Anujyoti: Difference between revisions
Pallavmishra (talk | contribs) |
Pallavmishra (talk | contribs) |
||
| Line 40: | Line 40: | ||
अणुज्योतीयेन्द्रियोपक्रमः | अणुज्योतीयेन्द्रियोपक्रमः | ||
अथातोऽणुज्योतीयमिन्द्रियं व्याख्यास्यामः||१|| | अथातोऽणुज्योतीयमिन्द्रियं व्याख्यास्यामः||१|| | ||
इति ह स्माह भगवानात्रेयः||२|| | इति ह स्माह भगवानात्रेयः||२|| | ||
athātō'ṇujyōtīyamindriyaṁ vyākhyāsyāmaḥ||1|| | athātō'ṇujyōtīyamindriyaṁ vyākhyāsyāmaḥ||1|| | ||
iti ha smāha bhagavānātrēyaḥ||2|| | iti ha smāha bhagavānātrēyaḥ||2|| | ||
athAto~aNujyotIyamindriyaM vyAkhyAsyAmaH||1|| | athAto~aNujyotIyamindriyaM vyAkhyAsyAmaH||1|| | ||
iti ha smAha bhagavAnAtreyaH||2|| | iti ha smAha bhagavAnAtreyaH||2|| | ||
We shall now expound the chapter on signs and symptoms of ‘Imminent Death due to diminution of Agni (Factor responsible for digestion and metabolism) | |||
Signs of near-death and declining lifespan | We shall now expound the chapter on signs and symptoms of ‘Imminent Death due to diminution of ''Agni'' (Factor responsible for digestion and metabolism) as said by Lord Atreya. [1-2] | ||
==== Signs of near-death and declining lifespan ==== | |||
अणुज्योतिरनेकाग्रो दुश्छायो दुर्मनाः सदा| | अणुज्योतिरनेकाग्रो दुश्छायो दुर्मनाः सदा| | ||
रतिं न लभते याति परलोकं समान्तरम्||३|| | रतिं न लभते याति परलोकं समान्तरम्||३|| | ||
aṇujyōtiranēkāgrō duśchāyō durmanāḥ sadā| | aṇujyōtiranēkāgrō duśchāyō durmanāḥ sadā| | ||
ratiṁ na labhatē yāti paralōkaṁ samāntaram||3|| | ratiṁ na labhatē yāti paralōkaṁ samāntaram||3|| | ||
aNujyotiranekAgro dushchAyo durmanAH sadA| | aNujyotiranekAgro dushchAyo durmanAH sadA| | ||
ratiM na labhate yAti [1] paralokaM samAntaram||3|| | ratiM na labhate yAti [1] paralokaM samAntaram||3|| | ||
The person always [suffering from] with poor digestion, unstable or agitated mind, diminished luster, weak mental strength and restlessness goes to other world [dies] within a year. [3] | The person always [suffering from] with poor digestion, unstable or agitated mind, diminished luster, weak mental strength and restlessness goes to other world [dies] within a year. [3] | ||
बलिं बलिभृतो यस्य प्रणीतं नोपभुञ्जते| | बलिं बलिभृतो यस्य प्रणीतं नोपभुञ्जते| | ||
लोकान्तरगतः पिण्डं भुङ्क्ते संवत्सरेण सः||४|| | लोकान्तरगतः पिण्डं भुङ्क्ते संवत्सरेण सः||४|| | ||
सप्तर्षीणां समीपस्थां यो न पश्यत्यरुन्धतीम्| | सप्तर्षीणां समीपस्थां यो न पश्यत्यरुन्धतीम्| | ||
संवत्सरान्ते जन्तुः स सम्पश्यति महत्तमः||५|| | संवत्सरान्ते जन्तुः स सम्पश्यति महत्तमः||५|| | ||
विकृत्या विनिमित्तं यः शोभामुपचयं धनम्| | विकृत्या विनिमित्तं यः शोभामुपचयं धनम्| | ||
प्राप्नोत्यतो वा विभ्रंशं समान्तं तस्य जीवितम्||६|| | प्राप्नोत्यतो वा विभ्रंशं समान्तं तस्य जीवितम्||६|| | ||
| Line 63: | Line 77: | ||
baliṁ balibhr̥tō yasya praṇītaṁ nōpabhuñjatē| | baliṁ balibhr̥tō yasya praṇītaṁ nōpabhuñjatē| | ||
lōkāntaragataḥ piṇḍaṁ bhuṅktē saṁvatsarēṇa saḥ||4|| | lōkāntaragataḥ piṇḍaṁ bhuṅktē saṁvatsarēṇa saḥ||4|| | ||
saptarṣīṇāṁ samīpasthāṁ yō na paśyatyarundhatīm| | saptarṣīṇāṁ samīpasthāṁ yō na paśyatyarundhatīm| | ||
saṁvatsarāntē jantuḥ sa sampaśyati mahattamaḥ||5|| | saṁvatsarāntē jantuḥ sa sampaśyati mahattamaḥ||5|| | ||
vikr̥tyā vinimittaṁ yaḥ śōbhāmupacayaṁ dhanam| | vikr̥tyā vinimittaṁ yaḥ śōbhāmupacayaṁ dhanam| | ||
prāpnōtyatō vā vibhraṁśaṁ samāntaṁ tasya jīvitam||6|| | prāpnōtyatō vā vibhraṁśaṁ samāntaṁ tasya jīvitam||6|| | ||
baliM balibhRuto yasya praNItaM nopabhu~jjate| | baliM balibhRuto yasya praNItaM nopabhu~jjate| | ||
lokAntaragataH piNDaM bhu~gkte saMvatsareNa saH||4|| | lokAntaragataH piNDaM bhu~gkte saMvatsareNa saH||4|| | ||
saptarShINAM samIpasthAM yo na pashyatyarundhatIm| | saptarShINAM samIpasthAM yo na pashyatyarundhatIm| | ||
saMvatsarAnte jantuH sa sampashyati mahattamaH||5|| | saMvatsarAnte jantuH sa sampashyati mahattamaH||5|| | ||
vikRutyA vinimittaM yaH shobhAmupacayaM dhanam| | vikRutyA vinimittaM yaH shobhAmupacayaM dhanam| | ||
prApnotyato vA vibhraMshaM samAntaM tasya jIvitam||6|| | prApnotyato vA vibhraMshaM samAntaM tasya jIvitam||6|| | ||
When a person offers Bali (an offering a piece of daily meal) to crow and it doesn’t accept it this indicates of death within a year for the offering person. | |||
If a person is not able to see the star “Arundhati” situated adjacent to the constellation of Saptarshi (The great bear), he succumbs to death one year thereafter. [5] | If a person is not able to see the star “Arundhati” situated adjacent to the constellation of Saptarshi (The great bear), he succumbs to death one year thereafter. [5] | ||
Sudden gain or loss of luster, body weight, or wealth without any reasons indicates death of the person within one year thereafter. [6] | Sudden gain or loss of luster, body weight, or wealth without any reasons indicates death of the person within one year thereafter. [6] | ||