Changes

94 bytes added ,  18:13, 20 October 2018
Line 861: Line 861:  
Take ''sunthi, pippali, maricha, haritaki, bibhitaki, amalaki, musta, vidanga'' and ''chitraka'' in one part each and nine parts of ''lauha bhasma'' and mix together. Intake of this recipe along with honey and ghee cures anemia, heart diseases, ''kushtha'' (group of skin diseases), ''arsha'' (hemorrhoids) and ''kamala''. This medicine propounded by ''krishnatreya'' is called ''navayasa churna'' [70-71]
 
Take ''sunthi, pippali, maricha, haritaki, bibhitaki, amalaki, musta, vidanga'' and ''chitraka'' in one part each and nine parts of ''lauha bhasma'' and mix together. Intake of this recipe along with honey and ghee cures anemia, heart diseases, ''kushtha'' (group of skin diseases), ''arsha'' (hemorrhoids) and ''kamala''. This medicine propounded by ''krishnatreya'' is called ''navayasa churna'' [70-71]
   −
==== Mandūravatakā ====
+
==== ''Manduravataka'' ====
    
गुडनागरमण्डूरतिलांशान्मानतः समान्|  
 
गुडनागरमण्डूरतिलांशान्मानतः समान्|  
 
पिप्पलीद्विगुणां कुर्याद्गुटिकां पाण्डुरोगिणे||७२||  
 
पिप्पलीद्विगुणां कुर्याद्गुटिकां पाण्डुरोगिणे||७२||  
 +
 
त्र्यूषणं त्रिफला मुस्तं विडङ्गं चव्यचित्रकौ|  
 
त्र्यूषणं त्रिफला मुस्तं विडङ्गं चव्यचित्रकौ|  
 
दार्वीत्वङ्माक्षिको धातुर्ग्रन्थिकं देवदारु च||७३||  
 
दार्वीत्वङ्माक्षिको धातुर्ग्रन्थिकं देवदारु च||७३||  
 +
 
एतान् द्विपलिकान्भागांश्चूर्णं कुर्यात् पृथक् पृथक्|  
 
एतान् द्विपलिकान्भागांश्चूर्णं कुर्यात् पृथक् पृथक्|  
 
मण्डूरं द्विगुणं चूर्णाच्छुद्धमञ्जनसन्निभम्||७४||  
 
मण्डूरं द्विगुणं चूर्णाच्छुद्धमञ्जनसन्निभम्||७४||  
 +
 
गोमूत्रेऽष्टगुणे पक्त्वा तस्मिंस्तत् प्रक्षिपेत्ततः|  
 
गोमूत्रेऽष्टगुणे पक्त्वा तस्मिंस्तत् प्रक्षिपेत्ततः|  
 
उदुम्बरसमान्कृत्वा वटकांस्तान् यथाग्नि ना||७५||  
 
उदुम्बरसमान्कृत्वा वटकांस्तान् यथाग्नि ना||७५||  
 +
 
उपयुञ्जीत तक्रेण सात्म्यं जीर्णे च भोजनम्|  
 
उपयुञ्जीत तक्रेण सात्म्यं जीर्णे च भोजनम्|  
 
मण्डूरवटका ह्येते प्राणदाः पाण्डुरोगिणाम्||७६||  
 
मण्डूरवटका ह्येते प्राणदाः पाण्डुरोगिणाम्||७६||  
 +
 
कुष्ठान्यजीर्णकं शोथमूरुस्तम्भं कफामयान्|  
 
कुष्ठान्यजीर्णकं शोथमूरुस्तम्भं कफामयान्|  
 
अर्शांसि कामलां मेहं प्लीहानं शमयन्ति च||७७||  
 
अर्शांसि कामलां मेहं प्लीहानं शमयन्ति च||७७||  
 +
 
इति मण्डूरवटकाः|  
 
इति मण्डूरवटकाः|  
 +
 
guḍanāgaramaṇḍūratilāṁśānmānataḥ samān|  
 
guḍanāgaramaṇḍūratilāṁśānmānataḥ samān|  
 
pippalīdviguṇāṁ kuryādguṭikāṁ pāṇḍurōgiṇē||72||  
 
pippalīdviguṇāṁ kuryādguṭikāṁ pāṇḍurōgiṇē||72||  
 +
 
tryūṣaṇaṁ triphalā mustaṁ viḍaṅgaṁ cavyacitrakau|  
 
tryūṣaṇaṁ triphalā mustaṁ viḍaṅgaṁ cavyacitrakau|  
 
dārvītvaṅmākṣikō Dhāturgranthikaṁ dēvadāru ca||73||  
 
dārvītvaṅmākṣikō Dhāturgranthikaṁ dēvadāru ca||73||  
 +
 
ētān dvipalikānbhāgāṁścūrṇaṁ kuryāt pr̥thak pr̥thak|  
 
ētān dvipalikānbhāgāṁścūrṇaṁ kuryāt pr̥thak pr̥thak|  
 
maṇḍūraṁ dviguṇaṁ cūrṇācchuddhamañjanasannibham||74||  
 
maṇḍūraṁ dviguṇaṁ cūrṇācchuddhamañjanasannibham||74||  
 +
 
gōmūtrē'ṣṭaguṇē paktvā tasmiṁstat prakṣipēttataḥ|  
 
gōmūtrē'ṣṭaguṇē paktvā tasmiṁstat prakṣipēttataḥ|  
 
udumbarasamānkr̥tvā vaṭakāṁstān yathāgni nā||75||  
 
udumbarasamānkr̥tvā vaṭakāṁstān yathāgni nā||75||  
 +
 
upayuñjīta takrēṇa sātmyaṁ jīrṇē ca bhōjanam|  
 
upayuñjīta takrēṇa sātmyaṁ jīrṇē ca bhōjanam|  
 
maṇḍūravaṭakā hyētē prāṇadāḥ pāṇḍurōgiṇām||76||  
 
maṇḍūravaṭakā hyētē prāṇadāḥ pāṇḍurōgiṇām||76||  
 +
 
kuṣṭhānyajīrṇakaṁ śōthamūrustambhaṁ kaphāmayān|  
 
kuṣṭhānyajīrṇakaṁ śōthamūrustambhaṁ kaphāmayān|  
 
arśāṁsi kāmalāṁ mēhaṁ plīhānaṁ śamayanti ca||77||  
 
arśāṁsi kāmalāṁ mēhaṁ plīhānaṁ śamayanti ca||77||  
 +
 
iti maṇḍūravaṭakāḥ|  
 
iti maṇḍūravaṭakāḥ|  
 +
 
guDanAgaramaNDUratilAMshAnmAnataH samAn|  
 
guDanAgaramaNDUratilAMshAnmAnataH samAn|  
 
pippalIdviguNAM kuryAdguTikAM pANDurogiNe||72||  
 
pippalIdviguNAM kuryAdguTikAM pANDurogiNe||72||  
 +
 
tryUShaNaM triphalA mustaM viDa~ggaM cavyacitrakau|  
 
tryUShaNaM triphalA mustaM viDa~ggaM cavyacitrakau|  
 
dArvItva~gmAkShiko dhAturgranthikaM devadAru ca||73||  
 
dArvItva~gmAkShiko dhAturgranthikaM devadAru ca||73||  
 +
 
etAn dvipalikAnbhAgAMshcUrNaM kuryAt pRuthak pRuthak|  
 
etAn dvipalikAnbhAgAMshcUrNaM kuryAt pRuthak pRuthak|  
 
maNDUraM dviguNaM cUrNAcchuddhama~jjanasannibham||74||  
 
maNDUraM dviguNaM cUrNAcchuddhama~jjanasannibham||74||  
 +
 
gomUtre~aShTaguNe paktvA tasmiMstat prakShipettataH|  
 
gomUtre~aShTaguNe paktvA tasmiMstat prakShipettataH|  
 
udumbarasamAnkRutvA vaTakAMstAn yathAgni nA||75||  
 
udumbarasamAnkRutvA vaTakAMstAn yathAgni nA||75||  
 +
 
upayu~jjIta takreNa sAtmyaM jIrNe ca bhojanam|  
 
upayu~jjIta takreNa sAtmyaM jIrNe ca bhojanam|  
 
maNDUravaTakA hyete prANadAH pANDurogiNAm||76||  
 
maNDUravaTakA hyete prANadAH pANDurogiNAm||76||  
 +
 
kuShThAnyajIrNakaM shothamUrustambhaM kaphAmayAn|  
 
kuShThAnyajIrNakaM shothamUrustambhaM kaphAmayAn|  
 
arshAMsi kAmalAM mehaM plIhAnaM shamayanti ca||77||  
 
arshAMsi kAmalAM mehaM plIhAnaM shamayanti ca||77||  
 +
 
iti maNDUravaTakAH|  
 
iti maNDUravaTakAH|  
   −
Mandūra vātaka – jaggery, sunthi, mandūra and tila in one part each along with two parts of pippalī should be triturated and made in the form of pills. This medicine is suitable for the treatment of the patients with pāndu roga.
+
''Mandura vataka'' – jaggery, ''sunthi, mandura'' and ''tila'' in one part each along with two parts of ''pippali'' should be triturated and made in the form of pills. This medicine is suitable for the treatment of the patients with ''pandu roga''.
Sunthī, pippalī, maricha, harītakī, bibhītakī, amalakī, mustā, vianga, cavya, citraka, bark of dāruharidrā, mākṣika (copper pyrite), pipalīmula and devadāru in the quantity of two pala each should be made to powders separately. Mandūra bhasma which is dark in color like collyrium, should be cooked by adding eight times of cow’s urine and the powders of the above drugs should be mixed to this. Vaṭakas (large sized pills) of the size of udumbara should be made out of this combination. This should be taken by the patient in the appropriate doses according to his agni (power of digestion and metabolism) along with butter milk. The patient should take wholesome food after its digestion. These pills named as mandūra vātaka are the life givers for the patients of pāndu. It also cures kuśtha, ajīrṇa (indigestion), sotha (oedema), urustambha (stiffening of the thighs), disease caused by aggravation of the kapha, arśa (hemorrhoids), kāmalā (jaundice), meha (polyuria) and plīha (splenic diseases).
+
 
Thus ends the description of two types of mandūra vātaka.(72-77)
+
''Sunthi, pippali, maricha, haritaki, bibhitaki, amalaki, musta, vidanga, chavya, chitraka,'' bark of ''daruharidra, makshika'' (copper pyrite), ''pippalimoola'' and ''devadaru'' in the quantity of two ''pala'' each should be made to powders separately.
 +
 
 +
''Mandura bhasma'' which is dark in color like collyrium, should be cooked by adding eight times of cow’s urine and the powders of the above drugs should be mixed to this. ''Vatakas'' (large sized pills) of the size of ''udumbara'' should be made out of this combination. This should be taken by the patient in the appropriate doses according to his ''agni'' (power of digestion and metabolism) along with butter milk. The patient should take wholesome food after its digestion. These pills named as ''mandura vataka'' are the life givers for the patients of ''pandu''. It also cures ''kushtha, ajeerna'' (indigestion), ''sotha'' (edema), ''urustambha'' (stiffening of the thighs), disease caused by aggravation of the ''kapha, arsha'' (hemorrhoids), ''kamala'' (jaundice), ''meha'' (polyuria) and ''pleeha'' (splenic diseases).
 +
 
 +
Thus ends the description of two types of ''mandura vataka''.[72-77]
    
==== Tapayadi lauha ====
 
==== Tapayadi lauha ====