Changes

18 bytes added ,  06:55, 17 December 2017
Line 620: Line 620:     
After furnishing the maternity home, in the beginning of the ninth month, on an auspicious day, when moon is in the auspicious ''nakshatra'' (constellation), with an auspicious ''karana'' and at an auspicious ''muhurta'' (astrological unit of time), with priests offering oblations and rites to holy fire, first of all the cow, the ''brahmana'', fire and water should be made to enter the maternity home. Then grass, water, honey and ''laja'' (parched rice) should be offered to the cows, and ''akshata'' (rice grains prepared exclusively for worship), fragrant flowers and sweet fruits (such as ''khajura'', date), which are indicative of good fortune, should be offered to the ''brahmanas''. Blessings should then be sought from the ''brahmanas'', after taking sips of water (''achamana'' is taking sips of water after chanting ''mantra''). With auspicious mantras being chanted by the priests, the expecting woman should enter the maternity home, following the cow and the ''brahmanas'' to her right side. Then she should stay there until she delivers her child. [35]
 
After furnishing the maternity home, in the beginning of the ninth month, on an auspicious day, when moon is in the auspicious ''nakshatra'' (constellation), with an auspicious ''karana'' and at an auspicious ''muhurta'' (astrological unit of time), with priests offering oblations and rites to holy fire, first of all the cow, the ''brahmana'', fire and water should be made to enter the maternity home. Then grass, water, honey and ''laja'' (parched rice) should be offered to the cows, and ''akshata'' (rice grains prepared exclusively for worship), fragrant flowers and sweet fruits (such as ''khajura'', date), which are indicative of good fortune, should be offered to the ''brahmanas''. Blessings should then be sought from the ''brahmanas'', after taking sips of water (''achamana'' is taking sips of water after chanting ''mantra''). With auspicious mantras being chanted by the priests, the expecting woman should enter the maternity home, following the cow and the ''brahmanas'' to her right side. Then she should stay there until she delivers her child. [35]
 +
 +
====
    
तस्यास्तु खल्विमानि लिङ्गानि प्रजननकालमभितो भवन्ति; तद्यथा- क्लमो गात्राणां, ग्लानिराननस्य, अक्ष्णोः शैथिल्यं,विमुक्तबन्धनत्वमिव [१] वक्षसः, कुक्षेरवस्रंसनम्, अधोगुरुत्वं, वङ्क्षणबस्तिकटीकुक्षिपार्श्वपृष्ठनिस्तोदः, योनेः प्रस्रवणम्,अनन्नाभिलाषश्चेति; ततोऽनन्तरमावीनां प्रादुर्भावः, प्रसेकश्च गर्भोदकस्य||३६||  
 
तस्यास्तु खल्विमानि लिङ्गानि प्रजननकालमभितो भवन्ति; तद्यथा- क्लमो गात्राणां, ग्लानिराननस्य, अक्ष्णोः शैथिल्यं,विमुक्तबन्धनत्वमिव [१] वक्षसः, कुक्षेरवस्रंसनम्, अधोगुरुत्वं, वङ्क्षणबस्तिकटीकुक्षिपार्श्वपृष्ठनिस्तोदः, योनेः प्रस्रवणम्,अनन्नाभिलाषश्चेति; ततोऽनन्तरमावीनां प्रादुर्भावः, प्रसेकश्च गर्भोदकस्य||३६||  
Line 626: Line 628:  
tasyAstu khalvimAni li~ggAni prajananakAlamabhito bhavanti; tadyathA- klamo gAtrANAM,glAnirAnanasya, akShNoH shaithilyaM, vimuktabandhanatvamiva [1] vakShasaH, kukSheravasraMsanam,adhogurutvaM, va~gkShaNabastikaTIkukShipArshvapRuShThanistodaH, yoneH prasravaNam,anannAbhilAShashceti; tato~anantaramAvInAM prAdurbhAvaH, prasekashca garbhodakasya||36||  
 
tasyAstu khalvimAni li~ggAni prajananakAlamabhito bhavanti; tadyathA- klamo gAtrANAM,glAnirAnanasya, akShNoH shaithilyaM, vimuktabandhanatvamiva [1] vakShasaH, kukSheravasraMsanam,adhogurutvaM, va~gkShaNabastikaTIkukShipArshvapRuShThanistodaH, yoneH prasravaNam,anannAbhilAShashceti; tato~anantaramAvInAM prAdurbhAvaH, prasekashca garbhodakasya||36||  
   −
The premonitory signs and symptoms of labour include tiredness, pallor, laxity of eyes (drooping of eyelids), feeling of getting freed from constrictions around the chest, bearing down pressure sensation in pelvis because of fetus, heaviness of lower abdomen, and pain in the groin, bladder area perineum, pelvis, belly, sides and the back, discharge from the vagina, lack of desire for food. These are typically followed by the appearance of garbhodaka (amniotic fluid) and initiation of aavee (labour pain). [36]
+
The premonitory signs and symptoms of labor include tiredness, pallor, laxity of eyes (drooping of eyelids), feeling of getting freed from constrictions around the chest, bearing down pressure sensation in pelvis because of fetus, heaviness of lower abdomen, and pain in the groin, bladder area perineum, pelvis, belly, sides and the back, discharge from the vagina, lack of desire for food. These are typically followed by the appearance of ''garbhodaka'' (amniotic fluid) and initiation of ''aavee'' (labor pain). [36]
 +
 
 
आवीप्रादुर्भावे तु भूमौ शयनं विदध्यान्मृद्वास्तरणोपपन्नम्|  
 
आवीप्रादुर्भावे तु भूमौ शयनं विदध्यान्मृद्वास्तरणोपपन्नम्|  
 
तदध्यासीत [२] सा|  
 
तदध्यासीत [२] सा|  
Line 639: Line 642:  
tAM tataH samantataH parivArya yathoktaguNAH striyaH paryupAsIrannAshvAsayantyovAgbhirgrAhiNIyAbhiH [3] sAntvanIyAbhishca||37||  
 
tAM tataH samantataH parivArya yathoktaguNAH striyaH paryupAsIrannAshvAsayantyovAgbhirgrAhiNIyAbhiH [3] sAntvanIyAbhishca||37||  
   −
With the commencement of aavee, the parturient woman should be made to sit on a bed prepared with soft materials spread over the ground. Then, the female attendants with qualities mentioned in the preceding verses should surround her from all sides and encourage her by comforting words and touch. [37]
+
With the commencement of ''aavee'', the parturient woman should be made to sit on a bed prepared with soft materials spread over the ground. Then, the female attendants with qualities mentioned in the preceding verses should surround her from all sides and encourage her by comforting words and touch. [37]
    
सा चेदावीभिः सङ्क्लिश्यमाना न प्रजायेताथैनां ब्रूयात्-उत्तिष्ठ, मुसलमन्यतरं गृहीष्व, अनेनैतदुलूखलं धान्यपूर्णंमुहुर्मुहुरभिजहि मुहुर्मुहुरवजृम्भस्व चङ्क्रमस्व चान्तराऽन्तरेति; एवमुपदिशन्त्येके|  
 
सा चेदावीभिः सङ्क्लिश्यमाना न प्रजायेताथैनां ब्रूयात्-उत्तिष्ठ, मुसलमन्यतरं गृहीष्व, अनेनैतदुलूखलं धान्यपूर्णंमुहुर्मुहुरभिजहि मुहुर्मुहुरवजृम्भस्व चङ्क्रमस्व चान्तराऽन्तरेति; एवमुपदिशन्त्येके|