Changes

70 bytes added ,  18:43, 21 October 2017
Line 539: Line 539:  
Persons having ''vata-pitta prakriti'', those suffering from ''vata- pitta'' disorders, those desiring good eyesight, those who are wounded, emaciated, old and infirm, those who are children and women, those willing to live long, those willing to have good strength, complexion, voice, nourishment, healthy progeny, luxurious lifestyle, good vitality, memory, intelligence, digestive strength, strength of sense organs, and those suffering from burning sensation, injury by weapon, poison and fire should drink ''ghrita''. [41-43]
 
Persons having ''vata-pitta prakriti'', those suffering from ''vata- pitta'' disorders, those desiring good eyesight, those who are wounded, emaciated, old and infirm, those who are children and women, those willing to live long, those willing to have good strength, complexion, voice, nourishment, healthy progeny, luxurious lifestyle, good vitality, memory, intelligence, digestive strength, strength of sense organs, and those suffering from burning sensation, injury by weapon, poison and fire should drink ''ghrita''. [41-43]
   −
===== Persons suitable for consuming oil =====
+
==== Persons suitable for consuming oil ====
    
प्रवृद्धश्लेष्ममेदस्काश्चलस्थूलगलोदराः|  
 
प्रवृद्धश्लेष्ममेदस्काश्चलस्थूलगलोदराः|  
Line 570: Line 570:  
Those having aggravated ''kapha dosha,'' excess ''meda dhatu'' (fat tissue), those having thick neck and abdomen (excess flabbiness with deposition of fat in the neck and abdominal region), those suffering from ''vata'' disorders, individuals with ''vata prakriti'' (predisposition), those who desire strength, slim and lean physique, dexterity and agility, sturdiness and stability of body,  unctuous, smooth and silky skin, those who have worms in their abdomen, have hard bowel, those suffering sinus ulcers, and those used to consuming oils, should drink oils especially during cold seasons. [44-46]
 
Those having aggravated ''kapha dosha,'' excess ''meda dhatu'' (fat tissue), those having thick neck and abdomen (excess flabbiness with deposition of fat in the neck and abdominal region), those suffering from ''vata'' disorders, individuals with ''vata prakriti'' (predisposition), those who desire strength, slim and lean physique, dexterity and agility, sturdiness and stability of body,  unctuous, smooth and silky skin, those who have worms in their abdomen, have hard bowel, those suffering sinus ulcers, and those used to consuming oils, should drink oils especially during cold seasons. [44-46]
   −
===== Persons suitable for consumption of muscle fat =====
+
==== Persons suitable for consumption of muscle fat ====
    
वातातपसहा ये च रूक्षा भाराध्वकर्शिताः|  
 
वातातपसहा ये च रूक्षा भाराध्वकर्शिताः|  
Line 601: Line 601:  
Those who can tolerate breeze and sunlight, who have dryness in body, those who are emaciated due to excessive weightlifting and walking, those who have depleted semen and blood, decreased levels of ''kapha'' and ''meda'', those who suffer from severe pain in bones, joints, veins, ligaments, vital spots and alimentary tract, those in whom highly aggravated ''vata'' remains covered in blocked channels of the body, those who have strong digestive power and are used to drinking or consuming muscle fat should drink ''vasa'' (muscle fat). [47-49]
 
Those who can tolerate breeze and sunlight, who have dryness in body, those who are emaciated due to excessive weightlifting and walking, those who have depleted semen and blood, decreased levels of ''kapha'' and ''meda'', those who suffer from severe pain in bones, joints, veins, ligaments, vital spots and alimentary tract, those in whom highly aggravated ''vata'' remains covered in blocked channels of the body, those who have strong digestive power and are used to drinking or consuming muscle fat should drink ''vasa'' (muscle fat). [47-49]
   −
===== Persons suitable for consumption of bone marrow =====
+
==== Persons suitable for consumption of bone marrow ====
    
यःदीप्ताग्न क्लेशसहा घस्मराः स्नेहसेविनः|  
 
यःदीप्ताग्न क्लेशसहा घस्मराः स्नेहसेविनः|  
Line 620: Line 620:  
Those having strong digestive power, are capable of tolerating excessive physical exertion, who eat large quantities of food often, who consume ''sneha'' often, those suffering from ''vata'' disorders, and those suffering from hard bowel movement are advised to consume bone marrow. [50-51]
 
Those having strong digestive power, are capable of tolerating excessive physical exertion, who eat large quantities of food often, who consume ''sneha'' often, those suffering from ''vata'' disorders, and those suffering from hard bowel movement are advised to consume bone marrow. [50-51]
   −
===== Duration of oleation =====
+
==== Duration of oleation ====
    
स्नेहनस्य प्रकर्षौ तु सप्तरात्रत्रिरात्रकौ||५१||
 
स्नेहनस्य प्रकर्षौ तु सप्तरात्रत्रिरात्रकौ||५१||
Line 630: Line 630:  
The recommended maximum duration for ''snehapana'' is either seven nights or three nights. [51]
 
The recommended maximum duration for ''snehapana'' is either seven nights or three nights. [51]
   −
====== Persons suitable for ''snehana'' (oleation) ======
+
==== Persons suitable for ''snehana'' (oleation) ====
    
स्वेद्याः शोधयितव्याश्च रूक्षा वातविकारिणः|  
 
स्वेद्याः शोधयितव्याश्च रूक्षा वातविकारिणः|  
Line 643: Line 643:  
Those who are scheduled for sudation or purification therapies, those having dryness in body, those suffering for vata disorders, those doing exercise regularly, those drinking alcohol often, those indulged in sexual activities often and those suffering from mental stress are advised to undergo oleation therapy. [52]
 
Those who are scheduled for sudation or purification therapies, those having dryness in body, those suffering for vata disorders, those doing exercise regularly, those drinking alcohol often, those indulged in sexual activities often and those suffering from mental stress are advised to undergo oleation therapy. [52]
   −
====== Contraindications of oleation ======
+
==== Contraindications of oleation ====
 
   
 
   
 
संशोधनादृते येषां रूक्षणं सम्प्रवक्ष्यते|  
 
संशोधनादृते येषां रूक्षणं सम्प्रवक्ष्यते|  
Line 683: Line 683:  
Those advised for therapy without undergoing body purifications and those having excessively increased ''kapha'' and ''meda'' are not advised to undergo oleation. Those having excessive secretions from their mouth and rectum, suffering from frequent bouts of indigestion, those suffering from thirst and fainting, pregnant women, those having dryness of throat, who have aversion to food, who are sick or suffer from vomiting sensation, accumulation of ''ama'' in ''jathara'' (stomach), those who have been exposed to artificial poisons, those who are weak, those in whom body tissues have depleted, those who are exhausted by the use of ''sneha'', those having alcohol intoxication, those undergoing ''nasya'' therapy (nasal administration of drugs) or ''basti'' (medicated enema) should not consume ''sneha''. Oleation in such patients may cause serious ailments. [53-56]
 
Those advised for therapy without undergoing body purifications and those having excessively increased ''kapha'' and ''meda'' are not advised to undergo oleation. Those having excessive secretions from their mouth and rectum, suffering from frequent bouts of indigestion, those suffering from thirst and fainting, pregnant women, those having dryness of throat, who have aversion to food, who are sick or suffer from vomiting sensation, accumulation of ''ama'' in ''jathara'' (stomach), those who have been exposed to artificial poisons, those who are weak, those in whom body tissues have depleted, those who are exhausted by the use of ''sneha'', those having alcohol intoxication, those undergoing ''nasya'' therapy (nasal administration of drugs) or ''basti'' (medicated enema) should not consume ''sneha''. Oleation in such patients may cause serious ailments. [53-56]
   −
====== Signs of inadequate, proper and excess oleation ======
+
==== Signs of inadequate, proper and excess oleation ====
    
पुरीषं ग्रथितं रूक्षं वायुरप्रगुणो मृदुः|  
 
पुरीषं ग्रथितं रूक्षं वायुरप्रगुणो मृदुः|  
Line 719: Line 719:  
Roughness and dryness in the body Stupor, Tastelessness, Nausea
 
Roughness and dryness in the body Stupor, Tastelessness, Nausea
   −
===== Regimen before sneha consumption =====
+
==== Regimen before sneha consumption ====
    
द्रवोष्णमनभिष्यन्दि भोज्यमन्नं प्रमाणतः|  
 
द्रवोष्णमनभिष्यन्दि भोज्यमन्नं प्रमाणतः|  
Line 770: Line 770:  
SnehamithyopacArAddhi jAyante dAruNA gadAH||64||  
 
SnehamithyopacArAddhi jAyante dAruNA gadAH||64||  
   −
===== Do’s and don’ts after ''sneha'' consumption =====
+
==== Do’s and don’ts after ''sneha'' consumption ====
    
#Use warm water for all purposes
 
#Use warm water for all purposes
Line 781: Line 781:  
One who after consuming ''sneha'' takes oily food and does not follow the aforementioned guidelines gets affected by severe diseases. [62-64]
 
One who after consuming ''sneha'' takes oily food and does not follow the aforementioned guidelines gets affected by severe diseases. [62-64]
   −
===== Features according to bowel habits =====
+
==== Features according to bowel habits ====
    
मृदुकोष्ठस्त्रिरात्रेण स्निह्यत्यच्छोपसेवया|  
 
मृदुकोष्ठस्त्रिरात्रेण स्निह्यत्यच्छोपसेवया|  
Line 834: Line 834:  
These do not help an individual suffering from hard bowel movement because of the prominence of ''vata'' in their ''grahani'' (duodenum). “Soft bowel individuals” have predominance of ''pitta'' and less ''kapha'' and ''vata'' in their duodenum, and hence gets purgation easily. [65-69]
 
These do not help an individual suffering from hard bowel movement because of the prominence of ''vata'' in their ''grahani'' (duodenum). “Soft bowel individuals” have predominance of ''pitta'' and less ''kapha'' and ''vata'' in their duodenum, and hence gets purgation easily. [65-69]
   −
===== Complications of improper ''sneha'' consumption and its treatment =====
+
==== Complications of improper ''sneha'' consumption and its treatment ====
    
उदीर्णपित्ता ग्रहणी यस्य चाग्निबलं महत्|  
 
उदीर्णपित्ता ग्रहणी यस्य चाग्निबलं महत्|  
Line 939: Line 939:  
''Sneha'' given at improper time, to those it does not suit, without considering proper dose, not following guidelines, and for extended duration causes complications. [79]
 
''Sneha'' given at improper time, to those it does not suit, without considering proper dose, not following guidelines, and for extended duration causes complications. [79]
   −
===== Prescription for therapeutic purgation and emesis after oleation =====
+
==== Prescription for therapeutic purgation and emesis after oleation ====
    
स्नेहात् प्रस्कन्दनं जन्तुस्त्रिरात्रोपरतः पिबेत्|  
 
स्नेहात् प्रस्कन्दनं जन्तुस्त्रिरात्रोपरतः पिबेत्|  
 
स्नेहवद्द्रवमुष्णं च त्र्यहं भुक्त्वा रसौदनम्||८०||
 
स्नेहवद्द्रवमुष्णं च त्र्यहं भुक्त्वा रसौदनम्||८०||
 +
 
एकाहोपरतस्तद्वद्भुक्त्वा प्रच्छर्दनं पिबेत्|  
 
एकाहोपरतस्तद्वद्भुक्त्वा प्रच्छर्दनं पिबेत्|  
 
स्यात्त्वसंशोधनार्थीये वृत्तिः स्नेहे विरिक्तवत्||८१||  
 
स्यात्त्वसंशोधनार्थीये वृत्तिः स्नेहे विरिक्तवत्||८१||  
 +
 
snēhāt praskandanaṁ jantustrirātrōparataḥ pibēt|  
 
snēhāt praskandanaṁ jantustrirātrōparataḥ pibēt|  
 
snēhavaddravamuṣṇaṁ ca tryahaṁ bhuktvā Rasaudanam||80||  
 
snēhavaddravamuṣṇaṁ ca tryahaṁ bhuktvā Rasaudanam||80||  
 +
 
ēkāhōparatastadvadbhuktvā pracchardanaṁ pibēt|
 
ēkāhōparatastadvadbhuktvā pracchardanaṁ pibēt|
 
syāttVasaṁśōdhanārthīyē vr̥ttiḥ snēhē viriktavat||81||  
 
syāttVasaṁśōdhanārthīyē vr̥ttiḥ snēhē viriktavat||81||  
 +
 
Snehat praskandanaM jantustrirAtroparataH pibet|  
 
Snehat praskandanaM jantustrirAtroparataH pibet|  
 
SnehavaddravamuShNaM ca tryahaM bhuktvA Rasaudanam||80||  
 
SnehavaddravamuShNaM ca tryahaM bhuktvA Rasaudanam||80||  
 +
 
ekAhoparatastadvadbhuktvA pracchardanaM pibet|
 
ekAhoparatastadvadbhuktvA pracchardanaM pibet|
 
syAttVasamshodhanarthIye vRuttiH snehe viriktavat||81||  
 
syAttVasamshodhanarthIye vRuttiH snehe viriktavat||81||  
 +
 
Therapeutic purgatives should be given three days after sneha consumption and during these three days warm and creamy (unctuous) mamsa rasa (mutton soup) and rice should be consumed. Therapeutic emesis should be administered a day after stopping sneha , and guidelines for purgation should be followed.[80-81]
 
Therapeutic purgatives should be given three days after sneha consumption and during these three days warm and creamy (unctuous) mamsa rasa (mutton soup) and rice should be consumed. Therapeutic emesis should be administered a day after stopping sneha , and guidelines for purgation should be followed.[80-81]
Alternative recipes for persons dis-liking lipids:
+
 
 +
==== Alternative recipes for persons dis-liking lipids ====
 +
 
 
स्नेहद्विषः स्नेहनित्या मृदुकोष्ठाश्च ये नराः|  
 
स्नेहद्विषः स्नेहनित्या मृदुकोष्ठाश्च ये नराः|  
 
क्लेशासहा मद्यनित्यास्तेषामिष्टा विचारणा||८२||  
 
क्लेशासहा मद्यनित्यास्तेषामिष्टा विचारणा||८२||  
 +
 
लावतैत्तिरमायूरहांसवाराहकौक्कुटाः|  
 
लावतैत्तिरमायूरहांसवाराहकौक्कुटाः|  
 
गव्याजौरभ्रमात्स्याश्च रसाः स्युः स्नेहने हिताः||८३||  
 
गव्याजौरभ्रमात्स्याश्च रसाः स्युः स्नेहने हिताः||८३||  
 +
 
यवकोलकुलत्थाश्च स्नेहाः सगुडशर्कराः|  
 
यवकोलकुलत्थाश्च स्नेहाः सगुडशर्कराः|  
 
दाडिमं दधि सव्योषं रससंयोगसङ्ग्रहः||८४||  
 
दाडिमं दधि सव्योषं रससंयोगसङ्ग्रहः||८४||  
 +
 
स्नेहयन्ति तिलाः पूर्वं जग्धाः सस्नेहफाणिताः|  
 
स्नेहयन्ति तिलाः पूर्वं जग्धाः सस्नेहफाणिताः|  
 
कृशराश्च बहुस्नेहास्तिलकाम्बलिकास्तथा||८५||  
 
कृशराश्च बहुस्नेहास्तिलकाम्बलिकास्तथा||८५||  
 +
 
फाणितं शृङ्गवेरं च तैलं च सुरया सह|  
 
फाणितं शृङ्गवेरं च तैलं च सुरया सह|  
 
पिबेद्रूक्षो भृतैर्मांसैर्जीर्णेऽश्नीयाच्च भोजनम्||८६||  
 
पिबेद्रूक्षो भृतैर्मांसैर्जीर्णेऽश्नीयाच्च भोजनम्||८६||  
 +
 
तैलं सुराया मण्डेन वसां मज्जानमेव वा|  
 
तैलं सुराया मण्डेन वसां मज्जानमेव वा|  
 
पिबन् सफाणितं क्षीरं नरः स्निह्यति वातिकः||८७||  
 
पिबन् सफाणितं क्षीरं नरः स्निह्यति वातिकः||८७||  
 +
 
धारोष्णं स्नेहसंयुक्तं पीत्वा सशर्करं पयः|  
 
धारोष्णं स्नेहसंयुक्तं पीत्वा सशर्करं पयः|  
 
नरः स्निह्यति पीत्वा वा सरं दध्नः सफाणितम्||८८||  
 
नरः स्निह्यति पीत्वा वा सरं दध्नः सफाणितम्||८८||  
 +
 
पाञ्चप्रसृतिकी पेया पायसो माषमिश्रकः|  
 
पाञ्चप्रसृतिकी पेया पायसो माषमिश्रकः|  
 
क्षीरसिद्धो बहुस्नेहः स्नेहयेदचिरान्नरम्||८९||  
 
क्षीरसिद्धो बहुस्नेहः स्नेहयेदचिरान्नरम्||८९||  
 +
 
सर्पिस्तैलवसामज्जातण्डुलप्रसृतैः शृ(कृ)ता|  
 
सर्पिस्तैलवसामज्जातण्डुलप्रसृतैः शृ(कृ)ता|  
 
पाञ्चप्रसृतिकी पेया पेया स्नेहनमिच्छता||९०||  
 
पाञ्चप्रसृतिकी पेया पेया स्नेहनमिच्छता||९०||  
 +
 
(शौकरो वा रसः स्निग्धः सर्पिर्लवणसंयुतः |  
 
(शौकरो वा रसः स्निग्धः सर्पिर्लवणसंयुतः |  
 
पीतो द्विर्वासरे यत्नात् स्नेहयेदचिरान्नरम् ||१||)|  
 
पीतो द्विर्वासरे यत्नात् स्नेहयेदचिरान्नरम् ||१||)|  
 +
 
snēhadviṣaḥ snēhanityā mr̥dukōṣṭhāśca yē narāḥ|  
 
snēhadviṣaḥ snēhanityā mr̥dukōṣṭhāśca yē narāḥ|  
 
klēśāsahā madyanityāstēṣāmiṣṭā vicāraṇā||82||  
 
klēśāsahā madyanityāstēṣāmiṣṭā vicāraṇā||82||  
 +
 
lāvataittiramāyūrahāṁsavārāhakaukkuṭāḥ|  
 
lāvataittiramāyūrahāṁsavārāhakaukkuṭāḥ|  
 
gavyājaurabhramātsyāśca rasāḥ syuḥ snēhanē hitāḥ||83||  
 
gavyājaurabhramātsyāśca rasāḥ syuḥ snēhanē hitāḥ||83||  
 +
 
yavakōlakulatthāśca snēhāḥ saguḍaśarkarāḥ|  
 
yavakōlakulatthāśca snēhāḥ saguḍaśarkarāḥ|  
 
dāḍimaṁ dadhi savyōṣaṁ Rasasaṁyōgasaṅgrahaḥ||84||  
 
dāḍimaṁ dadhi savyōṣaṁ Rasasaṁyōgasaṅgrahaḥ||84||  
 +
 
snēhayanti tilāḥ pūrvaṁ jagdhāḥ sasnēhaphāṇitāḥ|  
 
snēhayanti tilāḥ pūrvaṁ jagdhāḥ sasnēhaphāṇitāḥ|  
 
kr̥śarāśca bahusnēhāstilakāmbalikāstathā||85||  
 
kr̥śarāśca bahusnēhāstilakāmbalikāstathā||85||  
 +
 
phāṇitaṁ śr̥ṅgavēraṁ ca tailaṁ ca surayā saha|  
 
phāṇitaṁ śr̥ṅgavēraṁ ca tailaṁ ca surayā saha|  
 
pibēdrūkṣō bhr̥tairmāṁsairjīrṇē'śnīyācca bhōjanam||86||  
 
pibēdrūkṣō bhr̥tairmāṁsairjīrṇē'śnīyācca bhōjanam||86||  
 +
 
tailaṁ surāyā maṇḍēna vasāṁ majjānamēva vā|  
 
tailaṁ surāyā maṇḍēna vasāṁ majjānamēva vā|  
 
piban saphāṇitaṁ kṣīraṁ naraḥ snihyati vātikaḥ||87||  
 
piban saphāṇitaṁ kṣīraṁ naraḥ snihyati vātikaḥ||87||  
 +
 
dhārōṣṇaṁ snēhasaṁyuktaṁ pītvā saśarkaraṁ payaḥ|  
 
dhārōṣṇaṁ snēhasaṁyuktaṁ pītvā saśarkaraṁ payaḥ|  
 
naraḥ snihyati pītvā vā saraṁ dadhnaḥ saphāṇitam||88||  
 
naraḥ snihyati pītvā vā saraṁ dadhnaḥ saphāṇitam||88||  
 +
 
pāñcaprasr̥tikī pēyā pāyasō māṣamiśrakaḥ|  
 
pāñcaprasr̥tikī pēyā pāyasō māṣamiśrakaḥ|  
 
kṣīrasiddhō bahusnēhaḥ snēhayēdacirānnaram||89||  
 
kṣīrasiddhō bahusnēhaḥ snēhayēdacirānnaram||89||  
 +
 
sarpistailavasāmajjātaṇḍulaprasr̥taiḥ śr̥(kr̥)tā|  
 
sarpistailavasāmajjātaṇḍulaprasr̥taiḥ śr̥(kr̥)tā|  
 
pāñcaprasr̥tikī pēyā pēyā snēhanamicchatā||90||  
 
pāñcaprasr̥tikī pēyā pēyā snēhanamicchatā||90||  
 +
 
(śaukarō vā Rasaḥ Snigdhaḥ sarpirlavaṇasaṁyutaḥ |  
 
(śaukarō vā Rasaḥ Snigdhaḥ sarpirlavaṇasaṁyutaḥ |  
 
pītō dvirvāsarē yatnāt snēhayēdacirānnaram ||1||)|  
 
pītō dvirvāsarē yatnāt snēhayēdacirānnaram ||1||)|  
 
SnehadviShaH SnehanityA mRudukoShThAshca ye narAH|  
 
SnehadviShaH SnehanityA mRudukoShThAshca ye narAH|  
 
kleshAsahA madyanityAsteShAmiShTA vicAraNA||82||  
 
kleshAsahA madyanityAsteShAmiShTA vicAraNA||82||  
 +
 
lAvataittiramAyUrahAMsavArAhakaukkuTAH|  
 
lAvataittiramAyUrahAMsavArAhakaukkuTAH|  
 
gavyAjaurabhramAtsyAshca RasaH syuH Snehane hitAH||83||  
 
gavyAjaurabhramAtsyAshca RasaH syuH Snehane hitAH||83||  
 +
 
yavakolakulatthAshca SnehaH saguDasharkarAH|  
 
yavakolakulatthAshca SnehaH saguDasharkarAH|  
 
dADimaM dadhi savyoShaM RasasaMyogasa~ggrahaH||84||  
 
dADimaM dadhi savyoShaM RasasaMyogasa~ggrahaH||84||  
 +
 
Snehayanti tilAH pUrvaM jagdhAH saSnehaphANitAH|  
 
Snehayanti tilAH pUrvaM jagdhAH saSnehaphANitAH|  
 
kRusharAshca bahuSnehastilakAmbalikAstathA||85||  
 
kRusharAshca bahuSnehastilakAmbalikAstathA||85||  
 +
 
phANitaM shRu~ggaveraM ca tailaM ca surayA saha|  
 
phANitaM shRu~ggaveraM ca tailaM ca surayA saha|  
 
pibedrUkSho bhRutairmAMsairjIrNe~ashnIyAcca bhOjanam||86||  
 
pibedrUkSho bhRutairmAMsairjIrNe~ashnIyAcca bhOjanam||86||  
 +
 
tailaM surAyA maNDena VasaM Majjanameva vA|  
 
tailaM surAyA maNDena VasaM Majjanameva vA|  
 
piban saphANitaM kShIraM naraH snihyati vAtikaH||87||  
 
piban saphANitaM kShIraM naraH snihyati vAtikaH||87||  
 +
 
dhAroShNaM SnehasaMyuktaM pItvA sasharkaraM payaH|  
 
dhAroShNaM SnehasaMyuktaM pItvA sasharkaraM payaH|  
 
naraH snihyati pItvA vA saraM dadhnaH saphANitam||88||  
 
naraH snihyati pItvA vA saraM dadhnaH saphANitam||88||  
 +
 
pA~jcaprasRutikI peyA pAyaso mAShamishrakaH|  
 
pA~jcaprasRutikI peyA pAyaso mAShamishrakaH|  
 
kShIrasiddho bahuSnehaH SnehayedacirAnnaram||89||  
 
kShIrasiddho bahuSnehaH SnehayedacirAnnaram||89||  
 +
 
sarpistailaVasaMajjataNDulaprasRutaiH shRu(kRu)tA|  
 
sarpistailaVasaMajjataNDulaprasRutaiH shRu(kRu)tA|  
 
pA~jcaprasRutikI peyA peyA SnehanamicchatA||90||  
 
pA~jcaprasRutikI peyA peyA SnehanamicchatA||90||  
 +
 
(shaukaro vA RasaH SnigdhaH sarpirlavaNasaMyutaH |  
 
(shaukaro vA RasaH SnigdhaH sarpirlavaNasaMyutaH |  
 
pIto dvirVasare yatnAt SnehayedacirAnnaram ||1||)|  
 
pIto dvirVasare yatnAt SnehayedacirAnnaram ||1||)|  
Persons who dislike sneha, use fats daily, have soft bowel, can withstand strain, and who consume alcohol often are suitable for vicharana (therapy involving administration of fats mixed with other food items or preparations). Soup of meat of lava (common quail), taittira (black partridge), peacock, swan, boar, fowl, cow, goat, urabhra (wild sheep) and fish are beneficial for producing oleation.
+
 
A person with excessive dryness in body should consume the following: yava (barley), kola (Bengal gram), kulattha (two flowered dolichos) mixed with fats, jaggery and sugar, juice of  dadima (pomegranate), curd added with vyosha ( combination of black pepper, ginger & long pepper), sesame consumed before food, phanita (molasses) added with fats, krishara (rice cooked along with sesame, mutton etc.) added with more fats, tila kambalika (buttermilk cooked with more of tila), phanita (molasses) and sringavera (ginger) or oil of sesame added to sura (beer), roasted meat of  animals . He should take meals after this is digested.  
+
Persons who dislike ''sneha'', use fats daily, have soft bowel, can withstand strain, and who consume alcohol often are suitable for ''vicharana'' (therapy involving administration of fats mixed with other food items or preparations). Soup of meat of ''lava'' (common quail), ''taittira'' (black partridge), peacock, swan, boar, fowl, cow, goat, ''urabhra'' (wild sheep) and fish help in oleation.
Sesame oil mixed with scum of sura (beer) or muscle fat or bone marrow or milk added with phanita (molasses) brings about oleation of the persons of vata prakriti.
+
 
 +
A person with excessive dryness in body should consume the following: ''yava'' (barley), ''kola'' (Bengal gram), ''kulattha'' (two flowered dolichos) mixed with fats, jaggery and sugar, juice of  ''dadima'' (pomegranate), curd added with ''vyosha'' ( combination of black pepper, ginger and long pepper), sesame consumed before food, ''phanita'' (molasses) added with fats, ''krishara'' (rice cooked along with sesame, mutton etc.) added with more fats, ''tila kambalika'' (buttermilk cooked with more of ''tila)'', ''phanita'' (molasses) and ''sringavera'' (ginger) or oil of sesame added to ''sura'' (beer), roasted meat of  animals . He should take meals after this is digested.  
 +
 
 +
Sesame oil mixed with scum of ''sura'' (beer) or muscle fat or bone marrow or milk added with phanita (molasses) brings about oleation of the persons of vata prakriti.
 
Warm milk directly from the udder of the cow added with fat, or milk added with sugar, or dadhisara (precipitate of curd) mixed with phanita (molasses), or panchaprasrita peya, or payasa (milk pudding) mixed with powders of masha (black gram) or many fats cooked with milk acts as an effective preparation for oleation.
 
Warm milk directly from the udder of the cow added with fat, or milk added with sugar, or dadhisara (precipitate of curd) mixed with phanita (molasses), or panchaprasrita peya, or payasa (milk pudding) mixed with powders of masha (black gram) or many fats cooked with milk acts as an effective preparation for oleation.
 
Peya (gruel) prepared with one prasrita (96 gram) each of ghrita, oil, muscle fat, bone marrow and rice is known as panchaprasritiki peya. This peya, or drink, may be consumed by the  person desirous of oleation. [82-90]
 
Peya (gruel) prepared with one prasrita (96 gram) each of ghrita, oil, muscle fat, bone marrow and rice is known as panchaprasritiki peya. This peya, or drink, may be consumed by the  person desirous of oleation. [82-90]