Katidhapurusha Sharira: Difference between revisions

Line 16: Line 16:
=== The Chapter in Sanskrit, with Translations and Transliterations in English ===
=== The Chapter in Sanskrit, with Translations and Transliterations in English ===


. कतिधापुरुषीयशारीरम्
अथातः कतिधापुरुषीयं शारीरं व्याख्यास्यामः||||
कतिधापुरुषीयाध्यायोपक्रमः


अथातः कतिधापुरुषीयं शारीरं व्याख्यास्यामः||१||
athātaḥ katidhāpuruṣīyaṁ śārīraṁ vyākhyāsyāmaḥ||1||  
athātaḥ katidhāpuruṣīyaṁ śārīraṁ vyākhyāsyāmaḥ||1||  


Line 28: Line 25:


इति ह स्माह भगवानात्रेयः||२||
इति ह स्माह भगवानात्रेयः||२||
iti ha smāha bhagavānātrēyaḥ||2||  
iti ha smāha bhagavānātrēyaḥ||2||  
iti ha smAha bhagavAnAtreyaH||2||  
iti ha smAha bhagavAnAtreyaH||2||  
Thus said Lord Atreya [1-2]
Thus said Lord Atreya [1-2]


कतिधा पुरुषो धीमन्! धातुभेदेन भिद्यते|  
कतिधा पुरुषो धीमन्! धातुभेदेन भिद्यते|  
पुरुषः कारणं कस्मात्, प्रभवः पुरुषस्य कः||३||  
पुरुषः कारणं कस्मात्, प्रभवः पुरुषस्य कः||३||  
katidhā puruṣō dhīman! dhātubhēdēna bhidyatē|  
katidhā puruṣō dhīman! dhātubhēdēna bhidyatē|  
puruṣaḥ kāraṇaṁ kasmāt, prabhavaḥ puruṣasya kaḥ||3||
puruṣaḥ kāraṇaṁ kasmāt, prabhavaḥ puruṣasya kaḥ||3||
Line 42: Line 43:
किमज्ञो ज्ञः, स नित्यः किं किमनित्यो निदर्शितः|  
किमज्ञो ज्ञः, स नित्यः किं किमनित्यो निदर्शितः|  
प्रकृतिः का, विकाराः के, किं लिङ्गं पुरुषस्य च||४||  
प्रकृतिः का, विकाराः के, किं लिङ्गं पुरुषस्य च||४||  
kimajñō jñaḥ, sa nityaḥ kiṁ kimanityō nidarśitaḥ|  
kimajñō jñaḥ, sa nityaḥ kiṁ kimanityō nidarśitaḥ|  
prakr̥tiḥ kā, vikārāḥ kē, kiṁ liṅgaṁ puruṣasya ca||4||  
prakr̥tiḥ kā, vikārāḥ kē, kiṁ liṅgaṁ puruṣasya ca||4||  
Line 50: Line 52:
निष्क्रियं च स्वतन्त्रं च वशिनं सर्वगं विभुम्|  
निष्क्रियं च स्वतन्त्रं च वशिनं सर्वगं विभुम्|  
वदन्त्यात्मानमात्मज्ञाः क्षेत्रज्ञं साक्षिणं तथा||५||  
वदन्त्यात्मानमात्मज्ञाः क्षेत्रज्ञं साक्षिणं तथा||५||  
niṣkriyaṁ ca svatantraṁ ca vaśinaṁ sarvagaṁ vibhum|  
niṣkriyaṁ ca svatantraṁ ca vaśinaṁ sarvagaṁ vibhum|  
vadantyātmānamātmajñāḥ kṣētrajñaṁ sākṣiṇaṁ tathā||5||  
vadantyātmānamātmajñāḥ kṣētrajñaṁ sākṣiṇaṁ tathā||5||  
Line 58: Line 61:
निष्क्रियस्य क्रिया तस्य भगवन्! विद्यते कथम्|  
निष्क्रियस्य क्रिया तस्य भगवन्! विद्यते कथम्|  
स्वतन्त्रश्चेदनिष्टासु कथं योनिषु जायते||६||  
स्वतन्त्रश्चेदनिष्टासु कथं योनिषु जायते||६||  
niṣkriyasya kriyā tasya bhagavan! vidyatē katham|  
niṣkriyasya kriyā tasya bhagavan! vidyatē katham|  
svatantraścēdaniṣṭāsu kathaṁ yōniṣu jāyatē||6||  
svatantraścēdaniṣṭāsu kathaṁ yōniṣu jāyatē||6||  
Line 146: Line 150:


Agnivesha requested Punarvasu to explain the following:  
Agnivesha requested Punarvasu to explain the following:  
1. What are the divisions of the purusha according to the division of the dhatus (elements)?
 
# What are the divisions of the purusha according to the division of the dhatus (elements)?
 
2. Why is this purusha considered as the karana (karta/doer)? Is the purusha considered to be the cause of the body?
2. Why is this purusha considered as the karana (karta/doer)? Is the purusha considered to be the cause of the body?
3. What is the origin of purusha?
3. What is the origin of purusha?