Changes

Jump to navigation Jump to search
164 bytes added ,  17:38, 25 November 2018
Line 2,942: Line 2,942:     
क्रियां चावस्थिकीं शृणु|  
 
क्रियां चावस्थिकीं शृणु|  
 +
 
ष्ठीवनं श्लैष्मिके रूक्षं दीपनं तिक्तसंयुतम्||१९८||  
 
ष्ठीवनं श्लैष्मिके रूक्षं दीपनं तिक्तसंयुतम्||१९८||  
    
kriyāṁ cāvasthikīṁ śr̥ṇu|  
 
kriyāṁ cāvasthikīṁ śr̥ṇu|  
 +
 
ṣṭhīvanaṁ ślaiṣmikē rūkṣaṁ dīpanaṁ tiktasaṁyutam||198||  
 
ṣṭhīvanaṁ ślaiṣmikē rūkṣaṁ dīpanaṁ tiktasaṁyutam||198||  
    
kriyAM cAvasthikIM shRuNu|  
 
kriyAM cAvasthikIM shRuNu|  
 +
 
ShThIvanaM shlaiShmike rUkShaM dIpanaM tiktasaMyutam||198||  
 
ShThIvanaM shlaiShmike rUkShaM dIpanaM tiktasaMyutam||198||  
   Line 2,955: Line 2,958:     
सकृद्रूक्षं सकृत्स्निग्धं कृशे बहुकफे हितम्|  
 
सकृद्रूक्षं सकृत्स्निग्धं कृशे बहुकफे हितम्|  
 +
 
परीक्ष्यामं शरीरस्य दीपनं स्नेहसंयुतम्||१९९||  
 
परीक्ष्यामं शरीरस्य दीपनं स्नेहसंयुतम्||१९९||  
   −
sakr̥drūkṣaṁ sakr̥tsnigdhaṁ kr̥śē bahukaphē hitam|  
+
sakr̥drūkṣaṁ sakr̥tsnigdhaṁ kr̥śē bahukaphē hitam|
 +
 
parīkṣyāmaṁ śarīrasya dīpanaṁ snēhasaṁyutam||199||
 
parīkṣyāmaṁ śarīrasya dīpanaṁ snēhasaṁyutam||199||
    
sakRudrUkShaM sakRutsnigdhaM kRushe bahukaphe hitam|  
 
sakRudrUkShaM sakRutsnigdhaM kRushe bahukaphe hitam|  
 +
 
parIkShyAmaM sharIrasya dIpanaM snehasaMyutam||199||  
 
parIkShyAmaM sharIrasya dIpanaM snehasaMyutam||199||  
    
If patient is weak, but ''kapha'' is excessive then alternately ununctous and unctuous therapies should be administered repeatedly. After complete examination; if ''pachana'' of ''ama'' has taken place than administer ghee fortified by ''deepaniya'' medicines [199]  
 
If patient is weak, but ''kapha'' is excessive then alternately ununctous and unctuous therapies should be administered repeatedly. After complete examination; if ''pachana'' of ''ama'' has taken place than administer ghee fortified by ''deepaniya'' medicines [199]  
   −
दीपनं बहुपित्तस्य तिक्तं मधुरसंयुतम्|  
+
दीपनं बहुपित्तस्य तिक्तं मधुरसंयुतम्|
 +
 
बहुवातस्य तु स्नेहलवणाम्लयुतं हितम्||२००||  
 
बहुवातस्य तु स्नेहलवणाम्लयुतं हितम्||२००||  
    
dīpanaṁ bahuPittasya tiktaṁ madhurasaṁyutam|  
 
dīpanaṁ bahuPittasya tiktaṁ madhurasaṁyutam|  
 +
 
bahuVātasya tu snēhalavaṇāmlayutaṁ hitam||200||
 
bahuVātasya tu snēhalavaṇāmlayutaṁ hitam||200||
 
   
 
   
 
dIpanaM bahupittasya tiktaM madhurasaMyutam|  
 
dIpanaM bahupittasya tiktaM madhurasaMyutam|  
 +
 
bahuvAtasya tu snehalavaNAmlayutaM hitam||200||  
 
bahuvAtasya tu snehalavaNAmlayutaM hitam||200||  
   Line 2,977: Line 2,986:     
सन्धुक्षति तथा वह्निरेषां विधिवदिन्धनैः|
 
सन्धुक्षति तथा वह्निरेषां विधिवदिन्धनैः|
 +
 
स्नेहमेव परं विद्याद्दुर्बलानलदीपनम्||२०१||  
 
स्नेहमेव परं विद्याद्दुर्बलानलदीपनम्||२०१||  
    
sandhukṣati tathā vahnirēṣāṁ vidhivadindhanaiḥ|
 
sandhukṣati tathā vahnirēṣāṁ vidhivadindhanaiḥ|
 +
 
snēhamēva paraṁ vidyāddurbalānaladīpanam||201||  
 
snēhamēva paraṁ vidyāddurbalānaladīpanam||201||  
    
sandhukShati tathA vahnireShAM vidhivadindhanaiH|  
 
sandhukShati tathA vahnireShAM vidhivadindhanaiH|  
 +
 
snehameva paraM vidyAddurbalAnaladIpanam||201||  
 
snehameva paraM vidyAddurbalAnaladIpanam||201||  
   −
Proper management as mentioned in earlier verses stimulates the agni (digestive power). Sneha is the best among the dipana dravya which helps in stimulating the inefficient agni (201).
+
Proper management as mentioned in earlier verses stimulates the ''agni'' (digestive power). ''Sneha'' is the best among the ''deepana dravya'' which helps in stimulating the inefficient ''agni'' [201]
    
नालं स्नेहसमिद्धस्य शमायान्नं सुगुर्वपि|  
 
नालं स्नेहसमिद्धस्य शमायान्नं सुगुर्वपि|  
 +
 
मन्दाग्निरविपक्वं तु पुरीषं योऽतिसार्यते||२०२||  
 
मन्दाग्निरविपक्वं तु पुरीषं योऽतिसार्यते||२०२||  
   −
दीपनीयौषधैर्युक्तां घृतमात्रां पिबेत्तु सः|  
+
दीपनीयौषधैर्युक्तां घृतमात्रां पिबेत्तु सः|
 +
 
तया समानः पवनः प्रसन्नो [४२] मार्गमास्थितः||२०३||
 
तया समानः पवनः प्रसन्नो [४२] मार्गमास्थितः||२०३||
   Line 2,996: Line 3,010:     
nālaṁ snēhasamiddhasya śamāyānnaṁ sugurvapi|  
 
nālaṁ snēhasamiddhasya śamāyānnaṁ sugurvapi|  
 +
 
mandāgniravipakvaṁ tu purīṣaṁ yō'tisāryatē||202||  
 
mandāgniravipakvaṁ tu purīṣaṁ yō'tisāryatē||202||  
    
dīpanīyauṣadhairyuktāṁ ghr̥tamātrāṁ pibēttu saḥ|  
 
dīpanīyauṣadhairyuktāṁ ghr̥tamātrāṁ pibēttu saḥ|  
 +
 
tayā samānaḥ pavanaḥ prasannō [42] mārgamāsthitaḥ||203||  
 
tayā samānaḥ pavanaḥ prasannō [42] mārgamāsthitaḥ||203||  
   Line 3,004: Line 3,020:     
nAlaM snehasamiddhasya shamAyAnnaM sugurvapi|  
 
nAlaM snehasamiddhasya shamAyAnnaM sugurvapi|  
 +
 
mandAgniravipakvaM tu purIShaM yo~atisAryate||202||  
 
mandAgniravipakvaM tu purIShaM yo~atisAryate||202||  
    
dIpanIyauShadhairyuktAM ghRutamAtrAM pibettu saH|  
 
dIpanIyauShadhairyuktAM ghRutamAtrAM pibettu saH|  
 +
 
tayA samAnaH pavanaH prasanno [42] mArgamAsthitaH||203||  
 
tayA samAnaH pavanaH prasanno [42] mArgamAsthitaH||203||  
    
agneH samIpacAritvAdAshu prakurute balam|  
 
agneH samIpacAritvAdAshu prakurute balam|  
   −
If the patient has inefficient digestive power and voids undigested food in excess in stools or frequency of motions is more, then appropriate quantity of ghr̥ita fortified by dīpana medicines should again be given. Thus, samāna vāta is regularized and moves in its normal tract. As samāna vāta is associated with agni it instantaneously promotes the strength of agni. Digestive power thus stimulated by ghr̥ita cannot be suppressed even by heavy meals (202-203).
+
If the patient has inefficient digestive power and voids undigested food in excess in stools or frequency of motions is more, then appropriate quantity of ''ghrita'' fortified by ''deepana'' medicines should again be given. Thus, ''samana vata'' is regularized and moves in its normal tract. As ''samana vata'' is associated with ''agni'' it instantaneously promotes the strength of ''agni''.  
 +
 
 +
Digestive power thus stimulated by ''ghrita'' cannot be suppressed even by heavy meals [202-203]
    
काठिन्याद्यः पुरीषं तु कृच्छ्रान्मुञ्चति मानवः||२०४||  
 
काठिन्याद्यः पुरीषं तु कृच्छ्रान्मुञ्चति मानवः||२०४||  
Line 3,025: Line 3,045:  
saghRutaM lavaNairyuktaM naro~annAvagrahaM pibet|  
 
saghRutaM lavaNairyuktaM naro~annAvagrahaM pibet|  
   −
If patient finds difficulty in evacuation of stools due to hardness in stools then salt mixed ghr̥ita should be administered in between the food.
+
If patient finds difficulty in evacuation of stools due to hardness in stools then salt mixed ''ghrita'' should be administered in between the food.
   −
(Note:Lavana rasa has vāta anuloman action and also increases secretions, therefore hardness of stool is reduced and stools are easily evacuated) (204).
+
('''Note''':''Lavana rasa'' has ''vata anulomana'' action and also increases secretions, therefore hardness of stool is reduced and stools are easily evacuated) [204]
    
रौक्ष्यान्मन्दे पिबेत्सर्पिस्तैलं वा दीपनैर्युतम्||२०५||
 
रौक्ष्यान्मन्दे पिबेत्सर्पिस्तैलं वा दीपनैर्युतम्||२०५||
Line 3,035: Line 3,055:  
raukShyAnmande pibetsarpistailaM vA dIpanairyutam||205||
 
raukShyAnmande pibetsarpistailaM vA dIpanairyutam||205||
   −
If agni is suppressed due to rūkṣa guna then either ghr̥ita or taila fortified with dīpaniya drugs should be administered (205).
+
If ''agni'' is suppressed due to ''ruksha guna'' then either ''ghrita'' or ''taila'' fortified with ''deepaniya'' drugs should be administered [205]
    
अतिस्नेहात्तु मन्देऽग्नौ चूर्णारिष्टासवा हिताः|  
 
अतिस्नेहात्तु मन्देऽग्नौ चूर्णारिष्टासवा हिताः|  
 +
 
भिन्ने गुदोपलेपात्तु मले तैलसुरासवाः||२०६||  
 
भिन्ने गुदोपलेपात्तु मले तैलसुरासवाः||२०६||  
    
atisnēhāttu mandē'gnau cūrṇāriṣṭāsavā hitāḥ|  
 
atisnēhāttu mandē'gnau cūrṇāriṣṭāsavā hitāḥ|  
 +
 
bhinnē gudōpalēpāttu malē tailasurāsavāḥ||206||  
 
bhinnē gudōpalēpāttu malē tailasurāsavāḥ||206||  
    
atisnehAttu mande~agnau cUrNAriShTAsavA hitAH|  
 
atisnehAttu mande~agnau cUrNAriShTAsavA hitAH|  
 +
 
bhinne gudopalepAttu male tailasurAsavAH||206||  
 
bhinne gudopalepAttu male tailasurAsavAH||206||  
   −
If excessive intake of snēha is cause for agnimāndya then powder preparation, ariṣṭa asava as mentioned earlier are beneficial; whereas if anal area gets adhered by unformed stools then taila, surā and asavā preparation should be administered (206).
+
If excessive intake of ''sneha'' is cause for ''agnimandya'' then powder preparation, ''arishta asava'' as mentioned earlier are beneficial; whereas if anal area gets adhered by unformed stools then ''taila, sura'' and ''asava'' preparation should be administered [206]
    
उदावर्तात्तु मन्देऽग्नौ निरूहाः स्नेहबस्तयः|  
 
उदावर्तात्तु मन्देऽग्नौ निरूहाः स्नेहबस्तयः|  
 +
 
दोषवृद्ध्या तु मन्देऽग्नौ शुद्धो दोषविधिं चरेत्||२०७||  
 
दोषवृद्ध्या तु मन्देऽग्नौ शुद्धो दोषविधिं चरेत्||२०७||  
    
udāvartāttu mandē'gnau nirūhāḥ snēhabastayaḥ|  
 
udāvartāttu mandē'gnau nirūhāḥ snēhabastayaḥ|  
 +
 
dōṣavr̥ddhyā tu mandē'gnau śuddhō dōṣavidhiṁ carēt||207||  
 
dōṣavr̥ddhyā tu mandē'gnau śuddhō dōṣavidhiṁ carēt||207||  
    
udAvartAttu mande~agnau nirUhAH snehabastayaH|  
 
udAvartAttu mande~agnau nirUhAH snehabastayaH|  
 +
 
doShavRuddhyA tu mande~agnau shuddho doShavidhiM caret||207||  
 
doShavRuddhyA tu mande~agnau shuddho doShavidhiM caret||207||  
   −
If udavarta (mis-peristalsis) is responsible for suppression of agni then nirūha and snēha basti should be administered; whereas if dōṣha vr̥iddhi is the cause for suppression of agni then shodhana as per dōṣha is indicated (207).
+
If ''udavarta'' (mis-peristalsis) is responsible for suppression of ''agni'' then ''niruha'' and ''sneha basti'' should be administered; whereas if ''dosha vriddhi'' is the cause for suppression of ''agni'' then ''shodhana'' as per ''dosha'' is indicated [207]
    
व्याधियुक्तस्य मन्दे तु सर्पिरेवाग्निदीपनम्|  
 
व्याधियुक्तस्य मन्दे तु सर्पिरेवाग्निदीपनम्|  
 +
 
उपवासाच्च मन्देऽग्नौ यवागूभिः पिबेद्घृतम्||२०८||  
 
उपवासाच्च मन्देऽग्नौ यवागूभिः पिबेद्घृतम्||२०८||  
   Line 3,065: Line 3,092:     
vyādhiyuktasya mandē tu sarpirēvāgnidīpanam|  
 
vyādhiyuktasya mandē tu sarpirēvāgnidīpanam|  
 +
 
upavāsācca mandē'gnau yavāgūbhiḥ pibēdghr̥tam||208||  
 
upavāsācca mandē'gnau yavāgūbhiḥ pibēdghr̥tam||208||  
   Line 3,070: Line 3,098:     
vyAdhiyuktasya mande tu sarpirevAgnidIpanam|  
 
vyAdhiyuktasya mande tu sarpirevAgnidIpanam|  
 +
 
upavAsAcca mande~agnau yavAgUbhiH pibedghRutam||208||  
 
upavAsAcca mande~agnau yavAgUbhiH pibedghRutam||208||  
   −
If suppression of agni has taken place due to diseases than ghr̥ita is best for agni dīpana but if fasting is the causes of agni suppression than yavāgū (gruel) along with ghr̥ita should be taken. Ghr̥ita when taken in between the meal, it increases the strength, stimulates the digestion and nourishes the body (208).
+
If suppression of ''agni'' has taken place due to diseases than ''ghrita'' is best for ''agni deepana'' but if fasting is the causes of ''agni'' suppression than ''yavagu'' (gruel) along with ''ghrita'' should be taken. ''Ghrita'' when taken in between the meal, it increases the strength, stimulates the digestion and nourishes the body [208]
    
दीर्घकालप्रसङ्गात्तु क्षामक्षीणकृशान्नरान्||२०९||  
 
दीर्घकालप्रसङ्गात्तु क्षामक्षीणकृशान्नरान्||२०९||  
    
प्रसहानां रसैः साम्लैर्भोजयेत् पिशिताशिनाम्|  
 
प्रसहानां रसैः साम्लैर्भोजयेत् पिशिताशिनाम्|  
 +
 
लघु, तीक्ष्णोष्णशोधित्वाद्दीपयन्त्याशु तेऽनलम्||२१०||  
 
लघु, तीक्ष्णोष्णशोधित्वाद्दीपयन्त्याशु तेऽनलम्||२१०||  
   Line 3,084: Line 3,114:     
prasahānāṁ rasaiḥ sāmlairbhōjayēt piśitāśinām|  
 
prasahānāṁ rasaiḥ sāmlairbhōjayēt piśitāśinām|  
 +
 
laghu, tīkṣṇōṣṇaśōdhitvāddīpayantyāśu tē'nalam||210||  
 
laghu, tīkṣṇōṣṇaśōdhitvāddīpayantyāśu tē'nalam||210||  
   Line 3,089: Line 3,120:     
annAvapIDitaM balyaM dIpanaM bRuMhaNaM ca tat|  
 
annAvapIDitaM balyaM dIpanaM bRuMhaNaM ca tat|  
 +
 
dIrghakAlaprasa~ggAttu kShAmakShINakRushAnnarAn||209||  
 
dIrghakAlaprasa~ggAttu kShAmakShINakRushAnnarAn||209||  
    
prasahAnAM rasaiH sAmlairbhojayet pishitAshinAm|  
 
prasahAnAM rasaiH sAmlairbhojayet pishitAshinAm|  
 +
 
laghu, tIkShNoShNashodhitvAddIpayantyAshu te~analam||210||  
 
laghu, tIkShNoShNashodhitvAddIpayantyAshu te~analam||210||  
    
mAMsopacitamAMsatvAttathA~a~ashutarabRuMhaNAH|
 
mAMsopacitamAMsatvAttathA~a~ashutarabRuMhaNAH|
   −
If agnimāndya has been chronic and patient has become indolent, weak and emaciated then soup of prasahā group of animals (animals who snatch their food) fortified with amla drugs is advised. As this meat soups are light for digestion having penetrating, hot, purifying qualities stimulates the agni. Further as the animals feed on other animals their meat māṁsa is well nourished and compact therefore causes quick nourishment (209-210).
+
If ''agnimandya'' has been chronic and patient has become indolent, weak and emaciated then soup of ''prasaha'' group of animals (animals who snatch their food) fortified with ''amla'' drugs is advised. As this meat soups are light for digestion having penetrating, hot, purifying qualities stimulates the ''agni''. Further as the animals feed on other animals their meat ''mamsa'' is well nourished and compact therefore causes quick nourishment [209-210]
    
==== Factors affecting status of ''agni'' ====
 
==== Factors affecting status of ''agni'' ====

Navigation menu