Changes

Jump to navigation Jump to search
Line 308: Line 308:     
श्वेता ज्योतिष्मती चैव हरितालं मनःशिला||२६||  
 
श्वेता ज्योतिष्मती चैव हरितालं मनःशिला||२६||  
 +
 
गन्धाश्चागुरुपत्राद्या धूमं मूर्धविरेचने  |२७|  
 
गन्धाश्चागुरुपत्राद्या धूमं मूर्धविरेचने  |२७|  
 +
 
Śvētā jyōtiṣmatī caiva haritālaṁ manaḥśilā||26||  
 
Śvētā jyōtiṣmatī caiva haritālaṁ manaḥśilā||26||  
 +
 
gandhāścāgurupatrādyā dhūmaṁ mūrdhavirēcanē  |27|  
 
gandhāścāgurupatrādyā dhūmaṁ mūrdhavirēcanē  |27|  
 +
 
shvetA jyotiShmatI caiva haritAlaM manaHshilA||26||  
 
shvetA jyotiShmatI caiva haritAlaM manaHshilA||26||  
 +
 
gandhAshcAgurupatrAdyA dhUmaM mUrdhavirecane  |27|
 
gandhAshcAgurupatrAdyA dhUmaM mUrdhavirecane  |27|
 +
 
One should smoke a cigar made of white mussel shell creeper (Clitoria ternatea Linn.), Staff plant (Celastrus paniculatus Willd,), yellow arsenic (orpiment), realger and other aromatic ones like eagle-wood (Aquilaria agallocha Roxb.), cinnamom-leaf (Cinnamomum tamala Ness & Eberum.), etc., for the elimination of dosha from head.[26-27]
 
One should smoke a cigar made of white mussel shell creeper (Clitoria ternatea Linn.), Staff plant (Celastrus paniculatus Willd,), yellow arsenic (orpiment), realger and other aromatic ones like eagle-wood (Aquilaria agallocha Roxb.), cinnamom-leaf (Cinnamomum tamala Ness & Eberum.), etc., for the elimination of dosha from head.[26-27]
Dhumapana phala (benefits of smoke inhalation):
+
 
 +
===== Dhumapana phala (benefits of smoke inhalation) =====
 +
 
 
गौरवं शिरसः शूलं पीनसार्धावभेदकौ||२७||  
 
गौरवं शिरसः शूलं पीनसार्धावभेदकौ||२७||  
 +
 
कर्णाक्षिशूलं कासश्च हिक्काश्वासौ गलग्रहः|  
 
कर्णाक्षिशूलं कासश्च हिक्काश्वासौ गलग्रहः|  
 
दन्तदौर्बल्यमास्रावः श्रोत्रघ्राणाक्षिदोषजः||२८||  
 
दन्तदौर्बल्यमास्रावः श्रोत्रघ्राणाक्षिदोषजः||२८||  
 +
 
पूतिर्घ्राणास्यगन्धश्च दन्तशूलमरोचकः|  
 
पूतिर्घ्राणास्यगन्धश्च दन्तशूलमरोचकः|  
 
हनुमन्याग्रहः कण्डूः क्रिमयः पाण्डुता मुखे||२९||  
 
हनुमन्याग्रहः कण्डूः क्रिमयः पाण्डुता मुखे||२९||  
 +
 
श्लेष्मप्रसेको वैस्वर्यं गलशुण्ड्युपजिह्विका|  
 
श्लेष्मप्रसेको वैस्वर्यं गलशुण्ड्युपजिह्विका|  
 
खालित्यं पिञ्जरत्वं च केशानां पतनं तथा||३०||
 
खालित्यं पिञ्जरत्वं च केशानां पतनं तथा||३०||
Gauravaṁ śirasaḥ śūlaṁ pīnasārdhāvabhēdakau||27||  
+
 
 +
Gauravaṁ śirasaḥ śūlaṁ pīnasārdhāvabhēdakau||27||  
 +
 
 
karṇākṣiśūlaṁ kāsaśca hikkāśvāsau galagrahaḥ|  
 
karṇākṣiśūlaṁ kāsaśca hikkāśvāsau galagrahaḥ|  
 
dantadaurbalyamāsrāvaḥ śrōtraghrāṇākṣidōṣajaḥ||28||  
 
dantadaurbalyamāsrāvaḥ śrōtraghrāṇākṣidōṣajaḥ||28||  
 +
 
pūtirghrāṇāsyagandhaśca dantaśūlamarōcakaḥ|  
 
pūtirghrāṇāsyagandhaśca dantaśūlamarōcakaḥ|  
 
hanumanyāgrahaḥ kaṇḍūḥ krimayaḥ pāṇḍutā mukhē||29||  
 
hanumanyāgrahaḥ kaṇḍūḥ krimayaḥ pāṇḍutā mukhē||29||  
 +
 
ślēṣmaprasēkō vaisvaryaṁ galaśuṇḍyupajihvikā|  
 
ślēṣmaprasēkō vaisvaryaṁ galaśuṇḍyupajihvikā|  
 
khālityaṁ piñjaratvaṁ ca kēśānāṁ patanaṁ tathā||30||  
 
khālityaṁ piñjaratvaṁ ca kēśānāṁ patanaṁ tathā||30||  
 +
 
gauravaM shirasaH shUlaM pInasArdhAvabhedakau||27||  
 
gauravaM shirasaH shUlaM pInasArdhAvabhedakau||27||  
 +
 
karNAkShishUlaM kAsashca hikkAshvAsau galagrahaH|  
 
karNAkShishUlaM kAsashca hikkAshvAsau galagrahaH|  
 
dantadaurbalyamAsrAvaH shrotraghrANAkShidoShajaH||28||  
 
dantadaurbalyamAsrAvaH shrotraghrANAkShidoShajaH||28||  
 +
 
pUtirghrANAsyagandhashca dantashUlamarocakaH|  
 
pUtirghrANAsyagandhashca dantashUlamarocakaH|  
 
hanumanyAgrahaH kaNDUH krimayaH pANDutA mukhe||29||  
 
hanumanyAgrahaH kaNDUH krimayaH pANDutA mukhe||29||  
 +
 
shleShmapraseko vaisvaryaM galashuNDyupajihvikA|  
 
shleShmapraseko vaisvaryaM galashuNDyupajihvikA|  
 
khAlityaM  pi~jjaratvaM ca keshAnAM patanaM tathA||30||  
 
khAlityaM  pi~jjaratvaM ca keshAnAM patanaM tathA||30||  
    
The heaviness in the head, headache, rhinitis, hemicranias, ear-ache, pain in eyes, cough, hiccup, dyspnoea, obstruction of the throat, weakness of the teeth, discharge from the ear, nose and eyes due to morbid condition, nasal fetor, halitosis, odontalgia, anorexia, lock-jaw, torticolis, pruritis, worms, pallor of the face, mucoid discharge from the mouth, impaired voice, galasundi (uvulitis), upajihwika (ranula), alopecia, graying of hair, and falling of hair. [27-30]
 
The heaviness in the head, headache, rhinitis, hemicranias, ear-ache, pain in eyes, cough, hiccup, dyspnoea, obstruction of the throat, weakness of the teeth, discharge from the ear, nose and eyes due to morbid condition, nasal fetor, halitosis, odontalgia, anorexia, lock-jaw, torticolis, pruritis, worms, pallor of the face, mucoid discharge from the mouth, impaired voice, galasundi (uvulitis), upajihwika (ranula), alopecia, graying of hair, and falling of hair. [27-30]
 +
 
क्षवथुश्चातितन्द्रा च बुद्धेर्मोहोऽतिनिद्रता|  
 
क्षवथुश्चातितन्द्रा च बुद्धेर्मोहोऽतिनिद्रता|  
 
धूमपानात् प्रशाम्यन्ति बलं भवति चाधिकम्||३१||  
 
धूमपानात् प्रशाम्यन्ति बलं भवति चाधिकम्||३१||  
 +
 
शिरोरुहकपालानामिन्द्रियाणां स्वरस्य च|  
 
शिरोरुहकपालानामिन्द्रियाणां स्वरस्य च|  
 
न च वातकफात्मानो बलिनोऽप्यूर्ध्वजत्रुजाः||३२||  
 
न च वातकफात्मानो बलिनोऽप्यूर्ध्वजत्रुजाः||३२||  
 +
 
धूमवक्त्रकपानस्य व्याधयः स्युः शिरोगताः|३३|  
 
धूमवक्त्रकपानस्य व्याधयः स्युः शिरोगताः|३३|  
 +
 
Kṣavathuścātitandrā ca buddhērmōhō'tinidratā|  
 
Kṣavathuścātitandrā ca buddhērmōhō'tinidratā|  
 
dhūmapānāt praśāmyanti balaṁ bhavati cādhikam||31||  
 
dhūmapānāt praśāmyanti balaṁ bhavati cādhikam||31||  
 +
 
śirōruhakapālānāmindriyāṇāṁ svarasya ca|  
 
śirōruhakapālānāmindriyāṇāṁ svarasya ca|  
 
na ca vātakaphātmānō balinō'pyūrdhvajatrujāḥ||32||  
 
na ca vātakaphātmānō balinō'pyūrdhvajatrujāḥ||32||  
 +
 
dhūmavaktrakapānasya  vyādhayaḥ syuḥ śirōgatāḥ|33|
 
dhūmavaktrakapānasya  vyādhayaḥ syuḥ śirōgatāḥ|33|
 +
 
kShavathushcAtitandrA ca buddhermoho~atinidratA|  
 
kShavathushcAtitandrA ca buddhermoho~atinidratA|  
 
dhUmapAnAt prashAmyanti balaM bhavati cAdhikam||31||  
 
dhUmapAnAt prashAmyanti balaM bhavati cAdhikam||31||  
 +
 
shiroruhakapAlAnAmindriyANAM svarasya ca|  
 
shiroruhakapAlAnAmindriyANAM svarasya ca|  
 
na ca vAtakaphAtmAno balino~apyUrdhvajatrujAH||32||  
 
na ca vAtakaphAtmAno balino~apyUrdhvajatrujAH||32||  
 +
 
dhUmavaktrakapAnasya [4] vyAdhayaH syuH shirogatAH|33|  
 
dhUmavaktrakapAnasya [4] vyAdhayaH syuH shirogatAH|33|  
 +
 
Medicated smoking alleviates sternutation, excessive drowsiness, loss of consciousness and hypersomnia and augments the strength of the hair, of the senses and of voice. Moreover, those who resort to smoking by oral route are not afflicted by vata and kapha affecting the upper part of the body or head, howsoever strong the disease may be.[31-33]
 
Medicated smoking alleviates sternutation, excessive drowsiness, loss of consciousness and hypersomnia and augments the strength of the hair, of the senses and of voice. Moreover, those who resort to smoking by oral route are not afflicted by vata and kapha affecting the upper part of the body or head, howsoever strong the disease may be.[31-33]
Dhumapana kala (times of smoke inhalation):
+
 
 +
===== Dhumapana kala (times of smoke inhalation) =====
 +
 
 
प्रयोगपाने तस्याष्टौ कालाः सम्परिकीर्तिताः||३३||  
 
प्रयोगपाने तस्याष्टौ कालाः सम्परिकीर्तिताः||३३||  
 +
 
वातश्लेष्मसमुत्क्लेशः कालेष्वेषु हि लक्ष्यते|  
 
वातश्लेष्मसमुत्क्लेशः कालेष्वेषु हि लक्ष्यते|  
 
स्नात्वा भुक्त्वा समुल्लिख्य क्षुत्वा दन्तान्निघृष्य च|  
 
स्नात्वा भुक्त्वा समुल्लिख्य क्षुत्वा दन्तान्निघृष्य च|  
 +
 
नावनाञ्जननिद्रान्ते चात्मवान् धूमपो भवेत्|  
 
नावनाञ्जननिद्रान्ते चात्मवान् धूमपो भवेत्|  
 
तथा वातकफात्मानो न भवन्त्यूर्ध्वजत्रुजाः||३५||  
 
तथा वातकफात्मानो न भवन्त्यूर्ध्वजत्रुजाः||३५||  
 +
 
रोगास्तस्य तु पेयाः स्युरापानास्त्रिस्त्रयस्त्रयः|३६|  
 
रोगास्तस्य तु पेयाः स्युरापानास्त्रिस्त्रयस्त्रयः|३६|  
 +
 
परं द्विकाल पायी स्यादह्नः कालेषु बुद्धिमान्||३६||   
 
परं द्विकाल पायी स्यादह्नः कालेषु बुद्धिमान्||३६||   
 
प्रयोगे, स्नैहिके त्वेकं, वैरेच्यं त्रिचतुः पिबेत्|  
 
प्रयोगे, स्नैहिके त्वेकं, वैरेच्यं त्रिचतुः पिबेत्|  
 +
 
Prayōgapānē tasyāṣṭau kālāḥ samparikīrtitāḥ||33||  
 
Prayōgapānē tasyāṣṭau kālāḥ samparikīrtitāḥ||33||  
 +
 
vātaślēṣmasamutklēśaḥ kālēṣvēṣu hi lakṣyatē|  
 
vātaślēṣmasamutklēśaḥ kālēṣvēṣu hi lakṣyatē|  
 
snātvā bhuktvā samullikhya kṣutvā dantānnighr̥ṣya ca|  
 
snātvā bhuktvā samullikhya kṣutvā dantānnighr̥ṣya ca|  
 +
 
nāvanāñjananidrāntē cātmavān dhūmapō bhavēt|  
 
nāvanāñjananidrāntē cātmavān dhūmapō bhavēt|  
 
tathā vātakaphātmānō na bhavantyūrdhvajatrujāḥ||35||  
 
tathā vātakaphātmānō na bhavantyūrdhvajatrujāḥ||35||  
 +
 
rōgāstasya tu pēyāḥ syurāpānāstristrayastrayaḥ|36|
 
rōgāstasya tu pēyāḥ syurāpānāstristrayastrayaḥ|36|
 +
 
Paraṁ dvikālapāyī syādahnaḥ kālēṣu buddhimān||36||  
 
Paraṁ dvikālapāyī syādahnaḥ kālēṣu buddhimān||36||  
 
prayōgē, snaihikē tvēkaṁ, vairēcyaṁ tricatuḥ pibēt|  
 
prayōgē, snaihikē tvēkaṁ, vairēcyaṁ tricatuḥ pibēt|  
    
prayogapAne tasyAShTau kAlAH samparikIrtitAH||33||  
 
prayogapAne tasyAShTau kAlAH samparikIrtitAH||33||  
 +
 
vAtashleShmasamutkleshaH kAleShveShu hi lakShyate|  
 
vAtashleShmasamutkleshaH kAleShveShu hi lakShyate|  
 
snAtvA bhuktvA samullikhya kShutvA dantAnnighRuShya ca|  
 
snAtvA bhuktvA samullikhya kShutvA dantAnnighRuShya ca|  
 +
 
nAvanA~jjananidrAnte cAtmavAn dhUmapo bhavet|  
 
nAvanA~jjananidrAnte cAtmavAn dhUmapo bhavet|  
 
tathA vAtakaphAtmAno na bhavantyUrdhvajatrujAH||35||  
 
tathA vAtakaphAtmAno na bhavantyUrdhvajatrujAH||35||  
 +
 
rogAstasya tu peyAH syurApAnAstristrayastrayaH|36|
 
rogAstasya tu peyAH syurApAnAstristrayastrayaH|36|
 +
 
paraM dvikAlapAyI syAdahnaH kAleShu buddhimAn||36||  
 
paraM dvikAlapAyI syAdahnaH kAleShu buddhimAn||36||  
 
prayoge, snaihike tvekaM, vairecyaM tricatuH pibet|  
 
prayoge, snaihike tvekaM, vairecyaM tricatuH pibet|  
   −
Eight specified instances have been prescribed for habitual smoking, because during these periods, the rise of vata and kapha is noticed. The self controlled man should resort to smoking after taking bath, after scraping the tongue, after sneezing, after brushing the teeth, after nasya, after the use of eye-salve/collyrium and at the end of sleep. Thereby, vata and kapha borne diseases affecting the body parts above the clavicle do not afflict him. In these conditions, smoking should be done thrice, in three puffs each time. A wise man should practice habitual smoking twice a day only, the unctuous smoking once a day and the purgative smoking thrice or four times a day. [33-36]
+
Eight specified instances have been prescribed for habitual smoking, because during these periods, the rise of vata and kapha is noticed. The self controlled man should resort to smoking after taking bath, after scraping the tongue, after sneezing, after brushing the teeth, after nasya, after the use of eye-salve/collyrium and at the end of sleep. Thereby, vata and kapha borne diseases affecting the body parts above the clavicle do not afflict him. In these conditions, smoking should be done thrice, in three puffs each time. A wise man should practice habitual smoking twice a day only, the unctuous smoking once a day and the purgative smoking thrice or four times a day. [33-36]
 +
 
 +
===== Samyak dhumapana lakshana (signs of proper smoking) =====
   −
Samyak dhumapana lakshana (signs of proper smoking):
   
हृत्कण्ठेन्द्रियसंशुद्धिर्लघुत्वं शिरसः शमः||३७||  
 
हृत्कण्ठेन्द्रियसंशुद्धिर्लघुत्वं शिरसः शमः||३७||  
 +
 
यथेरितानां दोषाणां सम्यक्पीतस्य लक्षणम्|३८|  
 
यथेरितानां दोषाणां सम्यक्पीतस्य लक्षणम्|३८|  
hr̥tkaṇṭhēndriyasaṁśuddhirlaghutvaṁ śirasaḥ śamaḥ||37||  
+
 
 +
hr̥tkaṇṭhēndriyasaṁśuddhirlaghutvaṁ śirasaḥ śamaḥ||37||  
 +
 
 
yathēritānāṁ dōṣāṇāṁ samyakpītasya lakṣaṇam|38|  
 
yathēritānāṁ dōṣāṇāṁ samyakpītasya lakṣaṇam|38|  
 +
 
hRutkaNThendriyasaMshuddhirlaghutvaM shirasaH shamaH||37||  
 
hRutkaNThendriyasaMshuddhirlaghutvaM shirasaH shamaH||37||  
 +
 
yatheritAnAM doShANAM samyakpItasya lakShaNam|38|  
 
yatheritAnAM doShANAM samyakpItasya lakShaNam|38|  
 +
 
Clarity of the hridaya (heart), throat and senses, lightness of the head and pacification of the augmented dosha are the features of proper smoking. [36-38]
 
Clarity of the hridaya (heart), throat and senses, lightness of the head and pacification of the augmented dosha are the features of proper smoking. [36-38]
Ati dhumapana lakshana (signs of excess smoke inhalation):
+
 
 +
===== Ati dhumapana lakshana (signs of excess smoke inhalation) =====
 +
 
 
बाधिर्यमान्ध्यमूकत्वं रक्तपित्तं शिरोभ्रमम्||३८||
 
बाधिर्यमान्ध्यमूकत्वं रक्तपित्तं शिरोभ्रमम्||३८||
 +
 
अकाले चातिपीतश्च धूमः कुर्यादुपद्रवान्|  
 
अकाले चातिपीतश्च धूमः कुर्यादुपद्रवान्|  
 
तत्रेष्टं सर्पिषः पानं नावनाञ्जनतर्पणम्||३९||  
 
तत्रेष्टं सर्पिषः पानं नावनाञ्जनतर्पणम्||३९||  
 +
 
स्नैहिकं धूमजे दोषे वायुः पित्तानुगो यदि|  
 
स्नैहिकं धूमजे दोषे वायुः पित्तानुगो यदि|  
 
शीतं तु रक्तपित्ते स्याच्छ्लेष्मपित्ते विरूक्षणम्||४०||
 
शीतं तु रक्तपित्ते स्याच्छ्लेष्मपित्ते विरूक्षणम्||४०||
Bādhiryamāndhyamūkatvaṁ raktapittaṁ śirōbhramam||38||  
+
 
 +
Bādhiryamāndhyamūkatvaṁ raktapittaṁ śirōbhramam||38||  
 +
 
 
akālē cātipītaśca dhūmaḥ kuryādupadravān|  
 
akālē cātipītaśca dhūmaḥ kuryādupadravān|  
 
tatrēṣṭaṁ sarpiṣaḥ pānaṁ nāvanāñjanatarpaṇam||39||  
 
tatrēṣṭaṁ sarpiṣaḥ pānaṁ nāvanāñjanatarpaṇam||39||  
 +
 
snaihikaṁ dhūmajē dōṣē vāyuḥ pittānugō yadi|  
 
snaihikaṁ dhūmajē dōṣē vāyuḥ pittānugō yadi|  
 
śītaṁ tu raktapittē syācchlēṣmapittē virūkṣaṇam||40||  
 
śītaṁ tu raktapittē syācchlēṣmapittē virūkṣaṇam||40||  
 +
 
bAdhiryamAndhyamUkatvaM raktapittaM shirobhramam||38||  
 
bAdhiryamAndhyamUkatvaM raktapittaM shirobhramam||38||  
 +
 
akAle cAtipItashca dhUmaH kuryAdupadravAn|  
 
akAle cAtipItashca dhUmaH kuryAdupadravAn|  
 
tatreShTaM sarpiShaH pAnaM nAvanA~jjanatarpaNam||39||  
 
tatreShTaM sarpiShaH pAnaM nAvanA~jjanatarpaNam||39||  
 +
 
snaihikaM dhUmaje doShe vAyuH pittAnugo yadi|  
 
snaihikaM dhUmaje doShe vAyuH pittAnugo yadi|  
 
shItaM tu raktapitte syAcchleShmapitte virUkShaNam||40||
 
shItaM tu raktapitte syAcchleShmapitte virUkShaNam||40||
Untimely or excessive smoking causes complications: deafness, blindness, dumbness, raktapitta (heamorrhagic disorder – bleeding from nose), and giddiness. In such conditions intake of ghee is desirable. In the event of complications arising due to vata following pitta, one shall apply nasal drops, collyrium and tarpana (keeping medicated ghee in the eye) prepared using unctuous articles. In the case of raktapitta these shall be prepared with cooling drugs and in the case of complications arising out of an aggravated kapha they shall be prepared with ruksha drugs (causing dryness).[38-40]
+
 
Dhumapana anarha (contraindications of herbal smoke):
+
Untimely or excessive smoking causes complications: deafness, blindness, dumbness, raktapitta (heamorrhagic disorder – bleeding from nose), and giddiness. In such conditions intake of ghee is desirable. In the event of complications arising due to vata following pitta, one shall apply nasal drops, collyrium and tarpana (keeping medicated ghee in the eye) prepared using unctuous articles. In the case of raktapitta these shall be prepared with cooling drugs and in the case of complications arising out of an aggravated kapha they shall be prepared with ruksha drugs (causing dryness).[38-40]
 +
 
 +
===== Dhumapana anarha (contraindications of herbal smoke) =====
 +
 
 
परं त्वतः प्रवक्ष्यामि धूमो येषां विगर्हितः|  
 
परं त्वतः प्रवक्ष्यामि धूमो येषां विगर्हितः|  
 
न विरिक्तः पिबेद्धूमं न कृते बस्तिकर्मणि||४१||  
 
न विरिक्तः पिबेद्धूमं न कृते बस्तिकर्मणि||४१||  

Navigation menu