Changes

29 bytes added ,  05:17, 17 December 2017
Line 486: Line 486:  
If the fetal development has stalled or is slowed (for various reasons), then the pregnant woman should be advised to take ''shali'' rice (cooked Oriza sativa Linn.) which is soft, sweet and cool, with meat juices (seasoned with ghee), of one or more of the following animals- the hawk, fish, ''gayal'', peacock, rooster, or partridge -  or with gruel of ''masha'' (Phaseolusradiates Linn - black gram) or with the soup of radish, with plenty of ghee. She also should be massaged with lukewarm oil (''tila taila''-gingilly oil) over her abdomen, pelvic region, groin, thigh, waist, sides and back. [28]
 
If the fetal development has stalled or is slowed (for various reasons), then the pregnant woman should be advised to take ''shali'' rice (cooked Oriza sativa Linn.) which is soft, sweet and cool, with meat juices (seasoned with ghee), of one or more of the following animals- the hawk, fish, ''gayal'', peacock, rooster, or partridge -  or with gruel of ''masha'' (Phaseolusradiates Linn - black gram) or with the soup of radish, with plenty of ghee. She also should be massaged with lukewarm oil (''tila taila''-gingilly oil) over her abdomen, pelvic region, groin, thigh, waist, sides and back. [28]
   −
==== Constipation during Final  
+
==== Constipation during Final Trimester ====
    
यस्याः पुनरुदावर्तविबन्धः स्यादष्टमे मासे न चानुवासनसाध्यं मन्येत ततस्तस्यास्तद्विकारप्रशमनमुपकल्पयेन्निरूहम्|  
 
यस्याः पुनरुदावर्तविबन्धः स्यादष्टमे मासे न चानुवासनसाध्यं मन्येत ततस्तस्यास्तद्विकारप्रशमनमुपकल्पयेन्निरूहम्|  
Line 507: Line 507:  
nyubjAM tvenAmAsthApanAnuvAsanAbhyAmupacaret||29||  
 
nyubjAM tvenAmAsthApanAnuvAsanAbhyAmupacaret||29||  
   −
In case the pregnant woman develops constipation due to ''udavarta'' (misperistalsis) in the eighth month and if it cannot be treated with unctuous enema, then the physician should treat her with non-unctuous enema that may relieve her condition. If the disorder of misperistalsis is neglected, it may abruptly turn fatal for both the mother and the fetus or for the fetus alone. In such conditions, a decoction prepared with the roots of ''virana'' (Veriveriazizanoides Nash), ''shali'' (Oryzasativa Linn), ''sashtika'' (a variety of Oryza species), ''kusha'' (Desmostachya bipinnata Staf), ''kasha'' (Saccharum spontaneum Linn.), ''ikshuvalika'' (Asteracanthalongifolia Nees), ''vetasa'' (Salixcaprea Linn.), ''parivyadha'' (type of Vetasa, Salix species) ''bhutika'' (Trachyspermumammi Sprague), ''ananta'' (Hemidesmus indicusR. B.), ''kashmarya'' (Gmelinaarborea Linn.), ''parushaka'' (Grewiaasiatica Linn.), ''madhuka'' (Glycyrrhizaglabra Linn) and mridwika (Vitisvinifera Linn.), prepared with milk and mixed with half that volume of water containing paste of priyala (Buchananialanzan Spreng), ''bibhitakamajja'' (the seed pulp of Terminaliabelerica Roxb.), ''tila'' (Sesamumindicum Linn.) and salt (Saindhava – rock salt) should be used for non-unctuous enema. Once the constipation is relieved, she should be sprinkled with lukewarm water and then given food having stabilizing properties and which will not cause any burning sensation.  
+
In case the pregnant woman develops constipation due to ''udavarta'' (misperistalsis) in the eighth month and if it cannot be treated with unctuous enema, then the physician should treat her with non-unctuous enema that may relieve her condition. If the disorder of misperistalsis is neglected, it may abruptly turn fatal for both the mother and the fetus or for the fetus alone. In such conditions, a decoction prepared with the roots of ''virana'' (Veriveriazizanoides Nash), ''shali'' (Oryzasativa Linn), ''sashtika'' (a variety of Oryza species), ''kusha'' (Desmostachya bipinnata Staf), ''kasha'' (Saccharum spontaneum Linn.), ''ikshuvalika'' (Asteracanthalongifolia Nees), ''vetasa'' (Salixcaprea Linn.), ''parivyadha'' (type of Vetasa, Salix species) ''bhutika'' (Trachyspermumammi Sprague), ''ananta'' (Hemidesmus indicusR. B.), ''kashmarya'' (Gmelinaarborea Linn.), ''parushaka'' (Grewiaasiatica Linn.), ''madhuka'' (Glycyrrhizaglabra Linn) and ''mridwika'' (Vitisvinifera Linn.), prepared with milk and mixed with half that volume of water containing paste of ''priyala'' (Buchananialanzan Spreng), ''bibhitakamajja'' (the seed pulp of Terminaliabelerica Roxb.), ''tila'' (Sesamumindicum Linn.) and salt (''Saindhava'' – rock salt) should be used for non-unctuous enema. Once the constipation is relieved, she should be sprinkled with lukewarm water and then given food having stabilizing properties and which will not cause any burning sensation.  
 +
 
 
In the evening, she should be treated with unctuous enema of oil prepared with sweet drugs. The enema should be administered to her in a bent-down position (fetal, knee-to-the-chest position). [29]
 
In the evening, she should be treated with unctuous enema of oil prepared with sweet drugs. The enema should be administered to her in a bent-down position (fetal, knee-to-the-chest position). [29]
 +
 
यस्याः पुनरतिमात्रदोषोपचयाद्वा तीक्ष्णोष्णातिमात्रसेवनाद्वा वातमूत्रपुरीषवेगविधारणैर्वा विषमाश(स)नशयनस्थानसम्पीडनाभिघातैर्वा क्रोधशोकेर्ष्याभयत्रासादिभिर्वा साहसैर्वाऽपरैः कर्मभिरन्तःकुक्षेर्गर्भो [१] म्रियते, तस्याःस्तिमितं स्तब्धमुदरमाततं शीतमश्मान्तर्गतमिव भवत्यस्पन्दनो गर्भः, शूलमधिकमुपजायते, न चाव्यः प्रादुर्भवन्ति, योनिर्नप्रस्रवति, अक्षिणी चास्याः स्रस्ते भवतः, ताम्यति, व्यथते, भ्रमते, श्वसिति, अरतिबहुला च भवति, न चास्या वेगप्रादुर्भावोयथावदुपलभ्यते; इत्येवंलक्षणां स्त्रियं मृतगर्भेयमिति विद्यात्||३०||  
 
यस्याः पुनरतिमात्रदोषोपचयाद्वा तीक्ष्णोष्णातिमात्रसेवनाद्वा वातमूत्रपुरीषवेगविधारणैर्वा विषमाश(स)नशयनस्थानसम्पीडनाभिघातैर्वा क्रोधशोकेर्ष्याभयत्रासादिभिर्वा साहसैर्वाऽपरैः कर्मभिरन्तःकुक्षेर्गर्भो [१] म्रियते, तस्याःस्तिमितं स्तब्धमुदरमाततं शीतमश्मान्तर्गतमिव भवत्यस्पन्दनो गर्भः, शूलमधिकमुपजायते, न चाव्यः प्रादुर्भवन्ति, योनिर्नप्रस्रवति, अक्षिणी चास्याः स्रस्ते भवतः, ताम्यति, व्यथते, भ्रमते, श्वसिति, अरतिबहुला च भवति, न चास्या वेगप्रादुर्भावोयथावदुपलभ्यते; इत्येवंलक्षणां स्त्रियं मृतगर्भेयमिति विद्यात्||३०||  
   Line 515: Line 517:  
yasyAH punaratimAtradoShopacayAdvA tIkShNoShNAtimAtrasevanAdvAvAtamUtrapurIShavegavidhAraNairvA viShamAsha(sa)nashayanasthAnasampIDanAbhighAtairvAkrodhashokerShyAbhayatrAsAdibhirvA sAhasairvA~aparaiH karmabhirantaHkukShergarbho [1] mriyate,tasyAH stimitaM stabdhamudaramAtataM shItamashmAntargatamiva bhavatyaspandano garbhaH,shUlamadhikamupajAyate, na cAvyaH prAdurbhavanti, yonirna prasravati, akShiNI cAsyAH srastebhavataH, tAmyati, vyathate, bhramate, shvasiti, aratibahulA ca bhavati, na cAsyA vegaprAdurbhAvoyathAvadupalabhyate; ityevaMlakShaNAM striyaM mRutagarbheyamiti vidyAt||30||  
 
yasyAH punaratimAtradoShopacayAdvA tIkShNoShNAtimAtrasevanAdvAvAtamUtrapurIShavegavidhAraNairvA viShamAsha(sa)nashayanasthAnasampIDanAbhighAtairvAkrodhashokerShyAbhayatrAsAdibhirvA sAhasairvA~aparaiH karmabhirantaHkukShergarbho [1] mriyate,tasyAH stimitaM stabdhamudaramAtataM shItamashmAntargatamiva bhavatyaspandano garbhaH,shUlamadhikamupajAyate, na cAvyaH prAdurbhavanti, yonirna prasravati, akShiNI cAsyAH srastebhavataH, tAmyati, vyathate, bhramate, shvasiti, aratibahulA ca bhavati, na cAsyA vegaprAdurbhAvoyathAvadupalabhyate; ityevaMlakShaNAM striyaM mRutagarbheyamiti vidyAt||30||  
   −
If the foetus dies in the womb as a result of excessive increase of doshas caused due to over-indulgence in pungent and hot things, or due to suppression of urges to pass flatulence, urine and bowel movement, or due to faulty eating, faulty sitting, lying down or standing or due to compression (of the womb) and injuries, or passion, grief, envy, horror, fear etc., or due to intensive/extreme physical activities, then the stomach will be still, rigid, bloated up, cold and stony-hard. This condition would be accompanied by severe pain in the stomach, but the labour pains do not set in and there is no discharge. The woman’s eyes will droop and she may feel nauseous, pain, is in agony, giddiness, and breathlessness with intense restlessness. The natural urges also will not be proper as routine. If these features are seen in a pregnant woman, then it should be construed that the foetus is dead. [30]
+
If the fetus dies in the womb as a result of excessive increase of ''doshas'' caused due to over-indulgence in pungent and hot things, or due to suppression of urges to pass flatulence, urine and bowel movement, or due to faulty eating, faulty sitting, lying down or standing or due to compression (of the womb) and injuries, or passion, grief, envy, horror, fear etc., or due to intensive/extreme physical activities, then the stomach will be still, rigid, bloated up, cold and stony-hard. This condition would be accompanied by severe pain in the stomach, but the labor pains do not set in and there is no discharge. The woman’s eyes will droop and she may feel nauseous, pain, is in agony, giddiness, and breathlessness with intense restlessness. The natural urges also will not be proper as routine. If these features are seen in a pregnant woman, then it should be construed that the fetus is dead. [30]
    
तस्य गर्भशल्यस्य जरायुप्रपातनं कर्म संशमनमित्याहुरेके, मन्त्रादिकमथर्ववेदविहितमित्येके, परिदृष्टकर्मणा शल्यहर्त्राहरणमित्येके|  
 
तस्य गर्भशल्यस्य जरायुप्रपातनं कर्म संशमनमित्याहुरेके, मन्त्रादिकमथर्ववेदविहितमित्येके, परिदृष्टकर्मणा शल्यहर्त्राहरणमित्येके|