Naveganadharaniya Adhyaya: Difference between revisions
Pallavmishra (talk | contribs) |
Pallavmishra (talk | contribs) |
||
| Line 299: | Line 299: | ||
वेगनिग्रहजा रोगा य एते परिकीर्तिताः| | वेगनिग्रहजा रोगा य एते परिकीर्तिताः| | ||
इच्छंस्तेषामनुत्पत्तिं वेगानेतान्न धारयेत्||२५|| | इच्छंस्तेषामनुत्पत्तिं वेगानेतान्न धारयेत्||२५|| | ||
Vēganigrahajā rōgā ya ētē parikīrtitāḥ| | Vēganigrahajā rōgā ya ētē parikīrtitāḥ| | ||
icchaṁstēṣāmanutpattiṁ vēgānētānna dhārayēt||25|| | icchaṁstēṣāmanutpattiṁ vēgānētānna dhārayēt||25|| | ||
veganigrahajA rogA ya ete parikIrtitAH| | veganigrahajA rogA ya ete parikIrtitAH| | ||
icchaMsteShAmanutpattiM vegAnetAnna dhArayet||25|| | icchaMsteShAmanutpattiM vegAnetAnna dhArayet||25|| | ||
Diseases caused by the suppression of various natural urges have been described in this chapter. The person desirous of preventing these diseases should not suppress any of these natural urges. [25] | Diseases caused by the suppression of various natural urges have been described in this chapter. The person desirous of preventing these diseases should not suppress any of these natural urges. [25] | ||
Dharaniya vega -Control over psychological urges [suppressible urges] | |||
==== Dharaniya vega -Control over psychological urges [suppressible urges] ==== | |||
इमांस्तु धारयेद्वेगान् हितार्थी प्रेत्य चेह च| | इमांस्तु धारयेद्वेगान् हितार्थी प्रेत्य चेह च| | ||
साहसानामशस्तानां मनोवाक्कायकर्मणाम्||२६|| | साहसानामशस्तानां मनोवाक्कायकर्मणाम्||२६|| | ||
Imāṁstu dhārayēdvēgān hitārthī prētya cēha ca| | Imāṁstu dhārayēdvēgān hitārthī prētya cēha ca| | ||
sāhasānāmaśastānāṁ manōvākkāyakarmaṇām||26|| | sāhasānāmaśastānāṁ manōvākkāyakarmaṇām||26|| | ||
imAMstu dhArayedvegAn hitArthI [1] pretya ceha ca| | imAMstu dhArayedvegAn hitArthI [1] pretya ceha ca| | ||
sAhasAnAmashastAnAM manovAkkAyakarmaNAm||26|| | sAhasAnAmashastAnAM manovAkkAyakarmaNAm||26|| | ||
A person willing for his own well-being, in this life and after (death), should suppress the urges to engage in adventures, and extreme activities of psyche, speech and body. [26] | A person willing for his own well-being, in this life and after (death), should suppress the urges to engage in adventures, and extreme activities of psyche, speech and body. [26] | ||
==== Manasika vega -Improper psychic activities ==== | |||
लोभशोकभयक्रोधमानवेगान् विधारयेत्| | लोभशोकभयक्रोधमानवेगान् विधारयेत्| | ||
नैर्लज्ज्येर्ष्यातिरागाणामभिध्यायाश्च बुद्धिमान्||२७|| | नैर्लज्ज्येर्ष्यातिरागाणामभिध्यायाश्च बुद्धिमान्||२७|| | ||
Lōbhaśōkabhayakrōdhamānavēgān vidhārayēt| | Lōbhaśōkabhayakrōdhamānavēgān vidhārayēt| | ||
nairlajjyērṣyātirāgāṇāmabhidhyāyāśca buddhimān||27|| | nairlajjyērṣyātirāgāṇāmabhidhyāyāśca buddhimān||27|| | ||
lobhashokabhayakrodhamAnavegAn vidhArayet| | lobhashokabhayakrodhamAnavegAn vidhArayet| | ||
nairlajjyerShyAtirAgANAmabhidhyAyAshca buddhimAn||27|| | nairlajjyerShyAtirAgANAmabhidhyAyAshca buddhimAn||27|| | ||
An intelligent person should control greed, grief, fear, anger, egoism, shamelessness (impudence), jealousy, excessive affliction (in anything), and desire to acquire someone else’s wealth. [27] | An intelligent person should control greed, grief, fear, anger, egoism, shamelessness (impudence), jealousy, excessive affliction (in anything), and desire to acquire someone else’s wealth. [27] | ||
Vachika vega- Improper expression of words | |||
==== Vachika vega- Improper expression of words ==== | |||
परुषस्यातिमात्रस्य सूचकस्यानृतस्य च| | परुषस्यातिमात्रस्य सूचकस्यानृतस्य च| | ||
वाक्यस्याकालयुक्तस्य धारयेद्वेगमुत्थितम्||२८|| | वाक्यस्याकालयुक्तस्य धारयेद्वेगमुत्थितम्||२८|| | ||
Paruṣasyātimātrasya sūcakasyānr̥tasya ca| | Paruṣasyātimātrasya sūcakasyānr̥tasya ca| | ||
vākyasyākālayuktasya dhārayēdvēgamutthitam||28|| | vākyasyākālayuktasya dhārayēdvēgamutthitam||28|| | ||
paruShasyAtimAtrasya sUcakasyAnRutasya ca| | paruShasyAtimAtrasya sUcakasyAnRutasya ca| | ||
vAkyasyAkAlayuktasya dhArayedvegamutthitam||28|| | vAkyasyAkAlayuktasya dhArayedvegamutthitam||28|| | ||
Harsh talks, excessive talking, that which intends to harm others or backbiting, lying and untimely speech (improper words at improper time) are to be restrained during speaking. [28] | Harsh talks, excessive talking, that which intends to harm others or backbiting, lying and untimely speech (improper words at improper time) are to be restrained during speaking. [28] | ||
Kayika vega -Improper physical activities | |||
==== Kayika vega -Improper physical activities ==== | |||
देहप्रवृत्तिर्या काचिद्विद्यते परपीडया| | देहप्रवृत्तिर्या काचिद्विद्यते परपीडया| | ||
स्त्रीभोगस्तेयहिंसाद्या तस्यावेगान्विधारयेत्||२९|| | स्त्रीभोगस्तेयहिंसाद्या तस्यावेगान्विधारयेत्||२९|| | ||
Dēhapravr̥ttiryā kācidvidyatē parapīḍayā| | Dēhapravr̥ttiryā kācidvidyatē parapīḍayā| | ||
strībhōgastēyahiṁsādyā tasyāvēgānvidhārayēt||29|| | strībhōgastēyahiṁsādyā tasyāvēgānvidhārayēt||29|| | ||
dehapravRuttiryA kAcidvidyate parapIDayA| | dehapravRuttiryA kAcidvidyate parapIDayA| | ||
strIbhogasteyahiMsAdyA tasyAvegAnvidhArayet||29|| | strIbhogasteyahiMsAdyA tasyAvegAnvidhArayet||29|| | ||
Physical actions intended to trouble others; excessive indulgence in sex, stealing, violence (persecution), etc. should be restrained. [29] | Physical actions intended to trouble others; excessive indulgence in sex, stealing, violence (persecution), etc. should be restrained. [29] | ||
Importance of this restraint | |||
===== Importance of this restraint ===== | |||
पुण्यशब्दो विपापत्वान्मनोवाक्कायकर्मणाम्| | पुण्यशब्दो विपापत्वान्मनोवाक्कायकर्मणाम्| | ||
धर्मार्थकामान् पुरुषः सुखी भुङ्क्ते चिनोति च||३०|| | धर्मार्थकामान् पुरुषः सुखी भुङ्क्ते चिनोति च||३०|| | ||
Puṇyaśabdō vipāpatvānmanōvākkāyakarmaṇām| | Puṇyaśabdō vipāpatvānmanōvākkāyakarmaṇām| | ||
dharmārthakāmān puruṣaḥ sukhī bhuṅktē cinōti ca||30|| | dharmārthakāmān puruṣaḥ sukhī bhuṅktē cinōti ca||30|| | ||
puNyashabdo vipApatvAnmanovAkkAyakarmaNAm| | puNyashabdo vipApatvAnmanovAkkAyakarmaNAm| | ||
dharmArthakAmAn puruShaH sukhI bhu~gkte cinoti ca||30|| | dharmArthakAmAn puruShaH sukhI bhu~gkte cinoti ca||30|| | ||
The virtuous one, who is free from all evil deeds of mind, speech and body, is indeed happy and enjoys the fruits of virtue (dharma), wealth (artha), and desires (kama).[30] | The virtuous one, who is free from all evil deeds of mind, speech and body, is indeed happy and enjoys the fruits of virtue (dharma), wealth (artha), and desires (kama).[30] | ||
==== Vyayama - Importance, benefits of exercise and harmful effects of excess exercise ==== | |||
शरीरचेष्टा या चेष्टा स्थैर्यार्था बलवर्धिनी| | शरीरचेष्टा या चेष्टा स्थैर्यार्था बलवर्धिनी| | ||
देहव्यायामसङ्ख्याता मात्रया तां समाचरेत्||३१|| | देहव्यायामसङ्ख्याता मात्रया तां समाचरेत्||३१|| | ||