Atulyagotriya Sharira: Difference between revisions
| Line 280: | Line 280: | ||
<div style="text-align:justify;"> | <div style="text-align:justify;"> | ||
Why does the progeny becomes ''dwireta'' (hermaphrodite), ''pavanendriya'' (devoid of semen), ''samskaravahi'' (one whose semen pathway is obstructed by ''vata''), ''narashanda'' (male | Why does the progeny becomes ''dwireta'' (hermaphrodite), ''pavanendriya'' (devoid of semen), ''samskaravahi'' (one whose semen pathway is obstructed by ''vata''), ''narashanda'' (sterile male ), ''narīshanda'' ( sterile female), ''vakrī'' (curved), ''irshyabhirati'' (one with mixoscopia) and ''vatikashandaka'' (one whose testicles are destroyed due to ''vayu'' and ''agni'' (''pitta'')) [17] | ||
</div> | </div> | ||
<div class="mw-collapsible mw-collapsed"> | <div class="mw-collapsible mw-collapsed"> | ||
बीजात् समांशादुपतप्तबीजात् स्त्रीपुंसलिङ्गी भवति द्विरेताः| | बीजात् समांशादुपतप्तबीजात् स्त्रीपुंसलिङ्गी भवति द्विरेताः| | ||
शुक्राशयं गर्भगतस्य हत्वा | शुक्राशयं गर्भगतस्य हत्वा करोति वायुः पवनेन्द्रियत्वम्||१८|| | ||
<div class="mw-collapsible-content"> | <div class="mw-collapsible-content"> | ||
bījāt samāṁśādupataptabījāt strīpuṁsaliṅgī bhavati dvirētāḥ| | bījāt samāṁśādupataptabījāt strīpuṁsaliṅgī bhavati dvirētāḥ| | ||
śukrāśayaṁ garbhagatasya hatvā | śukrāśayaṁ garbhagatasya hatvā karōti vāyuḥ pavanēndriyatvam||18|| | ||
bIjAt samAMshAdupataptabIjAt strIpuMsali~ggI bhavati dviretAH| | bIjAt samAMshAdupataptabIjAt strIpuMsali~ggI bhavati dviretAH| | ||
śukrashayaM garbhagatasya hatvA | śukrashayaM garbhagatasya hatvA karoti vAyuH pavanendriyatvam||18|| | ||
</div></div> | </div></div> | ||
<div style="text-align:justify;"> | <div style="text-align:justify;"> | ||
In case the zygote is formed by sperm and ovum | In case the zygote is formed by equal dominance of sperm and ovum or by impaired gamates, the progeny has characters of both female and male, resulting in ''dwireta'' (hermaphrodite). ''Vayu'' by afflicting the ''shukrashaya'' (site of semen) of the fetus causes ''pavanendriya'' (devoid of semen).[18] | ||
</div> | </div> | ||
<div class="mw-collapsible mw-collapsed"> | <div class="mw-collapsible mw-collapsed"> | ||
शुक्राशयद्वारविघट्टनेन संस्कारवाहं | शुक्राशयद्वारविघट्टनेन संस्कारवाहं कुरुतेऽनिलश्च| | ||
मन्दाल्पबीजावबलावहर्षौ क्लीबौ च हेतुर्विकृतिद्वयस्य||१९|| | मन्दाल्पबीजावबलावहर्षौ क्लीबौ च हेतुर्विकृतिद्वयस्य||१९|| | ||
<div class="mw-collapsible-content"> | <div class="mw-collapsible-content"> | ||
śukrāśayadvāravighaṭṭanēna saṁskāravāhaṁ | śukrāśayadvāravighaṭṭanēna saṁskāravāhaṁ kurutē'nilaśca| | ||
mandālpabījāvabalāvaharṣau klībau ca hēturvikr̥tidvayasya||19|| | mandālpabījāvabalāvaharṣau klībau ca hēturvikr̥tidvayasya||19|| | ||
śukrashayadvAravighaTTanena saMskAravAhaM | śukrashayadvAravighaTTanena saMskAravAhaM kurute~anilashca| | ||
mandAlpabIjAvabalAvaharShau klIbau ca heturvikRutidvayasya||19|| | mandAlpabIjAvabalAvaharShau klIbau ca heturvikRutidvayasya||19|| | ||
</div></div> | </div></div> | ||
| Line 317: | Line 317: | ||
मातुर्व्यवायप्रतिघेन वक्री स्याद्बीजदौर्बल्यतया पितुश्च| | मातुर्व्यवायप्रतिघेन वक्री स्याद्बीजदौर्बल्यतया पितुश्च| | ||
ईर्ष्याभिभूतावपि मन्दहर्षावीर्ष्यारतेरेव | ईर्ष्याभिभूतावपि मन्दहर्षावीर्ष्यारतेरेव वदन्ति हेतुम्||२०|| | ||
<div class="mw-collapsible-content"> | <div class="mw-collapsible-content"> | ||
māturvyavāyapratighēna vakrī syādbījadaurbalyatayā pituśca| | māturvyavāyapratighēna vakrī syādbījadaurbalyatayā pituśca| | ||
īrṣyābhibhūtāvapi mandaharṣāvīrṣyāratērēva | īrṣyābhibhūtāvapi mandaharṣāvīrṣyāratērēva vadanti hētum||20|| | ||
mAturvyavAyapratighena vakrI syAdbIjadaurbalyatayA pitushca| | mAturvyavAyapratighena vakrI syAdbIjadaurbalyatayA pitushca| | ||
IrShyAbhibhUtAvapi mandaharShAvIrShyAratereva | IrShyAbhibhUtAvapi mandaharShAvIrShyAratereva vadanti hetum||20|| | ||
</div></div> | </div></div> | ||
<div style="text-align:justify;"> | <div style="text-align:justify;"> | ||
Due to the mother’s lack of desire (for coitus) or complicated posture (during coitus) and also due to ''shukra'' | Due to the mother’s lack of desire (for coitus) or complicated posture (during coitus) and also due to poor quality of ''shukra'' of the father, (the progeny) is born with ''vakrī'' (with curved organ). ''Irshyabhirati''(one with mixoscopia) is caused if the parents are subdued by jealousy and are having only mild passion towards each other.[20] | ||
</div> | </div> | ||
<div class="mw-collapsible mw-collapsed"> | <div class="mw-collapsible mw-collapsed"> | ||
| Line 343: | Line 343: | ||
</div></div> | </div></div> | ||
When the testicles get destroyed by aggravation of ''vayu'' and ''agni'', ''vatika shandaka'' is | When the testicles get destroyed by aggravation of ''vayu'' and ''agni'', ''vatika shandaka'' is formed. These eight types of genetic sexual disorders described above (''dwireta, pawanendriya,'' etc)could be the consequences of past deeds.[21] | ||
<div class="mw-collapsible mw-collapsed"> | <div class="mw-collapsible mw-collapsed"> | ||
| Line 357: | Line 357: | ||
</div></div> | </div></div> | ||
What are the earliest signs of conception? What signs and symptoms indicate a female, male or hermaphrodite foetus developing in the womb? What is the reason | What are the earliest signs of conception? What signs and symptoms indicate a female, male or hermaphrodite foetus developing in the womb? What is the reason for the resemblance of the child to a particular person? [22] | ||
<div class="mw-collapsible mw-collapsed"> | <div class="mw-collapsible mw-collapsed"> | ||
| Line 371: | Line 371: | ||
</div></div> | </div></div> | ||
Salivation, heaviness, malaise, drowsiness, horripilation, distress in cardiac region, contentment, | Salivation, heaviness, malaise, drowsiness, horripilation, distress in cardiac region, contentment, absence of discharge of ''Shukra'' from Yoni —these are the earliest signs of conception.||23|| | ||
<div class="mw-collapsible mw-collapsed"> | <div class="mw-collapsible mw-collapsed"> | ||
सव्याङ्गचेष्टा पुरुषार्थिनी | सव्याङ्गचेष्टा पुरुषार्थिनी स्त्री स्त्रीस्वप्नपानाशनशीलचेष्टा| | ||
सव्यात्तगर्भा | सव्यात्तगर्भा न च वृत्तगर्भा सव्यप्रदुग्धा स्त्रियमेव सूते||२४|| | ||
<div class="mw-collapsible-content"> | <div class="mw-collapsible-content"> | ||
savyāṅgacēṣṭā puruṣārthinī | savyāṅgacēṣṭā puruṣārthinī strī strīsvapnapānāśanaśīlacēṣṭā| | ||
savyāttagarbhā | savyāttagarbhā na ca vr̥ttagarbhā savyapradugdhā striyamēva sūtē||24|| | ||
savyA~ggaceShTA puruShArthinI | savyA~ggaceShTA puruShArthinI strI strIsvapnapAnAshanashIlaceShTA| | ||
savyAttagarbhA | savyAttagarbhA na ca vRuttagarbhA savyapradugdhA striyameva sUte||24|| | ||
</div></div> | </div></div> | ||
<div class="mw-collapsible mw-collapsed"> | <div class="mw-collapsible mw-collapsed"> | ||
| Line 398: | Line 398: | ||
<div style="text-align:justify;"> | <div style="text-align:justify;"> | ||
Activities mostly to the left side of the mother, desire for man, feminine dreams, as well as feminine drinks, foods, conducts and activities, foetus stationed in the left side of the womb, gravid uterus that is not round in shape, profuse lactation in the left breast—these indicate the female foetus. Signs- symptoms contrary to the above indicate the male foetus, while a mixture of | Activities mostly to the left side of the mother, desire for man, feminine dreams, as well as feminine drinks, foods, conducts and activities, foetus stationed in the left side of the womb, gravid uterus that is not round in shape, profuse lactation in the left breast—these indicate the female foetus. Signs- symptoms contrary to the above indicate the male foetus, while a mixture of symptoms of male and female fetus indicate those of a hermaphrodite. A child resembles that person/animal to whom the mother’s mind is attracted during conception.||25-26|| | ||
</div> | </div> | ||
<div class="mw-collapsible mw-collapsed"> | <div class="mw-collapsible mw-collapsed"> | ||
| Line 426: | Line 426: | ||
<div style="text-align:justify;"> | <div style="text-align:justify;"> | ||
Foetus is made up of four set of four ''mahabhutas'' (i.e., of all except ''akasha''), i.e., one set each from the mother, the father, nutrition | Foetus is made up of four set of four ''mahabhutas'' (i.e., of all except ''akasha''), i.e., one set each from the mother, the father, from nutrition provided by the mother, and from the self only. Out of these factors, the past deeds of the soul and the parents significantly influence the physical and psychological traits of the progeny. Like-wise, resemblance is also determined by the deeds of past life.||27|| | ||
</div> | </div> | ||
<div class="mw-collapsible mw-collapsed"> | <div class="mw-collapsible mw-collapsed"> | ||
| Line 456: | Line 456: | ||
<div class="mw-collapsible mw-collapsed"> | <div class="mw-collapsible mw-collapsed"> | ||
वर्षासु | वर्षासु काष्ठाश्मघनाम्बुवेगास्तरोः सरित्स्रोतसि संस्थितस्य| | ||
यथैव कुर्युर्विकृतिं तथैव गर्भस्य कुक्षौ नियतस्य दोषाः||३०|| | यथैव कुर्युर्विकृतिं तथैव गर्भस्य कुक्षौ नियतस्य दोषाः||३०|| | ||
<div class="mw-collapsible-content"> | <div class="mw-collapsible-content"> | ||