्रोतसां मुखेषु विशुद्धे चोद्गारे हृदये विशुद्धे वातानुलोम्ये विसृष्टेषु च वातमूत्रपुरीषवेगेष्वभ्यवहृतमाहारजातं सर्वशरीरधातूनप्रदूषयदायुरेवाभिवर्धयति केवलं; तस्माज्जीर्णेऽश्नीयात् (४) |२५|
 
जीर्णेऽश्नीयात्; अजीर्णे हि भुञ्जानस्याभ्यवहृतमाहारजातं पूर्वस्याहारस्य रसमपरिणतमुत्तरेणाहाररसेनोपसृजत् सर्वान् दोषान् प्रकोपयत्याशु, जीर्णे तु भुञ्जानस्य स्वस्थानस्थेषु दोषेष्वग्नौ चोदीर्णे जातायां च बुभुक्षायां विवृतेषु च स्रोतसां मुखेषु विशुद्धे चोद्गारे हृदये विशुद्धे वातानुलोम्ये विसृष्टेषु च वातमूत्रपुरीषवेगेष्वभ्यवहृतमाहारजातं सर्वशरीरधातूनप्रदूषयदायुरेवाभिवर्धयति केवलं; तस्माज्जीर्णेऽश्नीयात् (४) |२५|
 
<div class="mw-collapsible-content">
 
<div class="mw-collapsible-content">
Line 433: Line 453:  
</div></div>
 
</div></div>
   −
One should eat when the previous meal is digested because if one eats before earlier meal is digested, mixing with undigested food will vitiate all the ''dosha'' quickly. On the other hand, when one eats after the previous meal is well digested, the ''dosha'' do not get vitiated or unsettled from their natural locations, agni is stimulated, appetite is increased, entrances of the channels get cleared, eructation is pure, heart is normal, there are natural urges to pass bodily wastes and there is no obstruction to their passage, and the eaten food enhances one’s life without afflicting any ''dhatu''. [25.4]
+
One should eat when the previous meal is digested because if one eats before earlier meal is digested, mixing with undigested food will vitiate all the [[dosha]] quickly. On the other hand, when one eats after the previous meal is well digested, the [[dosha]] do not get vitiated or unsettled from their natural locations, agni is stimulated, appetite is increased, entrances of the channels get cleared, eructation is pure, heart is normal, there are natural urges to pass bodily wastes and there is no obstruction to their passage, and the eaten food enhances one’s life without afflicting any [[dhatu]]. [25.4]
 
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
 
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
    +
==== Eat suitable combination of food ====
 
वीर्याविरुद्धमश्नीयात्; अविरुद्धवीर्यमश्नन् हि विरुद्धवीर्याहारजैर्विकारैर्नोपसृज्यते; तस्माद्वीर्याविरुद्धमश्नीयात् (५) |२५|
 
वीर्याविरुद्धमश्नीयात्; अविरुद्धवीर्यमश्नन् हि विरुद्धवीर्याहारजैर्विकारैर्नोपसृज्यते; तस्माद्वीर्याविरुद्धमश्नीयात् (५) |२५|
 
<div class="mw-collapsible-content">
 
<div class="mw-collapsible-content">
Line 445: Line 466:  
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
 
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
    +
==== Eat at right place and with right accessories ====
 
इष्टे देशे इष्टसर्वोपकरणं चाश्नीयात्; इष्टे हि देशे भुञ्जानो नानिष्टदेशजैर्मनोविघातकरैर्भावैर्मनोविघातं प्राप्नोति, तथैवेष्टैः सर्वोपकरणैः; तस्मादिष्टे देशे तथेष्टसर्वोपकरणं चाश्नीयात् (६) |२५|
 
इष्टे देशे इष्टसर्वोपकरणं चाश्नीयात्; इष्टे हि देशे भुञ्जानो नानिष्टदेशजैर्मनोविघातकरैर्भावैर्मनोविघातं प्राप्नोति, तथैवेष्टैः सर्वोपकरणैः; तस्मादिष्टे देशे तथेष्टसर्वोपकरणं चाश्नीयात् (६) |२५|
 
<div class="mw-collapsible-content">
 
<div class="mw-collapsible-content">
      
iṣṭē dēśē iṣṭasarvōpakaraṇaṁ cāśnīyāt; iṣṭē hi dēśē bhuñjānō nāniṣṭadēśajairmanōvighātakarairbhāvairmanōvighātaṁ prāpnōti, tathaivēṣṭaiḥ sarvōpakaraṇaiḥ; tasmādiṣṭē dēśē tathēṣṭasarvōpakaraṇaṁ cāśnīyāt (6)|25|
 
iṣṭē dēśē iṣṭasarvōpakaraṇaṁ cāśnīyāt; iṣṭē hi dēśē bhuñjānō nāniṣṭadēśajairmanōvighātakarairbhāvairmanōvighātaṁ prāpnōti, tathaivēṣṭaiḥ sarvōpakaraṇaiḥ; tasmādiṣṭē dēśē tathēṣṭasarvōpakaraṇaṁ cāśnīyāt (6)|25|
Line 454: Line 475:  
One should eat in a favorable place and with favorable accessories because it is important to feel comfortable and satisfied while eating. [25.6]
 
One should eat in a favorable place and with favorable accessories because it is important to feel comfortable and satisfied while eating. [25.6]
 
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
 
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
 
+
==== Do not eat too fast ====
 
नातिद्रुतमश्नीयात्; अतिद्रुतं हि भुञ्जानस्योत्स्नेहनमवसादनं भोजनस्याप्रतिष्ठानं च, भोज्यदोषसाद्गण्योपलब्धिश्च न नियता; तस्मान्नातिद्रुतमश्नीयात् (७) |२५|
 
नातिद्रुतमश्नीयात्; अतिद्रुतं हि भुञ्जानस्योत्स्नेहनमवसादनं भोजनस्याप्रतिष्ठानं च, भोज्यदोषसाद्गण्योपलब्धिश्च न नियता; तस्मान्नातिद्रुतमश्नीयात् (७) |२५|
 
<div class="mw-collapsible-content">
 
<div class="mw-collapsible-content">
Line 463: Line 484:  
One should not eat too quickly to ensure the food does not get into the wrong passage, and that the person is able to ascertain the qualities and taste of the food or even detect any defects in the food. [25.7]
 
One should not eat too quickly to ensure the food does not get into the wrong passage, and that the person is able to ascertain the qualities and taste of the food or even detect any defects in the food. [25.7]
 
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
 
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
 
+
==== Do not eat too slowly ====
 
नातिविलम्बितमश्नीयात्; अतिविलम्बितं हि भुञ्जानो न तृप्तिमधिगच्छति, बहु भुङ्क्ते, शीतीभवत्याहारजातं, विषमं च पच्यते; तस्मान्नातिविलम्बितमश्नीयात् (८) |२५|
 
नातिविलम्बितमश्नीयात्; अतिविलम्बितं हि भुञ्जानो न तृप्तिमधिगच्छति, बहु भुङ्क्ते, शीतीभवत्याहारजातं, विषमं च पच्यते; तस्मान्नातिविलम्बितमश्नीयात् (८) |२५|
 
<div class="mw-collapsible-content">
 
<div class="mw-collapsible-content">
      
nātivilambitamaśnīyāt; ativilambitaṁ hi bhuñjānō na tr̥ptimadhigacchati, bahu bhuṅktē, śītībhavatyāhārajātaṁ, viṣamaṁ [3] ca pacyatē; tasmānnātivilambitamaśnīyāt (8)|25|
 
nātivilambitamaśnīyāt; ativilambitaṁ hi bhuñjānō na tr̥ptimadhigacchati, bahu bhuṅktē, śītībhavatyāhārajātaṁ, viṣamaṁ [3] ca pacyatē; tasmānnātivilambitamaśnīyāt (8)|25|
Line 473: Line 493:  
One should not eat too slow, because by eating too slow one does not get satisfaction, eats much, and the food becomes cold and is digested irregularly. [25.8]
 
One should not eat too slow, because by eating too slow one does not get satisfaction, eats much, and the food becomes cold and is digested irregularly. [25.8]
 
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
 
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
 
+
==== Eat with proper concentration on eating and with normal mental state ====
 
अजल्पन्नहसन् तन्मना भुञ्जीत; जल्पतो हसतोऽन्यमनसो वा भुञ्जानस्य त एव हि दोषा भवन्ति, य एवातिद्रुतमश्नतः; तस्मादजल्पन्नहसंस्तन्मना भुञ्जीत (९) |२५|
 
अजल्पन्नहसन् तन्मना भुञ्जीत; जल्पतो हसतोऽन्यमनसो वा भुञ्जानस्य त एव हि दोषा भवन्ति, य एवातिद्रुतमश्नतः; तस्मादजल्पन्नहसंस्तन्मना भुञ्जीत (९) |२५|
 
<div class="mw-collapsible-content">
 
<div class="mw-collapsible-content">
      
ajalpannahasan tanmanā bhuñjīta; jalpatō hasatō'nyamanasō vā bhuñjānasya ta ēva hi dōṣā bhavanti, ya ēvātidrutamaśnataḥ; tasmādajalpannahasaṁstanmanā bhuñjīta (9)|25|
 
ajalpannahasan tanmanā bhuñjīta; jalpatō hasatō'nyamanasō vā bhuñjānasya ta ēva hi dōṣā bhavanti, ya ēvātidrutamaśnataḥ; tasmādajalpannahasaṁstanmanā bhuñjīta (9)|25|
Line 483: Line 502:  
One should eat with utmost concentration on the food, while not talking or laughing. By taking food while talking or laughing or with mind elsewhere, he is inflicted with the same defects as by eating too fast. [25.9]
 
One should eat with utmost concentration on the food, while not talking or laughing. By taking food while talking or laughing or with mind elsewhere, he is inflicted with the same defects as by eating too fast. [25.9]
 
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
 
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
 
+
==== Eat with self-awareness ====
 
आत्मानमभिसमीक्ष्य भुञ्जीत सम्यक्; इदं ममोपशेते इदं नोपशेत इत्येवं विदितं ह्यस्यात्मन आत्मसात्म्यं भवति; तस्मादात्मानमभिसमीक्ष्य भुञ्जीत सम्यगिति||२५||
 
आत्मानमभिसमीक्ष्य भुञ्जीत सम्यक्; इदं ममोपशेते इदं नोपशेत इत्येवं विदितं ह्यस्यात्मन आत्मसात्म्यं भवति; तस्मादात्मानमभिसमीक्ष्य भुञ्जीत सम्यगिति||२५||
 
<div class="mw-collapsible-content">
 
<div class="mw-collapsible-content">
Line 508: Line 527:  
</div></div>
 
</div></div>
   −
He is (or should be) our physician who knows the ''rasas, dravyas, doshas,'' disorders, place, time and body. [26]
+
He is (or should be) our physician who knows the rasas, dravyas, [[dosha]], disorders, place, time and body. [26]
 
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
 
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
   Line 530: Line 549:  
To sum up (all the verses of this chapter):
 
To sum up (all the verses of this chapter):
   −
The meaning of vimana is to know the effects of ''rasas, dravyas, doshas'' and disorders, substances not to be used excessively, the three forms or types of ''satmya,'' and the eight factors of diet and merits of food. All these have been briefly discussed in this chapter on [[Rasa Vimana]] [27-28]
+
The meaning of vimana is to know the effects of rasas, dravyas, [[dosha]] and disorders, substances not to be used excessively, the three forms or types of [[satmya]], and the eight factors of diet and merits of food. All these have been briefly discussed in this chapter on [[Rasa Vimana]] [27-28]
 
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
 
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
   Line 545: Line 564:  
*''Rasa'' (taste) is one of the attributes present in ''dravyas'' (substances), which can be perceived by the tongue.
 
*''Rasa'' (taste) is one of the attributes present in ''dravyas'' (substances), which can be perceived by the tongue.
 
**There are six ''rasas, madhura'' (sweet), ''amla'' (sour), ''lavana'' (salty), ''katu'' (pungent)'', tikta'' (bitter) and ''kashaya'' (astringent).
 
**There are six ''rasas, madhura'' (sweet), ''amla'' (sour), ''lavana'' (salty), ''katu'' (pungent)'', tikta'' (bitter) and ''kashaya'' (astringent).
**Each ''Rasa'' is composed of two ''mahabhutas'' (basic elements). Madhura rasa is made up of prithvi and apa, amla rasa of prithvi and agni, lavana of apa and agni, katu of vayu and agni, tikta of vayu and akasa , and kashaya is made up of vayu and  prithvi.
+
**Each ''Rasa'' is composed of two [[mahabhuta]] (basic elements). Madhura rasa is made up of [[Prithvi]] and [[apa]], amla rasa of [[Prithvi]] and [[agni]], lavana of [[apa]] and [[agni]], katu of [[vayu]] and [[agni]], tikta of [[vayu]] and [[akasha]] , and kashaya is made up of [[vayu]] and  [[Prithvi]].
*Rasas influence doshas which influence health and disease. For example: madhura, amla and lavana aggravate kapha, while katu, tikta, and kashaya pacify it. Similarly, amla, lavana and katu aggravate pitta while madhura, tikta, and kashaya pacify it. And katu, tikta and kashaya aggravate vata, while madhura, amla and lavana pacify it. Thus, three rasa aggravate one dosha, whereas others pacify it. Proportionate use of all six rasas in a diet is considered healthy practice and forms the basis of a superior satmya.
+
*Rasas influence [[dosha]] which influence health and disease. For example: madhura, amla and lavana aggravate [[kapha]], while katu, tikta, and kashaya pacify it. Similarly, amla, lavana and katu aggravate [[pitta]] while madhura, tikta, and kashaya pacify it. And katu, tikta and kashaya aggravate [[vata]], while madhura, amla and lavana pacify it. Thus, three rasa aggravate one [[dosha]], whereas others pacify it. Proportionate use of all six rasas in a diet is considered healthy practice and forms the basis of a superior [[satmya]].
**The three aggravator rasas have similar mahabhuta constitution as the dosha while the other three pacifier rasas have opposite mahabhuta constitution.
+
**The three aggravator rasas have similar [[mahabhuta]] constitution as the [[dosha]] while the other three pacifier rasas have opposite [[mahabhuta]] constitution.
**Manifestations of panchmahabhautic constitution of dravya follows rules of cause and effect in regards to relationship between rasa, vipaka and veerya and is known as prakriti samasamaveta with an exception of vikrati visham samveta. Same rule is followed by interplay between doshas in genesis of disease.
+
**Manifestations of panchmahabhautic constitution of dravya follows rules of cause and effect in regards to relationship between rasa, vipaka and veerya and is known as prakriti samasamaveta with an exception of vikrati visham samveta. Same rule is followed by interplay between [[dosha]] in genesis of disease.
**If dravya and manifestations of interplay between doshas do not follow cause and effect rules, then it is called vikrati vishamasamaveta.
+
**If dravya and manifestations of interplay between [[dosha]] do not follow cause and effect rules, then it is called vikrati vishamasamaveta.
 
*Certain drugs are very effective but have side effects when used for prolonged periods, and therefore should be used carefully, such as pippali, kshara and lavana.
 
*Certain drugs are very effective but have side effects when used for prolonged periods, and therefore should be used carefully, such as pippali, kshara and lavana.
 
*There are eight guidelines for taking food ,called ahara vidhi visheshayatana (please see the chart given below).
 
*There are eight guidelines for taking food ,called ahara vidhi visheshayatana (please see the chart given below).
Line 563: Line 582:  
! rowspan="1"| Description
 
! rowspan="1"| Description
 
|-
 
|-
| 1 || ''Prakriti''|| It indicates the natural qualities of the food articles i.e. the inherent qualities like guru (heavy), ''laghu'' (light) etc.
+
| 1 ||[[Prakriti]]|| It indicates the natural qualities of the food articles i.e. the inherent qualities like guru (heavy), ''laghu'' (light) etc.
 
|-
 
|-
 
| 2 || ''Karana''|| The process or preparation of food. The method of preparation and processing of food changes the natural quality of the food.   
 
| 2 || ''Karana''|| The process or preparation of food. The method of preparation and processing of food changes the natural quality of the food.   
Line 588: Line 607:  
! rowspan="1"| Description
 
! rowspan="1"| Description
 
|-
 
|-
| 1 || ''Ushnamashneeyaat''|| Warm food is relished, it enhances agni, gets digested early and stimulates the peristaltic movements and there by evacuates vata, reduces the kapha in intestinal area.
+
| 1 || ''Ushnamashneeyaat''|| Warm food is relished, it enhances [[agni]], gets digested early and stimulates the peristaltic movements and there by evacuates [[vata]], reduces the [[kapha]] in intestinal area.
 
|-
 
|-
| 2 || ''Snigdhamashneeyaat''|| Unctuous food is relished, stimulates agni and peristaltic movements, the body is adequately nourished, strengthens the sense organs and also enhances vigour and complexion.   
+
| 2 || ''Snigdhamashneeyaat''|| Unctuous food is relished, stimulates [[agni]] and peristaltic movements, the body is adequately nourished, strengthens the sense organs and also enhances vigour and complexion.   
 
|-
 
|-
| 3 || ''Maatraavadashneeyaat'' || In appropriate quantity, the food enhances the life expectancy of the person by keeping the tridoshas- vata, pitta and kapha in balance, gets easily propelled down towards the rectum, does not affect the digestive power and thus gets digested and assimilated without any disturbances.
+
| 3 || ''Maatraavadashneeyaat'' || In appropriate quantity, the food enhances the life expectancy of the person by keeping the tri[[dosha]]- [[vata]], [[pitta]] and [[kapha]] in balance, gets easily propelled down towards the rectum, does not affect the digestive power and thus gets digested and assimilated without any disturbances.
 
|-
 
|-
| 4 || ''Jeerne ashneeyaat'' || The food should be eaten only after complete digestion of the previous meal as it is going to maintain the harmony of the doshas in their respective places, the agni is stimulated, the person develops the appetite, the channels are free of adherents and open, he gets the healthy eructation from the mouth, stomach is clear, peristaltic movements are normal, urges of flatus, urine and faeces are well attended to, that food is going to serve the sole purpose of promoting life by not vitiating any components of the body.
+
| 4 || ''Jeerne ashneeyaat'' || The food should be eaten only after complete digestion of the previous meal as it is going to maintain the harmony of the doshas in their respective places, the [[agni]] is stimulated, the person develops the appetite, the channels are free of adherents and open, he gets the healthy eructation from the mouth, stomach is clear, peristaltic movements are normal, urges of flatus, urine and faeces are well attended to, that food is going to serve the sole purpose of promoting life by not vitiating any components of the body.
If eaten while the previous meal is still in the stomach undigested, the newly consumed food mixes with the partially digested one and provokes the tridoshas.  
+
If eaten while the previous meal is still in the stomach undigested, the newly consumed food mixes with the partially digested one and provokes the tri[[dosha]].  
 
|-
 
|-
| 5 || ''Veerya aviruddham ashneeyat'' || If antagonistic food is not eaten, the person is not afflicted with disorders born of incompatible diet (18 types of incompatible dietary as explained in C. Su 26/85-101).
+
| 5 || ''Veerya aviruddham ashneeyat'' || If antagonistic food is not eaten, the person is not afflicted with disorders born of incompatible diet (18 types of incompatible dietary as explained in [Cha.Sa.[[Sutra Sthana]] 26/85-101].
 
|-
 
|-
 
| 6 || ''Ishte deshe ishta sarvopakaranam ashneeyaat'' || Food is to be eaten in a congenial place with all necessary equipment to avoid all those ill effects of depression of mind caused due to unpleasant atmosphere and inadequate eating equipment.
 
| 6 || ''Ishte deshe ishta sarvopakaranam ashneeyaat'' || Food is to be eaten in a congenial place with all necessary equipment to avoid all those ill effects of depression of mind caused due to unpleasant atmosphere and inadequate eating equipment.
2,171

edits

Navigation menu