Changes

Jump to navigation Jump to search
Line 767: Line 767:  
=== ''Vidhi Vimarsha'' ===
 
=== ''Vidhi Vimarsha'' ===
   −
The unit ''prasrita'', according to [[Charaka Samhita]] is an amount of two ''palas'' which is approximately equal to 100 milliliter (1''pala''=50ml).<ref>Agniveśa, Caraka, Dṛḍhabala; Caraka saṁhitā, siddhisthāna, chapter 8/4 (Cakrapāṇi commentary); edited by Yadavji trikamji acharya; Munshiram Manoharlal publishers pvt. Ltd; 4th edition 1981; P 713</ref>,<ref>Agnihotri Avadhabihari; Bhaiṣajyakalpanā Vijñāna; Chaukhamba orientalia publication, 6th edition, 2006, P 7-20.</ref> (verse 1-2)[[Charaka Samhita]] is written in the form of dialogue between the teacher (Atreya) and his disciples (mainly Agnivesha). Mild form of ''shodhana'' measures are for those subjects who are not suitable for strong measures and for the patients who suffered with the complications of the measures described in previous chapters. ''Vamana'' and ''virechana'' are major procedures for ''shodhana''. However, these are contraindicated for the tender persons. Tender persons may not tolerate even ''basti''. Therefore, mild forms of ''bastis'' are described for them. Similarly, the measures to treat the complications developed due to the faulty application of the procedures especially the basti.  
+
The unit ''prasrita'', according to [[Charaka Samhita]] is an amount of two ''palas'' which is approximately equal to 100 milliliter (1''pala''=50ml).<ref>Agniveśa, Caraka, Dṛḍhabala; Caraka saṁhitā, siddhisthāna, chapter 8/4 (Cakrapāṇi commentary); edited by Yadavji trikamji acharya; Munshiram Manoharlal publishers pvt. Ltd; 4th edition 1981; P 713</ref>,<ref>Agnihotri Avadhabihari; Bhaiṣajyakalpanā Vijñāna; Chaukhamba orientalia publication, 6th edition, 2006, P 7-20.</ref> (verse 1-2)[[Charaka Samhita]] is written in the form of dialogue between the teacher (Atreya) and his disciples (mainly Agnivesha). Mild form of ''shodhana'' measures are for those subjects who are not suitable for strong measures and for the patients who suffered with the complications of the measures described in previous chapters. ''Vamana'' and ''virechana'' are major procedures for ''shodhana''. However, these are contraindicated for the tender persons. Tender persons may not tolerate even ''basti''. Therefore, mild forms of ''bastis'' are described for them. Similarly, the measures to treat the complications developed due to the faulty application of the procedures especially the ''basti''.  
Some translators interpreted the phrase ‘karmaṇā viplutānāṁ’ as ‘exhausted of hard work’.<ref>Dash Bhagavan & Sharma R K; Caraka saṁhitā(English translation); siddhisthāna, chapter 8/3; Chowkhamba Sanskrit Series, Varanasi; 2nd edition, 2005; P 310</ref> However, the meaning of this phrase can be taken as ‘complicated by the consequences of the therapies’, which seems to be more appropriate in this context.  The complications may be natural consequences of the therapies or may be due to faulty application. (verse 3)
     −
The recipe in verse 4 is composed of total five prasritas (2 prasritas of milk, 1 prasrita each of honey, sesame oil and ghṛta), therefore this basti is named by Gaṅgādhara as pāñcaprāsṛtika basti.<ref>Agniveśa, Caraka, Dṛḍhabala; Caraka saṁhitā, (only samskrita), 5th part, siddhisthāna, chapter 8 (Commentary of Gaṅgādhara); edited by Kaviraj shree Narendranath sen Gupta, and kaviraj shree Balaichandra sen Gupta, Rastriya Samskrita Samsthana, New Delhi, 2002; P 3735.</ref> This basti is useful for eliminating vāta as well as promoting the strength and the complexion.  
+
Some translators interpreted the phrase ''karmana viplutanama'' as ‘exhausted of hard work’.<ref>Dash Bhagavan & Sharma R K; Caraka saṁhitā(English translation); siddhisthāna, chapter 8/3; Chowkhamba Sanskrit Series, Varanasi; 2nd edition, 2005; P 310</ref> However, the meaning of this phrase can be taken as ‘complicated by the consequences of the therapies’, which seems to be more appropriate in this context.  The complications may be natural consequences of the therapies or may be due to faulty application. (verse 3)
   −
Vāta eliminating mesures usually promotes quality of dhātus and upadhātus (structural components of the body). This eventually results in promotion of the body strength and the complexion. Word ‘bala’ also denotes the immune function; hence this may also be interpreted as promoting immune activity. In ancient time to mix a basti material, churning stick was used. In modern time an electric blender is an ideal alternative. With a blender the mixture is better homogenized than a manual churning stick.
+
The recipe in verse 4 is composed of total five ''prasritas'' (2 ''prasritas'' of milk, 1 ''prasrita'' each of honey, sesame oil and ''ghrita''), therefore this ''basti'' is named by Gangadhara as ''panchaprasrtika basti''.<ref>Agniveśa, Caraka, Dṛḍhabala; Caraka saṁhitā, (only samskrita), 5th part, siddhisthāna, chapter 8 (Commentary of Gaṅgādhara); edited by Kaviraj shree Narendranath sen Gupta, and kaviraj shree Balaichandra sen Gupta, Rastriya Samskrita Samsthana, New Delhi, 2002; P 3735.</ref> This ''basti'' is useful for eliminating ''vata'' as well as promoting the strength and the complexion.
Cakrapāṇi considered bilvādi group in his Āyurveda dīpikā commentary as daśamula.<ref>Agniveśa, Caraka, Dṛḍhabala; Caraka saṁhitā, siddhisthāna, chapter 8/5 (commentary of Cakrapāṇi); edited by Yadavji trikamji acharya; Munshiram Manoharlal publishers pvt. Ltd; 4th edition 1981; P 713.</ref> This group consists of roots of ten plants viz. bilva (Aegle marmelos Carr.), śyonāka (Oroxylum indicumVent.),gambhārī (Gmelina arborea Roxb.), pāṭalā (Stereospermum suaveolensDC.),agnimantha (Premna integrifolia Roxb.), śālaparṇī (Desmodium gangeticumDC.), pṛśniparṇī (Uraria picta Desr.) bṛhatī (Solanum indicum Linn.) kaṇṭakārī (Solanum suranttense Burm.) and gokṣura (Tribulus terrestris Linn.).  While Gaṅgādhara in his Jalpakalpataru commentary mentions this as pañchamūla –the roots of a group of five plants viz. bilva,śyonāka, gambhārī, pāṭalā and agnimantha.<ref>Agniveśa, Caraka, Dṛḍhabala; Caraka saṁhitā, (only samskrita), 5th part, siddhisthana, chapter 8/5 (Commentary of Gaṅgādhara); edited by Kaviraj shree Narendranath sen Gupta, and kaviraj shree Balaichandra sen Gupta, Rastriya Samskrita Samsthana, New Delhi, 2002; P 3735.</ref>Since next verse (5th) describes a recipe with pañchamūla, in this verse considering bilvādi as daśamula is more logical and practical. This basti consists a total of eight prasritas (one prasrita each of taila, prasannā, madhu and ghṛta and two prasritas each of bilvādi decoction and kulattha decoction). Therefore, Gaṅgādhara names this as aṣṭaprāsṛtika basti.<ref>Agniveśa, Caraka, Dṛḍhabala; Caraka saṁhitā  (only samskrita), 5th part, siddhisthāna,  chapter 8 (Commentary of Gaṅgādhara); edited by Kaviraj shree Narendranath sen Gupta, and kaviraj shree Balaichandra sen Gupta, Rastriya Samskrita Samsthana, New Delhi, 2002; P 3735.</ref>
+
 
 +
''Vata'' eliminating measures usually promotes quality of ''dhatus'' and ''upadhatus'' (structural components of the body). This eventually results in promotion of the body strength and the complexion. Word ''bala'' also denotes the immune function; hence this may also be interpreted as promoting immune activity. In ancient time to mix a ''basti'' material, churning stick was used. In modern time an electric blender is an ideal alternative. With a blender the mixture is better homogenized than a manual churning stick.
 +
 
 +
Chakrapani considered ''bilvadi'' group in his Ayurveda ''deepika'' commentary as ''dashamula''.<ref>Agniveśa, Caraka, Dṛḍhabala; Caraka saṁhitā, siddhisthāna, chapter 8/5 (commentary of Cakrapāṇi); edited by Yadavji trikamji acharya; Munshiram Manoharlal publishers pvt. Ltd; 4th edition 1981; P 713.</ref> This group consists of roots of ten plants viz. ''bilva'' (Aegle marmelos Carr.), ''shyonaka'' (Oroxylum indicumVent.),''gambhari'' (Gmelina arborea Roxb.), ''patala'' (Stereospermum suaveolensDC.),''agnimantha'' (Premna integrifolia Roxb.), ''shalaparni'' (Desmodium gangeticumDC.), ''prishniparni'' (Uraria picta Desr.) ''brihati'' (Solanum indicum Linn.) kaṇṭakārī (Solanum suranttense Burm.) and gokṣura (Tribulus terrestris Linn.).  While Gaṅgādhara in his Jalpakalpataru commentary mentions this as pañchamūla –the roots of a group of five plants viz. bilva,śyonāka, gambhārī, pāṭalā and agnimantha.<ref>Agniveśa, Caraka, Dṛḍhabala; Caraka saṁhitā, (only samskrita), 5th part, siddhisthana, chapter 8/5 (Commentary of Gaṅgādhara); edited by Kaviraj shree Narendranath sen Gupta, and kaviraj shree Balaichandra sen Gupta, Rastriya Samskrita Samsthana, New Delhi, 2002; P 3735.</ref>Since next verse (5th) describes a recipe with pañchamūla, in this verse considering bilvādi as daśamula is more logical and practical. This basti consists a total of eight prasritas (one prasrita each of taila, prasannā, madhu and ghṛta and two prasritas each of bilvādi decoction and kulattha decoction). Therefore, Gaṅgādhara names this as aṣṭaprāsṛtika basti.<ref>Agniveśa, Caraka, Dṛḍhabala; Caraka saṁhitā  (only samskrita), 5th part, siddhisthāna,  chapter 8 (Commentary of Gaṅgādhara); edited by Kaviraj shree Narendranath sen Gupta, and kaviraj shree Balaichandra sen Gupta, Rastriya Samskrita Samsthana, New Delhi, 2002; P 3735.</ref>
    
The basti in verse six, consists of total nine prasritas i.e. pañchamūla decoction- five prasritas, sesame oil - two prasritas, honey- one prasrita, ghṛta- one prasrita. Therefore, Gaṅgādhara names this as navaprāsṛtika basti.<ref>Agniveśa, Caraka, Dṛḍhabala; Caraka saṁhitā (only samskrita), 5th part, siddhisthāna,  chapter 8 (Commentary of Gaṅgādhara); edited by Kaviraj shree Narendranath sen Gupta, and kaviraj shree Balaichandra sen Gupta, Rastriya Samskrita Samsthana, New Delhi, 2002; P 3736</ref> (verses 4-6)
 
The basti in verse six, consists of total nine prasritas i.e. pañchamūla decoction- five prasritas, sesame oil - two prasritas, honey- one prasrita, ghṛta- one prasrita. Therefore, Gaṅgādhara names this as navaprāsṛtika basti.<ref>Agniveśa, Caraka, Dṛḍhabala; Caraka saṁhitā (only samskrita), 5th part, siddhisthāna,  chapter 8 (Commentary of Gaṅgādhara); edited by Kaviraj shree Narendranath sen Gupta, and kaviraj shree Balaichandra sen Gupta, Rastriya Samskrita Samsthana, New Delhi, 2002; P 3736</ref> (verses 4-6)

Navigation menu