Changes

Jump to navigation Jump to search
Line 1,354: Line 1,354:  
A diabetic person does not survive if he gets ''pidika'' in vital-parts, shoulder, anus, hands, breast, joints, and feet [107]
 
A diabetic person does not survive if he gets ''pidika'' in vital-parts, shoulder, anus, hands, breast, joints, and feet [107]
   −
Miscellanous pidika:
+
==== Miscellanous ''pidika'' ====
 +
 
 
तथाऽन्याः पिडकाः सन्ति रक्तपीतासितारुणाः|  
 
तथाऽन्याः पिडकाः सन्ति रक्तपीतासितारुणाः|  
 
पाण्डुराः पाण्डुवर्णाश्च भस्माभा मेचकप्रभाः||१०८||  
 
पाण्डुराः पाण्डुवर्णाश्च भस्माभा मेचकप्रभाः||१०८||  
 +
 
मृद्व्यश्च कठिनाश्चान्याः स्थूलाः सूक्ष्मास्तथाऽपराः|  
 
मृद्व्यश्च कठिनाश्चान्याः स्थूलाः सूक्ष्मास्तथाऽपराः|  
 
मन्दवेगा महावेगाः स्वल्पशूला महारुजः||१०९||  
 
मन्दवेगा महावेगाः स्वल्पशूला महारुजः||१०९||  
 +
 
tathā'nyāḥ piḍakāḥ santi raktapītāsitāruṇāḥ|  
 
tathā'nyāḥ piḍakāḥ santi raktapītāsitāruṇāḥ|  
 
pāṇḍurāḥ pāṇḍuvarṇāśca bhasmābhā mēcakaprabhāḥ||108||  
 
pāṇḍurāḥ pāṇḍuvarṇāśca bhasmābhā mēcakaprabhāḥ||108||  
 +
 
mr̥dvyaśca kaṭhināścānyāḥ sthūlāḥ sūkṣmāstathā'parāḥ|  
 
mr̥dvyaśca kaṭhināścānyāḥ sthūlāḥ sūkṣmāstathā'parāḥ|  
 
mandavēgā mahāvēgāḥ svalpaśūlā mahārujaḥ||109||  
 
mandavēgā mahāvēgāḥ svalpaśūlā mahārujaḥ||109||  
 +
 
tathA~anyAH piDakAH santi raktapItAsitAruNAH|  
 
tathA~anyAH piDakAH santi raktapItAsitAruNAH|  
 
pANDurAH pANDuvarNAshca bhasmAbhA mecakaprabhAH||108||  
 
pANDurAH pANDuvarNAshca bhasmAbhA mecakaprabhAH||108||  
 +
 
mRudvyashca kaThinAshcAnyAH sthUlAH sUkShmAstathA~aparAH|  
 
mRudvyashca kaThinAshcAnyAH sthUlAH sUkShmAstathA~aparAH|  
 
mandavegA mahAvegAH svalpashUlA mahArujaH||109||  
 
mandavegA mahAvegAH svalpashUlA mahArujaH||109||  
   −
There are some other types of papules or pustules (pidika) with the following characteristics:
+
There are some other types of papules or pustules (''pidika'') with the following characteristics:
Colour: There may be some other types of pidika having red, yellow, dark, dusky-red, grey, yellowish, white, ash-colour and blackish appearance.
+
 
Some pustules are soft and others are hard
+
'''Colour''': There may be some types of ''pidika'' having red, yellow, dark, dusky-red, grey, yellowish, white, ash-colour and blackish appearance.
Some pustules are big and others are minute
+
 
Some pustules are slow developing while others develop quickly  
+
'''Texture''': Some pustules are soft and others are hard
Some pustules are slightly painful while others are very painful. (108-109)
+
 
 +
'''Size''': Some pustules are big and others are minute
 +
 
 +
'''Time to grow''': Some pustules are slow developing while others develop quickly  
 +
 
 +
'''Associated pain''': Some pustules are slightly painful while others are very painful. [108-109]
 +
 
 
ता बुद्ध्वा मारुतादीनां यथास्वैर्हेतुलक्षणैः|  
 
ता बुद्ध्वा मारुतादीनां यथास्वैर्हेतुलक्षणैः|  
 
ब्रूयादुपचरेच्चाशु प्रागुपद्रवदर्शनात्||११०||  
 
ब्रूयादुपचरेच्चाशु प्रागुपद्रवदर्शनात्||११०||  
Line 1,379: Line 1,391:  
tā buddhvā mārutādīnāṁ yathāsvairhētulakṣaṇaiḥ|  
 
tā buddhvā mārutādīnāṁ yathāsvairhētulakṣaṇaiḥ|  
 
brūyādupacarēccāśu prāgupadravadarśanāt||110||  
 
brūyādupacarēccāśu prāgupadravadarśanāt||110||  
 +
 
tA buddhvA mArutAdInAM yathAsvairhetulakShaNaiH|  
 
tA buddhvA mArutAdInAM yathAsvairhetulakShaNaiH|  
 
brUyAdupacareccAshu prAgupadravadarshanAt||110||  
 
brUyAdupacareccAshu prAgupadravadarshanAt||110||  
   −
The wise physician should diagnose the above pustules on the basis of the causative factors and characteristics of involved dosha and treat these appropriately (and quickly) before these advance into complications (110).
+
The wise physician should diagnose the above pustules on the basis of the causative factors and characteristics of involved ''dosha'' and treat these appropriately (and quickly) before these advance into complications [110]
Complications of pustules (pidika):
+
 +
==== Complications of pustules (''pidika'') ====
 +
 
 
तृट्श्वासमांससङ्कोथमोहहिक्कामदज्वराः|  
 
तृट्श्वासमांससङ्कोथमोहहिक्कामदज्वराः|  
वीसर्पमर्मसंरोधाः पिडकानामुपद्रवाः||१११||                              
+
वीसर्पमर्मसंरोधाः पिडकानामुपद्रवाः||१११||
 +
                           
 
tr̥ṭśvāsamāṁsasaṅkōthamōhahikkāmadajvarāḥ|  
 
tr̥ṭśvāsamāṁsasaṅkōthamōhahikkāmadajvarāḥ|  
 
vīsarpamarmasaṁrōdhāḥ piḍakānāmupadravāḥ||111||  
 
vīsarpamarmasaṁrōdhāḥ piḍakānāmupadravāḥ||111||  
 +
 
tRuTshvAsamAMsasa~gkothamohahikkAmadajvarAH|  
 
tRuTshvAsamAMsasa~gkothamohahikkAmadajvarAH|  
 
vIsarpamarmasaMrodhAH piDakAnAmupadravAH||111||
 
vIsarpamarmasaMrodhAH piDakAnAmupadravAH||111||
Thirst, dyspnoea, sloughing of flesh, stupor, hiccup, toxaemia, fever, spreading inflammatory swelling and obstruction in function of the vital organs are the complications of pustules (111).
+
 
States (gati) of dosha:
+
Thirst, dyspnoea, sloughing of flesh, stupor, hiccup, toxaemia, fever, spreading inflammatory swelling and obstruction in function of the vital organs are the complications of pustules [111]
 +
 
 +
==== States (''gati'') of ''dosha'' ====
 +
 
 
क्षयः स्थानं च वृद्धिश्च दोषाणां त्रिविधा गतिः|                   
 
क्षयः स्थानं च वृद्धिश्च दोषाणां त्रिविधा गतिः|                   
ऊर्ध्वं चाधश्च तिर्यक्च विज्ञेया त्रिविधाऽपरा||११२||                                                                          
+
ऊर्ध्वं चाधश्च तिर्यक्च विज्ञेया त्रिविधाऽपरा||११२||  
 +
                                                                       
 
त्रिविधा चापरा कोष्ठशाखामर्मास्थिसन्धिषु|  
 
त्रिविधा चापरा कोष्ठशाखामर्मास्थिसन्धिषु|  
 
इत्युक्ता विधिभेदेन दोषाणां त्रिविधा गतिः||११३||  
 
इत्युक्ता विधिभेदेन दोषाणां त्रिविधा गतिः||११३||  
Line 1,399: Line 1,420:  
kṣayaḥ sthānaṁ ca vr̥ddhiśca dōṣāṇāṁ trividhā gatiḥ|  
 
kṣayaḥ sthānaṁ ca vr̥ddhiśca dōṣāṇāṁ trividhā gatiḥ|  
 
ūrdhvaṁ cādhaśca tiryakca vijñēyā trividhā'parā||112||  
 
ūrdhvaṁ cādhaśca tiryakca vijñēyā trividhā'parā||112||  
 +
 
trividhā cāparā kōṣṭhaśākhāmarmāsthisandhiṣu|  
 
trividhā cāparā kōṣṭhaśākhāmarmāsthisandhiṣu|  
 
ityuktā vidhibhēdēna dōṣāṇāṁ trividhā gatiḥ||113||
 
ityuktā vidhibhēdēna dōṣāṇāṁ trividhā gatiḥ||113||
 +
 
kShayaH sthAnaM ca vRuddhishca doShANAM trividhA gatiH|  
 
kShayaH sthAnaM ca vRuddhishca doShANAM trividhA gatiH|  
 
UrdhvaM cAdhashca tiryakca vij~jeyA trividhA~aparA||112||  
 
UrdhvaM cAdhashca tiryakca vij~jeyA trividhA~aparA||112||  
 +
 
trividhA cAparA koShThashAkhAmarmAsthisandhiShu|  
 
trividhA cAparA koShThashAkhAmarmAsthisandhiShu|  
 
ityuktA vidhibhedena doShANAM trividhA gatiH||113||
 
ityuktA vidhibhedena doShANAM trividhA gatiH||113||
Decrease, normalcy and increase are the three states of doshas. Other three courses of doshas are upward, downward and oblique/transverse movement. Yet another set of three states of dosha are by their movement to koshtha (thoraco-abdominal cavity), shakha (tvak and dhatus except rasa) and vital-organs, bones and joints. Thus are described various states of doshas (112-113).
+
 
Seasonal course of doshas:
+
Decrease, normalcy and increase are the three states of ''doshas''. Other three courses of ''doshas'' are upward, downward and oblique/transverse movement. Yet another set of three states of ''dosha'' are by their movement to ''koshtha'' (thoraco-abdominal cavity), ''shakha'' (''tvak'' and ''dhatus'' except ''rasa'') and vital-organs, bones and joints. Thus are described various states of ''doshas'' [112-113]
 +
 
 +
==== Seasonal course of ''doshas'' ====
 +
 
 
चयप्रकोपप्रशमाः पित्तादीनां यथाक्रमम्|  
 
चयप्रकोपप्रशमाः पित्तादीनां यथाक्रमम्|  
 
भवन्त्येकैकशः षट्सु कालेष्वभ्रागमादिषु||११४||  
 
भवन्त्येकैकशः षट्सु कालेष्वभ्रागमादिषु||११४||  
 +
 
गतिः कालकृता चैषा चयाद्या पुनरुच्यते|११५|  
 
गतिः कालकृता चैषा चयाद्या पुनरुच्यते|११५|  
 +
 
cayaprakōpapraśamāḥ pittādīnāṁ yathākramam|  
 
cayaprakōpapraśamāḥ pittādīnāṁ yathākramam|  
 
bhavantyēkaikaśaḥ ṣaṭsu kālēṣvabhrāgamādiṣu||114||  
 
bhavantyēkaikaśaḥ ṣaṭsu kālēṣvabhrāgamādiṣu||114||  
 +
 
gatiḥ kālakr̥tā caiṣā cayādyā punarucyatē|115|
 
gatiḥ kālakr̥tā caiṣā cayādyā punarucyatē|115|
 +
 
cayaprakopaprashamAH pittAdInAM yathAkramam|  
 
cayaprakopaprashamAH pittAdInAM yathAkramam|  
 
bhavantyekaikashaH ShaTsu kAleShvabhrAgamAdiShu||114||  
 
bhavantyekaikashaH ShaTsu kAleShvabhrAgamAdiShu||114||  
 +
 
gatiH kAlakRutA caiShA cayAdyA punarucyate|115|  
 
gatiH kAlakRutA caiShA cayAdyA punarucyate|115|  
Accumulation, provocation and pacification of pitta, vata and kapha respectively occur individually and sequentially in the six seasons beginning with the rainy season (e.g., pitta accumulation in rainy season, etc). These courses (of accumulation, provocation and/or pacification) of dosha are known as seasonal courses of doshas.(114).
+
 
 +
Accumulation, provocation and pacification of ''pitta, vata'' and ''kapha'' respectively occur individually and sequentially in the six seasons beginning with the rainy season (e.g., ''pitta'' accumulation in rainy season, etc). These courses (of accumulation, provocation and/or pacification) of ''dosha'' are known as seasonal courses of ''doshas''.[114]
    
Physiological and pathological course of dosha:
 
Physiological and pathological course of dosha:

Navigation menu