Atisara Chikitsa: Difference between revisions

Line 1,485: Line 1,485:
*Sour medicated ghee like ''changeri ghrita'' or ''shatpala ghrita'' (C.S. Chi. 5: 147-148 or (ten years) old ghee mixed with ''yavagu'' (thick gruel) and ''manda'' (thin gruel) should be given [113-116].
*Sour medicated ghee like ''changeri ghrita'' or ''shatpala ghrita'' (C.S. Chi. 5: 147-148 or (ten years) old ghee mixed with ''yavagu'' (thick gruel) and ''manda'' (thin gruel) should be given [113-116].


==== Picchā-basti and anuvāsana-basti ====
==== ''Piccha-basti'' and ''anuvasana-basti'' ====


वातश्लेष्मविबन्धेवाकफेवाऽतिस्रवत्यपि |  
वातश्लेष्मविबन्धेवाकफेवाऽतिस्रवत्यपि |  
शूलेप्रवाहिकायांवापिच्छाबस्तिंप्रयोजयेत् ||११७||  
शूलेप्रवाहिकायांवापिच्छाबस्तिंप्रयोजयेत् ||११७||  
पिप्पलीबिल्वकुष्ठानांशताह्वावचयोरपि |  
पिप्पलीबिल्वकुष्ठानांशताह्वावचयोरपि |  
कल्कैःसलवणैर्युक्तंपूर्वोक्तंसन्निधापयेत् ||११८||  
कल्कैःसलवणैर्युक्तंपूर्वोक्तंसन्निधापयेत् ||११८||  
प्रत्यागतेसुखंस्नातंकृताहारंदिनात्यये |  
प्रत्यागतेसुखंस्नातंकृताहारंदिनात्यये |  
बिल्वतैलेनमतिमान्सुखोष्णेनानुवासयेत् ||११९||  
बिल्वतैलेनमतिमान्सुखोष्णेनानुवासयेत् ||११९||  
वचान्तैरथवाकल्कैस्तैलंपक्त्वाऽनुवासयेत् |  
वचान्तैरथवाकल्कैस्तैलंपक्त्वाऽनुवासयेत् |  
बहुशःकफवातार्तस्तथासलभतेसुखम् ||१२०||
बहुशःकफवातार्तस्तथासलभतेसुखम् ||१२०||
vātaślēṣmavibandhē vā kaphē vā'tisravatyapi|  
vātaślēṣmavibandhē vā kaphē vā'tisravatyapi|  
śūlē pravāhikāyāṁ vā picchābastiṁ prayōjayēt||117||  
śūlē pravāhikāyāṁ vā picchābastiṁ prayōjayēt||117||  
pippalībilvakuṣṭhānāṁ śatāhvāvacayōrapi|  
pippalībilvakuṣṭhānāṁ śatāhvāvacayōrapi|  
kalkaiḥ salavaṇairyuktaṁ pūrvōktaṁ sannidhāpayēt||118||  
kalkaiḥ salavaṇairyuktaṁ pūrvōktaṁ sannidhāpayēt||118||  
pratyāgatē sukhaṁ snātaṁ kr̥tāhāraṁ dinātyayē|  
pratyāgatē sukhaṁ snātaṁ kr̥tāhāraṁ dinātyayē|  
bilvatailēna matimānsukhōṣṇēnānuvāsayēt||119||  
bilvatailēna matimānsukhōṣṇēnānuvāsayēt||119||  
vacāntairathavā kalkaistailaṁ paktvā'nuvāsayēt|  
vacāntairathavā kalkaistailaṁ paktvā'nuvāsayēt|  
bahuśaḥ kaphavātārtastathā sa labhatē sukham||120||
bahuśaḥ kaphavātārtastathā sa labhatē sukham||120||
vAtashleShmavibandhe vA kaphe vA~atisravatyapi|  
vAtashleShmavibandhe vA kaphe vA~atisravatyapi|  
shUle pravAhikAyAM vA picchAbastiM prayojayet||117||  
shUle pravAhikAyAM vA picchAbastiM prayojayet||117||  
pippalIbilvakuShThAnAM shatAhvAvacayorapi|  
pippalIbilvakuShThAnAM shatAhvAvacayorapi|  
kalkaiH salavaNairyuktaM pUrvoktaM sannidhApayet||118||  
kalkaiH salavaNairyuktaM pUrvoktaM sannidhApayet||118||  
pratyAgate sukhaM snAtaM kRutAhAraM dinAtyaye|  
pratyAgate sukhaM snAtaM kRutAhAraM dinAtyaye|  
bilvatailena matimAnsukhoShNenAnuvAsayet||119||  
bilvatailena matimAnsukhoShNenAnuvAsayet||119||  
vacAntairathavA kalkaistailaM paktvA~anuvAsayet|  
vacAntairathavA kalkaistailaM paktvA~anuvAsayet|  
bahushaH kaphavAtArtastathA sa labhate sukham||120||   
bahushaH kaphavAtArtastathA sa labhate sukham||120||  
For the cure of kaphaja and vataja-predominant atisara, the following therapy and recipes should be administered:
   
If vata and kapha are obstructed in the mahāsrotas, if there is excessive evacuation of kapha (mucus) and if there is colic pain as well as dysentery, then picchā-basti (mucilaginous enema) should be administered.  
For the cure of ''kaphaja'' and ''vataja''-predominant ''atisara'', the following therapy and recipes should be administered:
• Picchā-basti should be prepared of the paste of pippali, bilva, kustha, shatahvā and vachā by adding salt.
*If ''vata'' and ''kapha'' are obstructed in the ''mahasrotas'', if there is excessive evacuation of ''kapha'' (mucus) and if there is colic pain as well as dysentery, then ''piccha-basti'' (mucilaginous enema) should be administered.  
Patient feels comfortable after the ingredients of piccha-basti come out of the rectum and then patient should be advised to take bath followed by intake of food. Anuvāsana basti with lukewarm oil of bilva (C.S.Si 4: 4-7) should be given in the afternoon.The anuvāsana basti can also be given frequently with the oil cooked with the paste of pippali, bilva, kushtha, shatahvā and vachā [117-120].
*''Piccha-basti'' should be prepared of the paste of ''pippali, bilva, kustha, shatahva'' and ''vacha'' by adding salt.
*Patient feels comfortable after the ingredients of ''pichcha-basti'' come out of the rectum and then patient should be advised to take bath followed by intake of food. ''Anuvasana basti'' with lukewarm oil of ''bilva'' (C.S.Si 4: 4-7) should be given in the afternoon.The ''anuvasana basti'' can also be given frequently with the oil cooked with the paste of ''pippali, bilva, kushtha, shatahva'' and ''vacha'' [117-120].


==== Need for immediate control of vata ====
==== Need for immediate control of vata ====