Changes

263 bytes added ,  12:03, 8 September 2018
Line 877: Line 877:  
pAcanaM pAyayedvA tadyaduktaM [7] hyAtisArike|  
 
pAcanaM pAyayedvA tadyaduktaM [7] hyAtisArike|  
   −
If the patient suffers from edema and pain in the peri-anal region, and if there is suppression of the digestive power, then he should be treated with the combination of powder of trikatu [(Sunthi (Zingiber officinale), pippali (Piper longum)and maricha (Piper nigrum)], pippalimool (Piper longum), patha (Cissampelos parrira), hingu (Ferula narthex), chitraka (Plumbago Zylanica), sauvarchala (one kind of salt), pushkarmool(Inula racemosa), jeera (Cuminum cyminum), Pulp af bilva (Aegle marmelos), bidlavan, ajwyan (Trachyspermum ammi), hauber, vavding (Embalia ribes), saindhava (one kind of salt), vacha (Acorus calamus) and tintidika along with whey, alcoholic drink or hot water. This recipe also cures hemorrhoids, grahani (sprue syndrome), colic pain and flatulence.[62-64]
+
If the patient suffers from edema and pain in the peri-anal region, and if there is suppression of the digestive power, then he should be treated with the combination of powder of ''trikatu'' ((''Sunthi'' (Zingiber officinale), ''pippali'' (Piper longum)and ''maricha'' (Piper nigrum)], ''pippalimool'' (Piper longum), ''patha'' (Cissampelos parrira), ''hingu'' (Ferula narthex), ''chitraka'' (Plumbago Zylanica), ''sauvarchala'' (one kind of salt), ''pushkaramoola''(Inula racemosa), ''jeera'' (Cuminum cyminum), Pulp of ''bilva'' (Aegle marmelos), ''bidlavana, ajwain'' (Trachyspermum ammi), ''hauber, vavding'' (Embalia ribes), ''saindhava'' (one kind of salt), ''vacha'' (Acorus calamus) and ''tintidika'' along with whey, alcoholic drink or hot water. This recipe also cures hemorrhoids, ''grahani'' (sprue syndrome), colic pain and flatulence.[62-64]
   −
The recipes for pachana (which help in the digestion of undigested food), which are described for the treatment of atisara (diarrhea) should be given to the patients of hemorrhoids.[65]  
+
The recipes for ''pachana'' (which help in the digestion of undigested food), which are described for the treatment of ''atisara'' (diarrhea) should be given to the patients of hemorrhoids.[65]  
 +
 
 +
==== Other Recipes ====
   −
Other Recipes:
   
गुडामभयां वाऽपि प्राशयेत् पौर्वभक्तिकीम्||६५||
 
गुडामभयां वाऽपि प्राशयेत् पौर्वभक्तिकीम्||६५||
 +
 
पाययेद्वा त्रिवृच्चूर्णं त्रिफलारससंयुतम्|
 
पाययेद्वा त्रिवृच्चूर्णं त्रिफलारससंयुतम्|
 
हृते गुदाश्रये दोषे गच्छन्त्यर्शांसि सङ्क्षयम्||६६||
 
हृते गुदाश्रये दोषे गच्छन्त्यर्शांसि सङ्क्षयम्||६६||
 +
 
गोमूत्राध्युषितां दद्यात् सगुडां वा हरीतकीम्|
 
गोमूत्राध्युषितां दद्यात् सगुडां वा हरीतकीम्|
 
हरीतकीं तक्रयुतां त्रिफलां वा प्रयोजयेत्||६७||
 
हरीतकीं तक्रयुतां त्रिफलां वा प्रयोजयेत्||६७||
 +
 
सनागरं चित्रकं वा सीधुयुक्तं प्रयोजयेत्|
 
सनागरं चित्रकं वा सीधुयुक्तं प्रयोजयेत्|
 
दापयेच्चव्ययुक्तं वा सीधुं साजाजिचित्रकम्||६८||
 
दापयेच्चव्ययुक्तं वा सीधुं साजाजिचित्रकम्||६८||
 +
 
सुरां सहपुषापाठां दद्यात् सौवर्चलान्विताम्|
 
सुरां सहपुषापाठां दद्यात् सौवर्चलान्विताम्|
 
दधित्थ बिल्व संयुक्तं युक्तं वा चव्यचित्रकैः||६९||
 
दधित्थ बिल्व संयुक्तं युक्तं वा चव्यचित्रकैः||६९||
 +
 
भल्लातक युतं वाऽपि प्रदद्यात्तक्रतर्पणम्|
 
भल्लातक युतं वाऽपि प्रदद्यात्तक्रतर्पणम्|
 
बिल्व नागर युक्तं वा यवान्या चित्रकेण च||७०||
 
बिल्व नागर युक्तं वा यवान्या चित्रकेण च||७०||
 +
 
चित्रकं हपुषां हिङ्गुं दद्याद्वा तक्रसंयुतम्|
 
चित्रकं हपुषां हिङ्गुं दद्याद्वा तक्रसंयुतम्|
 
पञ्चकोल युतं वाऽपि तक्रमस्मै प्रदापयेत्||७१||
 
पञ्चकोल युतं वाऽपि तक्रमस्मै प्रदापयेत्||७१||
 +
 
saguḍāmabhayāṃ vā’pi prāśayet paurvabhaktikīm||65||
 
saguḍāmabhayāṃ vā’pi prāśayet paurvabhaktikīm||65||
 +
 
pāyayedvā trivṛccūrṇaṃ triphalārasasaṃyutam|
 
pāyayedvā trivṛccūrṇaṃ triphalārasasaṃyutam|
 
hṛte gudāśraye doṣe gacchantyarśāṃsi saṅkṣayam||66||
 
hṛte gudāśraye doṣe gacchantyarśāṃsi saṅkṣayam||66||
 +
 
gomūtrādhyuṣitāṃ dadyāt saguḍāṃ vā harītakīm|
 
gomūtrādhyuṣitāṃ dadyāt saguḍāṃ vā harītakīm|
 
harītakīṃ takrayutāṃ triphalāṃ vā prayojayet||67||
 
harītakīṃ takrayutāṃ triphalāṃ vā prayojayet||67||
 +
 
sanāgaraṃ citrakaṃ vā sīdhuyuktaṃ prayojayet|
 
sanāgaraṃ citrakaṃ vā sīdhuyuktaṃ prayojayet|
 
dāpayeccavyayuktaṃ vā sīdhuṃ sājājicitrakam||68||
 
dāpayeccavyayuktaṃ vā sīdhuṃ sājājicitrakam||68||
 +
 
surāṃ sahapuṣāpāṭhāṃ dadyāt sauvarcalānvitām|
 
surāṃ sahapuṣāpāṭhāṃ dadyāt sauvarcalānvitām|
 
dadhittha bilva saṃyuktaṃ yuktaṃ vā cavyacitrakaiḥ||69||
 
dadhittha bilva saṃyuktaṃ yuktaṃ vā cavyacitrakaiḥ||69||
 +
 
bhallātaka yutaṃ vā’pi pradadyāttakratarpaṇam|
 
bhallātaka yutaṃ vā’pi pradadyāttakratarpaṇam|
 
bilva nāgara yuktaṃ vā yavānyā citrakeṇa ca||70||
 
bilva nāgara yuktaṃ vā yavānyā citrakeṇa ca||70||
 +
 
citrakaṃ hapuṣāṃ hiṅguṃ dadyādvā takrasaṃyutam|
 
citrakaṃ hapuṣāṃ hiṅguṃ dadyādvā takrasaṃyutam|
 
pañcakola yutaṃ vā’pi takramasmai pradāpayet||71||
 
pañcakola yutaṃ vā’pi takramasmai pradāpayet||71||
 +
 
saguDAmabhayAM vA~api prAshayet paurvabhaktikIm||65||  
 
saguDAmabhayAM vA~api prAshayet paurvabhaktikIm||65||  
 +
 
pAyayedvA trivRuccUrNaM triphalArasasaMyutam|  
 
pAyayedvA trivRuccUrNaM triphalArasasaMyutam|  
 
hRute gudAshraye doShe gacchantyarshAMsi [8] sa~gkShayam||66||  
 
hRute gudAshraye doShe gacchantyarshAMsi [8] sa~gkShayam||66||  
 +
 
gomUtrAdhyuShitAM dadyAt saguDAM vA harItakIm|  
 
gomUtrAdhyuShitAM dadyAt saguDAM vA harItakIm|  
 
harItakIM takrayutAM triphalAM vA prayojayet||67||  
 
harItakIM takrayutAM triphalAM vA prayojayet||67||  
 +
 
sanAgaraM citrakaM vA sIdhuyuktaM prayojayet|  
 
sanAgaraM citrakaM vA sIdhuyuktaM prayojayet|  
 
dApayeccavyayuktaM vA sIdhuM sAjAjicitrakam||68||  
 
dApayeccavyayuktaM vA sIdhuM sAjAjicitrakam||68||  
 +
 
surAM sahapuShApAThAM dadyAt sauvarcalAnvitAm|  
 
surAM sahapuShApAThAM dadyAt sauvarcalAnvitAm|  
 
dadhitthabilvasaMyuktaM yuktaM vA cavyacitrakaiH||69||  
 
dadhitthabilvasaMyuktaM yuktaM vA cavyacitrakaiH||69||  
 +
 
bhallAtakayutaM vA~api pradadyAttakratarpaNam|  
 
bhallAtakayutaM vA~api pradadyAttakratarpaNam|  
 
bilvanAgarayuktaM vA yavAnyA citrakeNa ca||70||  
 
bilvanAgarayuktaM vA yavAnyA citrakeNa ca||70||  
 +
 
citrakaM hapuShAM hi~gguM dadyAdvA takrasaMyutam|  
 
citrakaM hapuShAM hi~gguM dadyAdvA takrasaMyutam|  
 
pa~jcakolayutaM vA~api takramasmai pradApayet||71||
 
pa~jcakolayutaM vA~api takramasmai pradApayet||71||
   −
1. Haritaki churna along with jaggery should be given before meal.  
+
#''Haritaki churna'' along with jaggery should be given before meal.  
2. Trivrita (operculina terpenthum) powder along with triphala decoction should be given which eliminates accumulated doshas through anal region and get relief from symptoms.
+
#''Trivrita'' (operculina terpenthum) powder along with ''triphala'' decoction should be given which eliminates accumulated ''doshas'' through anal region and get relief from symptoms.
3. Haritaki (Terminalia Chebula) soaked overnight should be given along with jaggery
+
#''Haritaki'' (Terminalia Chebula) soaked overnight should be given along with jaggery
4. Haritaki (Terminalia Chebula) along with butter-milk
+
#''Haritaki'' (Terminalia Chebula) along with butter-milk
5. Triphala along with butter-milk
+
#''Triphala'' along with butter-milk
6. Chitraka (Plumbago Zylanica) and nagara (Zingiber officinale) along with sidhu (a type of alcoholic drink)
+
#''Chitraka'' (Plumbago Zylanica) and ''nagara'' (Zingiber officinale) along with ''sidhu'' (a type of alcoholic drink)
7. Chitraka (Plumbago Zylanica) and chavya (Piper retrofractum) along with sidhu  
+
#''Chitraka'' (Plumbago Zylanica) and ''chavya'' (Piper retrofractum) along with ''sidhu''
8. Shatapushpa (Anethum Sowa) and patha (Cissampelos parrira) mixed with sauvarchala (kind of salt) should be given mixed with sura (a type of alcoholic drink).
+
#''Shatapushpa'' (Anethum Sowa) and ''patha'' (Cissampelos parrira) mixed with ''sauvarchala'' (kind of salt) should be given mixed with ''sura'' (a type of alcoholic drink).
9. Bilva (Aegle marmelos) churna, dadhitva mixed with sura.
+
#''Bilva'' (Aegle marmelos) ''churna, dadhitva'' mixed with ''sura''.
10. Decoction of bilva (Aegle marmelos), nagar (Zingiber officinale), ajvayan (Trachyspermum ammi), and chitraka (Plumbago Zylanica) or bhallataka (Semecarpus anacardium) mixed with tarpana (refreshing drink prepared of roasted corn-flour)  
+
#Decoction of ''bilva'' (Aegle marmelos), ''nagara'' (Zingiber officinale), ''ajvayan'' (Trachyspermum ammi), and ''chitraka'' (Plumbago Zylanica) or ''bhallataka'' (Semecarpus anacardium) mixed with ''tarpana'' (refreshing drink prepared of roasted corn-flour)  
11. Chitraka(Plumbago Zylanica), hapushpa and hingu mixed with Butter-milk
+
#''Chitraka''(Plumbago Zylanica), ''hapushpa'' and ''hingu'' mixed with butter-milk
12. Panchakola [(Sunthi (Zingiber officinale)pippali (piper longum), pippali moola, chavya (Piper retrofractum) and chitraka (Plumbago Zylanica)) should be given with butter-milk. [65-71]
+
#''Panchakola'' ((''Sunthi'' (Zingiber officinale), ''pippali'' (piper longum), ''pippali moola, chavya'' (Piper retrofractum) and ''chitraka'' (Plumbago Zylanica)) should be given with butter-milk. [65-71]
 +
 
 +
==== ''Takraarishta'' ====
   −
Takraarishta:
   
हपुषां कुञ्चिकां धान्यमजाजीं कारवीं शटीम्|
 
हपुषां कुञ्चिकां धान्यमजाजीं कारवीं शटीम्|
 
पिप्पलीं पिप्पलीमूलं चित्रकं हस्तिपिप्पलीम्||७२||
 
पिप्पलीं पिप्पलीमूलं चित्रकं हस्तिपिप्पलीम्||७२||
 +
 
यवानीं चाजमोदां च चूर्णितं तक्रसंयुतम्|
 
यवानीं चाजमोदां च चूर्णितं तक्रसंयुतम्|
 
मन्दाम्लकटुकं विद्वान् स्थापयेद्धृतभाजने||७३||
 
मन्दाम्लकटुकं विद्वान् स्थापयेद्धृतभाजने||७३||
 +
 
व्यक्ताम्लकटुकं जातं तक्रारिष्टं मुखप्रियम्|
 
व्यक्ताम्लकटुकं जातं तक्रारिष्टं मुखप्रियम्|
 
प्रपिबेन्मात्रया कालेष्वन्नस्य तृषितस्त्रिषु||७४||
 
प्रपिबेन्मात्रया कालेष्वन्नस्य तृषितस्त्रिषु||७४||
 +
 
दीपनं रोचनं वर्ण्यं कफवातानुलोमनम्|
 
दीपनं रोचनं वर्ण्यं कफवातानुलोमनम्|
 
गुद श्वयथु कण्ड्वर्तिनाशनं बलवर्धनम्||७५||
 
गुद श्वयथु कण्ड्वर्तिनाशनं बलवर्धनम्||७५||
 +
 
इति तक्रारिष्टः|
 
इति तक्रारिष्टः|
 +
 
hapuṣāṃ kuñcikāṃ dhānyamajājīṃ kāravīṃ śaṭīm|
 
hapuṣāṃ kuñcikāṃ dhānyamajājīṃ kāravīṃ śaṭīm|
 
pippalīṃ pippalīmūlaṃ citrakaṃ hastipippalīm||72||
 
pippalīṃ pippalīmūlaṃ citrakaṃ hastipippalīm||72||
 +
 
yavānīṃ cājamodāṃ ca cūrṇitaṃ takrasaṃyutam|
 
yavānīṃ cājamodāṃ ca cūrṇitaṃ takrasaṃyutam|
 
mandāmlakaṭukaṃ vidvān sthāpayeddhṛtabhājane||73||
 
mandāmlakaṭukaṃ vidvān sthāpayeddhṛtabhājane||73||
 +
 
vyaktāmlakaṭukaṃ jātaṃ takrāriṣṭaṃ mukhapriyam|
 
vyaktāmlakaṭukaṃ jātaṃ takrāriṣṭaṃ mukhapriyam|
 
prapibenmātrayā kāleṣvannasya tṛṣitastriṣu||74||
 
prapibenmātrayā kāleṣvannasya tṛṣitastriṣu||74||
 +
 
dīpanaṃ rocanaṃ varṇyaṃ kaphavātānulomanam|
 
dīpanaṃ rocanaṃ varṇyaṃ kaphavātānulomanam|
 
gudaśvayathukaṇḍvartināśanaṃ balavardhanam||75||
 
gudaśvayathukaṇḍvartināśanaṃ balavardhanam||75||
 +
 
iti takrāriṣṭaḥ|
 
iti takrāriṣṭaḥ|
 +
 
hapuShAM ku~jcikAM dhAnyamajAjIM kAravIM shaTIm|  
 
hapuShAM ku~jcikAM dhAnyamajAjIM kAravIM shaTIm|  
 
pippalIM pippalImUlaM citrakaM hastipippalIm||72||  
 
pippalIM pippalImUlaM citrakaM hastipippalIm||72||  
 +
 
yavAnIM cAjamodAM ca cUrNitaM takrasaMyutam|  
 
yavAnIM cAjamodAM ca cUrNitaM takrasaMyutam|  
 
mandAmlakaTukaM vidvAn sthApayeddhRutabhAjane||73||  
 
mandAmlakaTukaM vidvAn sthApayeddhRutabhAjane||73||  
 +
 
vyaktAmlakaTukaM jAtaM takrAriShTaM mukhapriyam|  
 
vyaktAmlakaTukaM jAtaM takrAriShTaM mukhapriyam|  
 
prapibenmAtrayA kAleShvannasya tRuShitastriShu||74||  
 
prapibenmAtrayA kAleShvannasya tRuShitastriShu||74||  
 +
 
dIpanaM rocanaM varNyaM kaphavAtAnulomanam|  
 
dIpanaM rocanaM varNyaM kaphavAtAnulomanam|  
 
gudashvayathukaNDvartinAshanaM balavardhanam||75||  
 
gudashvayathukaNDvartinAshanaM balavardhanam||75||  
 +
 
iti takrAriShTaH
 
iti takrAriShTaH
 +
 
The powder of hapusha, kunchika, dhanyaka (Coriandrum sativum), jeera (Cuminum Cyminum), karavi (Foeniculum Vulgare), kachur, pippali (Piper longum), pippali mula ( root of Piper longum), chitraka (Plumbagoylanica) gajapippali (Scindapsus officinalis Schoott.), yavani (Trachyspermum ammi) and ajamoda (Carum roxburghianum) (in equal quantity) should be taken in a jar which is smeared with ghee, butter-milk. The paste of the ingredients to be kept in the jar will be slightly sour and pungent. When it is well fermented, the sour and pungent tastes become well manifested. This is called takraarishta, which is very delicious in taste. This drink should be taken in apropriate dose during the beginning, middle and end of meals, to overcome thirst. It also stimulates digestion, improves appetite, promotes complexion, helps in downward movement of kapha and vayu, cures swelling, itching and pain in anus and promotes strength. [72-75]
 
The powder of hapusha, kunchika, dhanyaka (Coriandrum sativum), jeera (Cuminum Cyminum), karavi (Foeniculum Vulgare), kachur, pippali (Piper longum), pippali mula ( root of Piper longum), chitraka (Plumbagoylanica) gajapippali (Scindapsus officinalis Schoott.), yavani (Trachyspermum ammi) and ajamoda (Carum roxburghianum) (in equal quantity) should be taken in a jar which is smeared with ghee, butter-milk. The paste of the ingredients to be kept in the jar will be slightly sour and pungent. When it is well fermented, the sour and pungent tastes become well manifested. This is called takraarishta, which is very delicious in taste. This drink should be taken in apropriate dose during the beginning, middle and end of meals, to overcome thirst. It also stimulates digestion, improves appetite, promotes complexion, helps in downward movement of kapha and vayu, cures swelling, itching and pain in anus and promotes strength. [72-75]
   −
Benefits of curd and butter-milk:
+
==== Benefits of curd and butter-milk ====
 +
 
 
त्वचं चित्रक मूलस्य पिष्ट्वा कुम्भं प्रलेपयेत्|
 
त्वचं चित्रक मूलस्य पिष्ट्वा कुम्भं प्रलेपयेत्|
 
तक्रं वा दधि वा तत्र जातमर्शोहरं पिबेत्||७६||
 
तक्रं वा दधि वा तत्र जातमर्शोहरं पिबेत्||७६||