Annapanavidhi Adhyaya: Difference between revisions

Line 4,405: Line 4,405:
==== General considerations in qualities ====
==== General considerations in qualities ====
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
 
<poem>
शूकधान्यंशमीधान्यंसमातीतंप्रशस्यते।
शूकधान्यंशमीधान्यंसमातीतंप्रशस्यते।
पुराणंप्रायशोरूक्षंप्रायेणाभिनवंगुरु ॥३०९॥
पुराणंप्रायशोरूक्षंप्रायेणाभिनवंगुरु ॥३०९॥


यद्यदागच्छति क्षिप्रंतत्तल्लघुतरंस्मृतम्।
यद्यदागच्छति क्षिप्रंतत्तल्लघुतरंस्मृतम्।
निस्तुषंयुक्तिभृष्टंचसूप्यंलघुविपच्यते॥३१०॥
निस्तुषंयुक्तिभृष्टंचसूप्यंलघुविपच्यते॥३१०॥</poem>
<div class="mw-collapsible-content">
<div class="mw-collapsible-content">
 
<poem>
śūkadhānyaṁ śamīdhānyaṁ samātītaṁ praśasyatē|  
śūkadhānyaṁ śamīdhānyaṁ samātītaṁ praśasyatē|  
purāṇaṁ prāyaśō rūkṣaṁ prāyēṇābhinavaṁ guru [1] ||309||  
purāṇaṁ prāyaśō rūkṣaṁ prāyēṇābhinavaṁ guru [1] ||309||  
Line 4,423: Line 4,423:


yadyadAgacCati  kShipraM tattallaGutaraM smRutam|
yadyadAgacCati  kShipraM tattallaGutaraM smRutam|
nistuShaM yuktiBRuShTaM ca sUpyaM laGu vipacyate||310||
nistuShaM yuktiBRuShTaM ca sUpyaM laGu vipacyate||310||</poem>
</div></div>
</div></div>


Line 4,430: Line 4,430:
That grain which grows quicker is considered lighter than the others. The decorticated and slightly roasted pulse is digested easily. [310]
That grain which grows quicker is considered lighter than the others. The decorticated and slightly roasted pulse is digested easily. [310]
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
 
<poem>
मृतंकृशंचातिमेद्यंवृद्धंबालंविषैर्हतम्।
मृतंकृशंचातिमेद्यंवृद्धंबालंविषैर्हतम्।
अगोचरभृतंव्यालसूदितंमांसमुत्सृजेत्॥३११॥
अगोचरभृतंव्यालसूदितंमांसमुत्सृजेत्॥३११॥


अतोऽन्यथाहितंमांसंबृंहणंबलवर्धनम्।
अतोऽन्यथाहितंमांसंबृंहणंबलवर्धनम्।</poem>
<div class="mw-collapsible-content">
<div class="mw-collapsible-content">
 
<poem>
mr̥taṁ kr̥śaṁ cātimēdyaṁ vr̥ddhaṁ bālaṁ viṣairhatam|  
mr̥taṁ kr̥śaṁ cātimēdyaṁ vr̥ddhaṁ bālaṁ viṣairhatam|  
agōcarabhr̥taṁ vyālasūditaṁ māṁsamutsr̥jēt||311||  
agōcarabhr̥taṁ vyālasūditaṁ māṁsamutsr̥jēt||311||  
Line 4,445: Line 4,445:
agocaraBRutaM vyAlasUditaM mAMsamutsRujet||311||
agocaraBRutaM vyAlasUditaM mAMsamutsRujet||311||


ato&nyathA hitaM mAMsaM bRuMhaNaM balavardhanam|
ato&nyathA hitaM mAMsaM bRuMhaNaM balavardhanam|</poem>
</div></div>
</div></div>


The flesh of the animal which is dead, emaciated, very fat, old, too young, killed by poisoning, reared in unnatural habitat or killed by a tiger or snake should be avoided. Except for the above scenarios, flesh of animals described in this and prior chapters is wholesome, nourishing and promotes strength. [311]
The flesh of the animal which is dead, emaciated, very fat, old, too young, killed by poisoning, reared in unnatural habitat or killed by a tiger or snake should be avoided. Except for the above scenarios, flesh of animals described in this and prior chapters is wholesome, nourishing and promotes strength. [311]
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">
 
<poem>
प्रीणनःसर्वभूतानांहृद्योमांसरसःपरम्॥३१२॥
प्रीणनःसर्वभूतानांहृद्योमांसरसःपरम्॥३१२॥


Line 4,460: Line 4,460:


व्यायामनित्याःस्त्रीनित्यामद्यनित्याश्चयेनराः।
व्यायामनित्याःस्त्रीनित्यामद्यनित्याश्चयेनराः।
नित्यंमांसरसाहारानातुराःस्युर्नदुर्बलाः॥३१५॥
नित्यंमांसरसाहारानातुराःस्युर्नदुर्बलाः॥३१५॥</poem>
<div class="mw-collapsible-content">
<div class="mw-collapsible-content">
 
<poem>
prīṇanaḥ sarvabhūtānāṁ hr̥dyō māṁsarasaḥ param||312||  
prīṇanaḥ sarvabhūtānāṁ hr̥dyō māṁsarasaḥ param||312||  


Line 4,483: Line 4,483:


vyAyAmanityAH strInityA madyanityASca ye narAH|
vyAyAmanityAH strInityA madyanityASca ye narAH|
nityaM mAMsarasAhArA nAturAH syurna durbalAH||315||
nityaM mAMsarasAhArA nAturAH syurna durbalAH||315||</poem>
</div></div>
</div></div>